導航:首頁 > 伊朗資訊 > 伊朗翻譯中文什麼意思

伊朗翻譯中文什麼意思

發布時間:2025-09-18 17:59:46

Ⅰ 波斯為什麼改名叫伊朗原來這里有誤會,伊朗人覺得是正名

公元1934年12月28日,英國駐波斯大使許閣森(Hughe Knatchbull-Hugessen,因為後來也做過駐華大使,所以有中式名字)突芹爛仔然向英國東方事務大臣喬治·倫德爾發來密信,說自己剛剛收到了一個「 」古怪」的通知,波斯 *** 要求從(1935年)3月21日開始,不得再使用「 」波斯」和「 」波斯人」這兩個稱呼,一律改用「 」伊朗」和「 」伊朗人」。而在時限達到之後,盡管面臨外國 *** 和民間的反對意見,波斯 *** 還是說到做到,廢止了在全球使用千年的「 」波斯」國名,改稱伊朗。那麼伊朗(波斯)人為什麼要這樣大費周章,非常把自己的國名給更改了呢? 伊朗人說:改名了?不對,是正名! 應該說當嫌汪時波斯改名「 」伊朗」是面臨了很大國內外阻力的,因為他們這一改名,會給自己以及其它所有國家產生許多額外的支出。比如所有已經發行的地圖等於都失效了,必需提早發行新版地圖。而且當時一些企業的名稱也都要更改,一些企業商譽也都要重新建立。而這在當時還涉及到許多其它國家的利益。 一張歐洲古地圖曾同時出現「 」波斯」和「 」伊朗」(雅利安納)稱呼現在伊朗所在區域 比如當時英國對波斯的影響還很大,波斯初生的石油工業主要是由英國控股的「 」英國-波斯石油公司」所掌控,而波斯的國名一改,等於英國-波斯石油公司也得改名,在維持商譽方面會增加很多成本,而這在當時並不是個例。另外「 」伊朗」(Iran)這個名字對於幾乎所有的外國來說都很陌生,而且與其鄰國,也是剛剛獨立的伊拉克(Iraq)在很多語言里拼寫非常相似,很容易造成混淆。所以總體來說國際上當時的反映是偏向負面的。 但這些負面反響卻沒有影響到伊朗人改名的決心。對於伊朗人來說,其實他們並沒有改變自己的國名,而是在正名。因為「 」波斯」這個名字從一開始就是外國人給伊朗人取的,而伊朗人其實從遠古開始就自稱「 」伊朗人」了。 「 」雅利安國」的名字變遷 要說清這個問題,我們還是先來看看「 」波斯」這個名稱究竟是哪來的。其實「 」波斯」這個名稱,最早是來自於希臘神話里的一個神仙,名叫珀耳修斯。這個珀耳修斯是希臘神話里的主神宙斯和他的一個情人達那厄所生的兒子。而在古希臘時代,不知怎麼希臘人就認定波斯人都是珀耳修斯的兒子佩爾瑟斯的後代,而且這父子兩人的名字類似,也就一起成為了希臘人給伊朗人確定的名字「 」波斯」的詞源。 希臘神話里的珀耳修斯 而伊朗早期曾一直致力於征服希臘,所以對於希臘人給自己安的這個傳說也沒有特別反對,相反為了便於征服,還接受了這個名字,並將其作為自己對外的正式國名使用。但這個名字卻基本上始終是在其它語言里使用,而在伊朗人自己的語言里,卻很少使用過這個名字。 古希臘石棺浮雕里的希臘人與波斯士兵作戰場景(現代復原上色) 在伊朗人內部,從其文明最初開始發端的年代,就開始自稱「 」伊朗人」或者與其類似的其它稱呼了,比如亞里亞、埃蘭、伊朗沙阿、伊朗扎敏或者雅利安納姆。所以看到這里很多歷汪朋友也就發現了,似乎伊朗人的自稱和雅利安也有關系。其實就是這樣,「 」伊朗」和「 」雅利安」根本就是同一個詞,只是拼寫稍有差異而已。而伊朗人本來就是遠古從中亞草原遷到今天伊朗地區的雅利安人的後裔,他們的這個族名其實始終是沒有更改過的。而至少是從薩珊波斯(公元224年-651年)時代開始,伊朗人給自己確定的正式國名就是「 」伊朗」,只是當時「 」波斯」這個名稱已經遠播東西方,所以伊朗歷代王朝對外的名稱都還是波斯。而後來薩珊波斯被 *** 人完全征服, *** 人也把「 」伊朗」稱為「 」波斯」,所以「 」波斯」這個名稱後來使用的就更加廣泛了。但在伊朗人的語言里,「 」伊朗」作為自己民族的名字卻從來沒有改變過。 為何要在1935年正名? 因為波斯這個名字就像中國在歐洲語言里的名稱China一樣,很早就得到了世界各國的廣泛使用,所以其實伊朗人也是接受的。對內稱「 」伊朗」,對外稱「 」波斯」後來也成為了伊朗歷代王朝的慣例。並沒有什麼人提出異議。 但在進入20世紀之後,波斯的國際和國內形勢卻發生了很大變化。首先是在公元19世紀,印歐語系這個概念被提出之後,同樣是雅利安人創立的印度文明的一些古籍被翻譯到歐洲,而其中多次被提到的「 」雅利安(伊朗)」一詞在歐洲很快熱門了起來,到20世紀初「 」雅利安」這個詞甚至成為了從印度到伊朗再到歐洲各國的所有印歐語系民族的代稱。 伊朗國王禮薩也是「 」波斯」改名「 」伊朗」的主要推手 另外在波斯國內,1921年,當時任波斯哥薩克騎兵旅指揮官的禮薩沙赫·巴列維發動政變,推翻了此前統治了伊朗100多年的卡扎爾王朝,並在幾年之後建立了巴列維王朝,成為了波斯的新國王禮薩汗。而禮薩汗成為伊朗的統治者之後,借著一戰之後殖民勢力衰落的東風,對卡扎爾王朝時期在波斯有強大影響的英國和俄羅斯勢力進行了強力壓制。他先是廢除了與英國簽訂的《英波協議》,之後又與蘇聯簽訂了《波蘇友好協定》,在其中約定波斯與俄羅斯之前簽訂的所有協議作廢。通過這一系列舉措,禮薩汗使波斯在很大程度上擺脫了英國與俄羅斯的控制,贏得了事實上的獨立地位。 所以此時的伊朗,等於也翻開了歷史新的一頁,在國內也有了更改國名,向國際社會昭示新舊波斯不同的呼聲。而在此時,希特勒的上台又給了伊朗更改國名一個強大的助推力。因為納粹黨以種族主義理念而著稱,而其種族理論的核心就是「 」雅利安人」這個概念。所以納粹黨上台之後,很快就開始利用這個概念,在亞歐各國尋找自己的盟友。而伊朗這個真雅利安國家自然成了納粹建立盟友關系的天然目標。而在此時禮薩汗在伊朗境內肅清英俄影響也非常對德國的胃口,所以兩國關系迅速熱絡了起來。 古代波斯武士,也就是雅利安武士 1930年代納粹在德國上台之後,很快把「 」雅利安」這個名稱的知名度炒到了無人不知無人不曉的地步。而根據一些史料的記載,駐德國的波斯大使也感受到了這種熱潮,認識到了「 」雅利安」這個名稱在當時能帶來的巨大獲益,並把這種情況傳遞回了國內。而德國這個跟「 」雅利安」根本沒關系的國家此時天天在利用「 」雅利安」這個名稱,波斯這個天天在國內自稱「 」雅利安(伊朗)」的國家很自然地感覺沒法忍受。所以很快包括禮薩汗在內的伊朗 *** 就做出決定,一定要盡快正名,讓世人知道,自己才是真雅利安國家。 所以盡管當時對波斯仍有很大影響的英國強力反對,但伊朗還是堅定地實施了更改國名的舉措。不過在二戰爆發之後,伊朗因為和德國關系良好,而且其境內的石油有可能為德國所用,所以很快被英國和蘇聯聯合佔領。之後應丘吉爾的要求,在二戰結束之前伊朗曾暫時重新使用「 」波斯」的國名。而在二戰之後,伊朗也曾考慮過改回舊名,但最後只是同意在敘述歷史時可以使用「 」波斯」,正式國名仍然維持「 」伊朗」,伊朗最終得以正名。

Ⅱ 伊朗語,求翻譯啊,求大神!

「要是你明白我的話就好了」或「如果你懂我說的話就好了」翻譯為伊朗語可以是:「??? ??? ???? ?? ?? ??????? ?? ??? ???.」

在伊朗語中,這句話的直譯可能略有不同,但上述翻譯准確地傳達了原句的含義。其中,「??? ???」表示「如果僅僅」,「???? ??」是「我的話」的意思,「?? ???????」表示「你會明白」,「?? ??? ???」則表達了「那該多好啊」或「那該多好」的情感。

Ⅲ 我有一張100000的紙幣,正面有一位白鬍子帶著帽子的老人,背面是一座房子,不知這是哪個國家的紙幣

這是伊朗100000里亞爾紙幣,「CENTRAL BANK OF THE ISLAMIC REPUBLIC OF IRAN」翻譯成中文就是「伊朗伊斯蘭共和國中央銀行」。

按目前匯率:100000伊朗里亞爾IRR = 20.0000人民幣CNY

Ⅳ 伊拉克和伊朗是一個國家嗎

在中文裡,伊拉克和伊朗經常被並稱為「兩伊」,它們的英文國名只相差一個字母——Iraq和Iran。
兩國都是中東國家,主體宗教都是伊斯蘭教。盡管如此,很多人仍然難以分辨它們,也有人認為它們至少應該是阿拉伯兄弟國家。
然而,兩伊之間的差異遠比共同點更多。它們民族不同(伊拉克主要是阿拉伯人,伊朗主要是波斯人),語言不同(伊拉克使用阿拉伯語,伊朗使用波斯語),歷史上兩地還曾多次互相征服。
盡管同樣信奉伊斯蘭教,它們卻分屬兩個水火不容的教派(遜尼派和什葉派)。
在20世紀80年代,兩伊之間爆發了一場長達八年的戰爭,雙方傷亡合計超過百萬,經濟損失各自達到上千億美元,兩國由此結下了血海深仇,直到現在仍然沒有完全和解。
伊拉克是個年輕的國家,至今正好一百年,Iraq一詞來自阿拉伯語。伊朗這個名字則有將近兩千年的歷史,是古代伊朗人的自稱,英文翻譯為Iran,古代歐洲稱他們為波斯。
伊拉克的土地上的文明史卻十分古老。伊拉克的核心部分是兩河流域,由幼發拉底河和底格里斯河沖積而成,是人類文明發祥地之一。公元前3000年左右,蘇美爾人最早在這里創造出楔形文字和圓周分割率。

Ⅳ 我要100個國家的英文名字與對應的中文翻譯

世界國家中英文對應名稱

世界上共有224個國家和地區,其中國家為193個,地區為31個。其中:

亞洲(48個國家)

東亞:中國(China)、 蒙古(Mongolia)、 朝鮮(North Korea)、 韓國(South Korea)、 日本(Japan) (5)

東南亞:菲律賓(Philippines)、 越南(Vietnam)、寮國(Laos)、柬埔寨(Cambodia)、緬甸(Burma)、泰國(Thailand)、馬來西亞(Malaysia)、汶萊(Brunei)、新加坡(Singapore)、印度尼西亞(Indonesia)、 東帝汶(East Timor) (11)

南亞:尼泊爾(Nepal)、不丹(Bhutan)、孟加拉國(Bangladesh)、印度(India)、巴基斯坦(Pakistan)、斯里蘭卡(Sri Lanka)、馬爾地夫(Maldives)(7)

中亞:哈薩克(Kazakhstan)、吉爾吉斯斯坦(Kyrgyzstan)、塔吉克(Tajikistan)、烏茲別克(Uzbek)、土庫曼(Turkmen)(5)

西亞:阿富汗(Afghanistan)、伊拉克(Iraq)、伊朗(Iran)、敘利亞(Syria)、約旦(Jordan)、黎巴嫩(Lebanon)、以色列(Israel)、巴勒斯坦(Palestine)、沙烏地阿拉伯(Saudi Arabia)、巴林(Bahrain)、卡達(Qatar)、科威特(Kuwait)、阿拉伯聯合大公國(阿聯酋)( United Arab Emirates (U.A.E.) )、阿曼(Oman)、葉門(Yemen)、喬治亞(Georgia)、亞美尼亞(Armenia)、亞塞拜然(Azerjan)、土耳其(Turkey)、塞普勒斯(Cyprus)(20)

歐洲(43個國家/1個地區)

北歐:芬蘭(Finland)、 瑞典(Sweden)、 挪威(Norway)、 冰島(Iceland)、 丹麥(Denmark) 法羅群島(丹)(Faroe Islands)(6)

東歐:愛沙尼亞(Estonia)、拉脫維亞(Latvia)、立陶宛(Lithuania)、白俄羅斯(Belorussia)、俄羅斯(Byelorussia Russia)、烏克蘭(Ukraine)、摩爾多瓦(Moldova)(7)

中歐:波蘭(Poland)、捷克斯洛伐克(Czechoslovakia)、匈牙利(Hungary)、德國(German)、奧地利(Austria)、瑞士(Switzerland)、列支敦斯登(Liechtenstein)(8)

西歐:英國(United Kingdom)、愛爾蘭(Ireland)、荷蘭(Netherlands)、比利時(Belgium)、盧森堡(Luxembourg)、 法國(France)、 摩納哥(Monaco)(7)

南歐:羅馬尼亞(Romania)、保加利亞(Bulgaria)、塞爾維亞(Serbia)、馬其頓(Macedonia)、阿爾巴尼亞(Albania)、希臘(Greece)、斯洛維尼亞(Slovenia)、克羅埃西亞(Croatia)、波斯尼亞和墨塞哥維那(Bosnia-Herzegovina)、義大利(Italy)、梵蒂岡(Vatican)、聖馬利諾(San Marino)、馬爾他(Malta)、西班牙(Spain)、葡萄牙(Portugal)、安道爾(Andorra)(16)

閱讀全文

與伊朗翻譯中文什麼意思相關的資料

熱點內容
伊朗支票怎麼兌現 瀏覽:571
在印尼為什麼電話打不回中國 瀏覽:898
水稻產於印度和哪裡 瀏覽:810
印尼男雙為什麼那麼強 瀏覽:77
義大利米其林三星哪個好 瀏覽:287
越南哪個國家乳酪最好 瀏覽:477
如何守好中國人的鐵飯碗 瀏覽:933
一個貨櫃到印尼多少錢 瀏覽:253
伊朗波斯人在廣州一般做什麼 瀏覽:388
義大利語整體怎麼說 瀏覽:551
義大利有哪些好的紅酒 瀏覽:25
義大利羅伯特老師長什麼樣 瀏覽:447
伊朗翻譯中文什麼意思 瀏覽:229
越南做什麼工作比較好 瀏覽:724
中國哪裡有賣荷花 瀏覽:671
中國哪裡生產啤酒 瀏覽:877
印度為什麼強勢 瀏覽:549
義大利語一般用什麼 瀏覽:757
印尼汽油多少錢一桶 瀏覽:670
印度一噸柴油多少錢 瀏覽:298