導航:首頁 > 伊朗資訊 > 伊朗國歌用中文是什麼意思

伊朗國歌用中文是什麼意思

發布時間:2022-06-23 19:27:12

㈠ 有什麼關於各國國歌,國旗,國徽的冷知識

1.法國國徽中間那個束棒其實就是「法西斯」。

2.奧匈帝國從來就沒有正式國旗。

3.烏克蘭人民共和國和今天的烏克蘭國旗是相反的。

4.紐西蘭國歌由毛利語和英語組成,其中毛利語歌詞中提到「長白雲之鄉」奧特亞羅瓦,這是毛利人稱呼紐西蘭的名稱。

5.今天奧地利的國徽上有鐮刀錘子。

6.辛巴威是唯一的一個以考古遺跡而得名的國家。

7.泛伊朗顏色為紅、白、綠三色,最早源於巴列維王朝的旗幟。巴列維王朝自稱是帕提亞人的後裔。

㈡ 伊朗國歌是

【國歌】《伊朗伊斯蘭共和國國歌》
【國歌歌詞】
地平線上升起東方的太陽,那是真正宗教的奇觀。巴曼,我們光輝的信仰。啊,阿訇,獨立與自由在我們靈魂深藏。啊,烈士們!你痛苦的吶喊在我們耳際回響。堅定,持續,永恆,伊斯蘭共和國在伊朗。
http://yznc.blog.163.com/blog/static/237884312008920112721822/

㈢ 各國國歌的意思(翻譯成中文)

這是俄羅斯的 偉大的俄羅斯把各個自由共和國,結成永遠不可摧毀的聯盟。
萬歲,各民族意志所建立的統一而堅強壯大的蘇維埃聯盟!
啊!我們自由的祖國,你是無上光榮。
各民族友愛的堅固的堡壘,讓蘇維埃的旗幟,
讓人民的旗幟,從勝利引向勝利!

自由的太陽穿過雷雨照耀我們,偉大的列寧給我們照亮了路。
斯大林教導我們要忠實於人民,他鼓舞我們勞動去建立功勛。
啊!我們自由的祖國,你是無上光榮。
各民族幸福的堅固的堡壘,讓蘇維埃的旗幟,
讓人民的旗幟,從勝利引向勝利!

在無數的戰斗中,我們建立了紅軍,要把可恥的強盜們一起肅清。
我們在斗爭里要決定後代的命運,要引導自己的祖國向無上光榮。
啊!我們自由的祖國,你是無上光榮。
各民族光榮的堅固的堡壘,讓蘇維埃的旗幟,
讓人民的旗幟,從勝利 這是美國的 啊!在晨曦初現時,你可看見
是什麼讓我們如此驕傲?
在黎明的最後一道曙光中歡呼,
是誰的旗幟在激戰中始終高揚!
烈火熊熊,炮聲隆隆,
我們看到要塞上那面英勇的旗幟
在黑暗過後依然聳立!
啊!你說那星條旗是否會靜止,
在自由的土地上飄舞,
在勇者的家園上飛揚?

㈣ 國歌有哪些

我們的國歌就是《義勇軍進行曲》。

A
阿爾巴尼亞 Hymni i Flamurit 《旗之贊歌》
阿富汗共和國(1973年至1978年 《阿富汗共和國國歌》
阿富汗民主共和國(1978年至1992年) 《阿富汗民主共和國國歌》
阿富汗 Sououd-e-Melli 《阿富汗伊斯蘭國國歌》
阿爾及利亞 Kassaman 《誓言》
阿根廷 Oid, Mortales 《祖國進行曲》
亞塞拜然 Azerjan marshi《亞塞拜然進行曲》
阿曼 The Sultan's Anthem 《蘇丹之歌》
阿拉伯聯合大公國 Ishy Bilady 《我國萬歲》
安道爾 El Gran Carlemany, Mon Pare 《偉大的查理曼,我的父親》
*安圭拉 God Bless Anguilla《上帝保佑安哥拉》,皇家頌歌:God Save the Queen《天佑吾王》
*安地卡及巴布達 Fair Antigua, We Salute Thee 《美麗的安提瓜,我們向您致敬》,皇家頌歌:God Save the Queen 《天佑吾王》
*澳大利亞 Advance Australia Fair 《前進的澳大利亞》,皇家頌歌:God Save the Queen 《天佑吾王》
奧地利 Land der Berge, Land am Strome 《山的土地,河的土地》
奧地利-奧匈帝國 《上帝保佑弗蘭茨皇帝》
愛沙尼亞 Mu isamaa, mu õnn ja rõõm 《我的土地,我的歡愉》
愛爾蘭 Amhrán na bhFiann 《士兵的歌》
埃及 Bilady, Bilady, Bilady 《我的祖國》
埃及(1960年至1979年) Walla Zaman Ya Selahy 《啊,我的武器》
衣索比亞 Whedefit Gesgeshi Woude Henate Ethiopia 《前進,我的母親衣索比亞》

B
*巴哈馬 March On, Bahamaland 《巴哈馬,向前進》,皇家頌歌:God Save the Queen 《天佑吾王》
巴林 Bahrainona 《我們的巴林》
*巴貝多 In Plenty and In Time of Need 《在需要幫助的時刻》,皇家頌歌:God Save the Queen 《天佑吾王》
巴基斯坦 Pak sarzamin shad bad 《祝福這神聖國土》
巴拿馬 Himno Istmeño 《巴拿馬共和國國歌》
*巴布亞紐幾內亞 O Arise, All You Sons 《啊,起來,祖國全體兒女》,皇家頌歌:God Save the Queen 《天佑吾王》
巴拉圭 Paraguayos, República o Muerte!《巴拉圭人,誓死保衛共和!》
巴西 Hino Nacional Brasileiro 《巴西國歌》
白俄羅斯 My Belarusy 《我們白俄羅斯人》
比利時 La Brabançonne 《布拉班人之歌》
*貝里斯 Land of the Free 《自由的土地》,皇家頌歌:God Save the Queen 《天佑吾王》
貝南 L'Aube Nouvelle 《新的黎明》
不丹 Druk tsendhen 《雷龍王國》
玻利維亞 Bolivianos, el hado propicio 《玻利維亞人,有利命運》
波士尼亞赫塞哥維納 Intermeco 《連音符》
波蘭 Mazurek Dabrowskiego 《波蘭決不滅亡》
波多黎各 La Borinqueña 《波多黎各國歌》
波札那 Fatshe leno la rona 《保佑這高尚的土地》
保加利亞 Mila Rodino 《親愛的父母邦》
布吉納法索 Une Seule Nuit 《一夜》
蒲隆地 Burundi bwacu 《親愛的蒲隆地》
冰島 Lofsöngur 《贊美歌》

C
赤道幾內亞 Caminemos pisando las sendas 《讓我們跟隨著》
朝鮮 애국가 (Aegukga) 《愛國歌》

D
丹麥 Der er et Yndigt Land 《有一處好地方》
多米尼克 Isle of Beauty, Isle of Splendour 《美麗的島,偉大的島》
多米尼加 Quisqueyanos valientes 《伊斯帕尼奧拉島英勇的子民》
多哥 Salut à toi, pays de nos aïeux 《多哥共和國國歌》
東帝汶 Pátria 《祖國》
德意志民主共和國 Auferstanden aus Ruinen 《從廢墟中崛起》
德意志聯邦共和國 Ich hab' mich ergeben《我完全奉獻》(1949-1952)Das Lied der Deutschen 《德意志之歌》,第三組歌詞 (Einigkeit und Recht und Freiheit 統一、法制和自由)
大韓帝國(1882年至1910年) 《愛國歌》
*大不列顛及北愛爾蘭聯合王國 God Save the Queen 《天佑吾王》

E
厄瓜多 Salve, Oh Patria 《向祖國致敬》
厄利垂亞 Ertra, Ertra, Ertra 《厄利垂亞,厄利垂亞,厄利垂亞》
俄羅斯帝國 Bozhe, tsarya khrani 《神佑沙皇》
俄羅斯 Gimn Rossiyskoy Federatsii 《俄羅斯聯邦國歌》(2000 年至今,曲同 Gimn Sovetskogo Soyuza 《牢不可破的聯盟》),原為 Patriotiskaya Pesn 《愛國歌》(1991-2000年)

F
斐濟 God Bless Fiji 《天佑斐濟》
芬蘭 Maamme/Vårt land 《祖國》
法國 La Marseillaise 《馬賽曲》
維德角 Cântico da Liberdade 《自由之歌》
菲律賓 Lupang Hinirang 《最愛之地》
梵蒂岡 Inno e Marcia Pontificale 《教皇進行曲》

G
甘比亞 For The Gambia Our Homeland 《為甘比亞我們的家園》
剛果民主共和國 Debout Kongolaise 《起來剛果人》
剛果共和國 La Congolaise 《剛果人》
喬治亞 Tavisupleba 《自由》
*格瑞那達 Hail Grenada 《你好 格瑞那達》,皇家頌歌:God Save the Queen 《天佑吾王》
哥倫比亞 Oh Gloria inmarcesible 《噢!不褪色的光榮》
哥斯大黎加 Noble patria, tu hermosa bandera 《庄嚴的祖國,您美麗的旗》
古巴 La Bayamesa 《巴雅莫頌》
蓋亞那 Dear Land of Guyana, of Rivers and Plains《最親愛的蓋亞那的山河》

H
海地 La Dessalinienne 《德薩利納之歌》
宏都拉斯 Tu bandera es un lampo de cielo 《你的旗是天國之光》
哈薩克 Mening Qazaqstanym 《我的哈薩克》
韓國 애국가 (Aegukga) 《愛國歌》
荷蘭 Wilhelmus van Nassouwe 《威廉·凡·那叟》

J
柬埔寨 Nokoreach 《四月十日,偉大的勝利》
*加拿大 O Canada 《哦!加拿大》,皇家頌歌:God Save the Queen《天佑吾王》
吉布地 《吉布地共和國國歌》
捷克共和國 Kde domov muj? 《我的家鄉在哪裡》
加彭 La Concorde 《一致》
迦納 God Bless Our Homeland Ghana 《天佑我們的家園-迦納》
幾內亞 Liberté 《自由》
幾內亞比索 Esta é a Nossa Pátrai Bem Amada 《這是我們最愛的國家》
吉里巴斯 Teirake kaini Kiribati 《站起來,吉里巴斯》
吉爾吉斯斯坦 《吉爾吉斯斯坦共和國國歌》
辛巴威 Kalibusiswe Ilizwe leZimbabwe 《祝福辛巴威的大地》

K
喀麥隆 Chant de Ralliement 《集合歌》
肯亞 Ee Mungu Nguvu Yetu 《造物之神》
科威特 Al-Nasheed Al-Watani 《科威特國國歌》
葛摩 Udzima wa ya Masiwa 《偉大群島的聯合》
象牙海岸 L'Abidjanaise 《阿必尚之歌》
克羅埃西亞 Lijepa nasa domovino 《我們美麗的家園》
卡達 As Salam al Amiri《和平的贊歌》
*庫克群島 God Defend New Zealand 《天佑紐西蘭》,皇家頌歌:God Save the Queen 《天佑吾王》

L
寮國 Pheng Xat Lao 《寮國人民歌》
拉脫維亞 Dievs, Sveti Latviju 《上帝保佑拉脫維亞》
黎巴嫩 Koullouna Lilouataan Lil Oula Lil Alam 《黎巴嫩共和國國歌》
賴索托 Lesotho Fatse La Bontata Rona 《賴索托王國國歌》
賴比瑞亞 All Hail, Liberia, Hail! 《賴比瑞亞國歌》
利比亞 libya,libya, libya 《利比亞,利比亞,利比亞》
列支敦斯登 Oben am jungen Rhein 《天佑吾王》
立陶宛 Tautiska Giesme 《立陶宛共和國國歌》
盧森堡 Ons Hémécht 《我們的祖國》
盧安達 Rwanda nziza 《盧安達頌》
羅馬尼亞 Deşteaptă-te, române! 《覺醒吧,羅馬尼亞人》

M
馬其頓 Denes Nad Makedonija《今日馬其頓》
馬達加斯加 Ry Tanindraza nay malala ô 《啊,我們親愛的祖國》
馬拉維 Mlungu salitsani malawi 《上帝保佑馬拉維》
馬來西亞 Negara Ku 《我的祖國》
馬爾地夫 Gavmii mi ekuverikan matii tibegen kuriime salaam 《團結一致向我們的國家致敬》
馬里 Pour l'Afrique et pour toi, Mali 《為了非洲為了你,馬里》
馬爾他 L-Innu Malti 《馬爾他頌》
馬紹爾群島 Forever Marshall Islands 《永遠馬紹爾群島》
模里西斯 Motherland 《祖國》
墨西哥 Himno Nacional Mexicano 《墨西哥國歌》
密克羅尼西亞聯邦 Patriots of Micronesia 《密克羅尼西亞的愛國者》
摩爾多瓦 Limba Noastra 《母語頌》
摩納哥 Hymne Monégasque 《摩納哥頌》
蒙古國 Bügd Nairamdakh Mongol 《蒙古國國歌》
摩洛哥 Hymne Cherifien 《摩洛哥頌》
莫三比克 Patria Amada 《最愛的祖國》
緬甸 Gba Majay Bma 《我們必須熱愛緬甸》
孟加拉國 Amar Sonar Bangla 《金色的孟加拉》
秘魯 Somos libres, seámoslo siempre 《我們是自由的,讓我們永遠保持自由》
美利堅合眾國 The Star-Spangled Banner 《星條旗》

N
南蘇丹 suoth sudan oyee 《南蘇丹萬歲》
納米比亞 Namibia, Land of the Brave 《納米比亞,勇敢之地》
諾魯 Nauru Bwiema 《諾魯,我們的家園》
尼泊爾 Ras Triya Gaan 《尼泊爾民主聯邦共和國國歌》
尼加拉瓜Salve a ti, Nicaragua 《向您致敬,尼加拉瓜》
尼日 La Nigerienne 《尼日之歌》
奈及利亞 Arise O Compatriots, Nigeria's Call Obey 《同胞們起來,響應奈及利亞號召》
挪威 Ja, vi elsker dette landet 《是的,我們熱愛這片土地》
南非 Nkosi Sikelel' iAfrica & Die Stem van Suid Afrika 《天佑非洲》和《南非的吶喊》合編曲
納粹德國(2首國歌) 《霍斯特·威塞爾之歌》《德意志之歌》(整首)
南斯拉夫 Hej Sloveni 《嗨,斯拉夫人》

P
*皮特凱恩群島 God Save The Queen 《天佑吾王》(皇家頌歌)
葡萄牙 A Portuguesa 《葡萄牙人》
葡萄牙王國 《立憲頌》

R
瑞典 Du gamla, Du fria 《你古老的光榮的北國山鄉》
瑞士 Schweizerpsalm, cantique suisse 《瑞士詩篇》
日本 Kimi Ga Yo《君之代》

S
*聖克里斯多福及尼維斯 Oh Land of Beauty 《哦 美麗的地方》,皇家頌歌:God Save the Queen 《天佑吾王》
聖露西亞 Sons and Daughters of St. Lucia 《聖露西亞的子女》
*聖文森及格瑞那丁 St Vincent Land So Beautiful 《多麼美麗的聖文森特》,皇家頌歌:God Save the Queen 《天佑吾王》
薩摩亞 The Banner of Freedom 《自由旗》
聖多美和普林西比 Independência total 《完全的獨立》
沙烏地阿拉伯 Aash Al Maleek 《國王萬歲》
塞內加爾 Pincez Tous vos Koras, Frappez les Balafons 《塞內加爾共和國國歌》
塞爾維亞和黑山Hej Sloveni 《嗨,斯拉夫人》
塞席爾 Koste Seselwa 《塞席爾人,團結在一起!》
獅子山 High We Exalt Thee, Realm of the Free 《獅子山共和國國歌》
斯洛伐克 Nad Tatrou sa blýska 《塔特拉山上的暴風》
斯洛維尼亞 Zdravljica 《祝酒歌》
*索羅門群島 God Save Our Solomon Islands 《天佑我們索羅門群島》,皇家頌歌:God Save the Queen 《天佑吾王》
索馬里 Somaliyaay toosoo 《索馬里,起來》
斯里蘭卡 Sri Lanka Matha 《頂禮,頂禮,母親》
蘇丹 Nahnu Djunlla Djunlwatan 《我們是上帝和我們的土地的軍隊》
蘇利南 God zij met ons Suriname 《蘇利南人民之歌》
史瓦濟蘭 Nkulunkulu Mnikati wetibusiso temaSwati 《史瓦濟蘭王國國歌》
塞普勒斯 Hymn to Freedom 《自由頌》
薩爾瓦多 Saludemos la Patria orgullosos 《自豪的向我們祖國致敬》
蘇維埃社會主義共和國聯盟 Gimn Sovetskogo Soyuza 《牢不可破的聯盟》(1944年以後,1977年5月修改過歌詞)
The Internationale 《國際歌》(1944年以前)

T
塔吉克 Surudi Milli 《國歌》
坦尚尼亞 Mungu ibariki Afrika 《天佑非洲》
泰國 Phleng Chat 《泰王國國歌》,皇家頌歌:Phleng Sansoen Phra Barami
湯加 Koe Fasi Oe Tui Oe Otu Tonga 《湯加王國國歌》
特立尼達和多巴哥 Forged From The Love of Liberty 《以自由之愛鑄成》
突尼西亞Ala Khallidi, Himat Al Hima 《突尼西亞共和國國歌》
土耳其 Istiklâl Marsi 《獨立進行曲》
土庫曼 Garassyz, Bitarap, Türkmenistanyn Döwlet Gimni 《獨立、中立、土庫曼國歌》
特克斯和凱科斯群島 God Save the Queen 《天佑吾王》 (皇家頌歌)
*吐瓦魯Tuvalu mo te Atua 《吐瓦魯為了上帝》,皇家頌歌:God Save the Queen 《天佑吾王》

W
瓜地馬拉 Guatemala Feliz 《快樂的瓜地馬拉》
烏干達 Oh Uganda, Land of Beauty 《啊!烏干達,美麗之地》
烏克蘭 Shche ne vmerla Ukrainy 《烏克蘭未死》
烏拉圭 Orientales, la Patria o la tumba 《烏拉圭人,誓死保衛祖國》
烏茲別克 《烏茲別克共和國國歌》
萬那杜 Yumi, Yumi, Yumi 《我們、我們、我們》
委內瑞拉 Gloria al bravo pueblo 《勇敢人民的光榮》
汶萊 Allah Peliharakan Sultan 《上帝保佑蘇丹》

X
希臘 Imnos eis tin Eleftherian 《自由頌》
匈牙利 Isten áldd meg a magyart 《天佑匈牙利人》
*紐西蘭 God Defend New Zealand 《天佑紐西蘭》,皇室頌歌:God Save the Queen 《天佑吾王》
新加坡 Majulah Singapura 《前進吧,新加坡》
西班牙 Marcha Real 皇家進行曲
敘利亞 Homat el Diyar 《家園的衛士》

Y
亞美尼亞 Mer Hayrenik 《我們的祖國》
葉門 《聯合共和國》
印度 Jana-Gana-Mana 《人民的意志》
印度尼西亞 Indonesia Raya 《大印度尼西亞》
伊朗 Sorood-e Melli-e Jomhoori-e Eslami 《伊朗伊斯蘭共和國國歌》
伊拉克 Mawtini《我的祖國》(舊: Arlfurataini Watan 《兩河之地》)
*牙買加 Jamaica, Land We Love 《牙買加,我們熱愛的家園》,皇家頌歌:God Save the Queen 《天佑吾王》
約旦 As-salam al-malaki al-urdoni 《國王萬歲》
英治愛爾蘭(1949年止)God Save the Queen 《天佑吾王》
以色列 Hatikvah 《希望曲》
義大利 Fratelli dItalia 《馬梅利之歌》
越南 Tiến Quân Ca 《進軍歌》
越南南方共和國 Giài phóng mién Nam 《解放南方》

Z
尚比亞 Stand and Sing of Zambia, Proud and Free 《獨立高歌尚比亞,自豪又自由》
中非共和國 La Renaissance 《復興》
查德 La Tchadienne 《查德人民》
智利 Himno Nacional de Chile 《智利國歌》

㈤ 伊朗是一個怎樣的國家

伊朗伊斯蘭共和國(英語:Islamic Republic of Iran,波斯語:جمهوری اسلامی ایران),位於亞洲西部,屬中東國家。伊朗中北部緊靠裏海、南靠波斯灣和阿拉伯海。伊朗東鄰巴基斯坦和阿富汗斯坦,東北部與土庫曼接壤,西北與亞塞拜然和亞美尼亞為鄰,西界土耳其和伊拉克。國土面積約1648195平方公里,世界排名第十八。據伊朗國家統計資料庫2014年7月18日顯示,伊朗人口達77598379。
伊朗是亞洲主要經濟體之一,經濟實力較強。伊朗經濟以石油開采業為主,為世界石油天然氣大國,地處世界石油天然氣最豐富的中東地區,石油出口是經濟命脈,石油生產能力和石油出口量分別位於世界第四位和第二位,是石油輸出國組織成員。伊朗的石油化工、鋼鐵、汽車製造業發達,還有電子工業、核工業、計算機軟硬體業。
伊朗是聯合國的創始成員之一,也是不結盟運動,OIC和石油輸出國組織(OPEC)成員。
2015年7月14日,經過多年艱苦談判,伊朗核問題最後階段談判終於達成歷史性的全面協議。伊朗承諾永不尋求獲取核武器,並稱贊伊核協議是「歷史性時刻」。
中文名稱
伊朗伊斯蘭共和國
英文名稱
The Islamic Republic of Iran
簡稱
伊朗
所屬洲
亞洲
首都
德黑蘭
主要城市
馬什哈德,伊斯法罕,大不里士等
國慶日
1979年2月11日
國歌
《伊朗伊斯蘭共和國國歌》
國家代碼
IRN
官方語言
波斯語
貨幣
伊朗里亞爾
時區
UTC+3:30夏令時:UTC+4:30
政治體制
總統制共和制
國家領袖
最高領袖哈梅內伊、總統哈桑·魯哈尼
人口數量
78,474,300(2015年)
人口密度
48人/平方公里(2012年)
主要民族
波斯人、庫爾德人
主要宗教
伊斯蘭教-什葉派
國土面積
1648195平方公里
GDP總計
4153.38億美元(2014年,國際匯率)
人均GDP
5293美元(2014年,國際匯率)
國際電話區號
+98
國際域名縮寫
.ir
道路通行
靠右駕駛
國花
薔薇
法律體系
伊斯蘭教法
國家格言
「獨立、自由、伊斯蘭共和國」
最大城市
德黑蘭
人類發展指數
0.749(第75名)-高 (2014年)
現役軍人數
545000(第9名)
主要節日
伊斯蘭革命日:2月11日

㈥ 無關政治!求幾個國家的國歌名和下載

http://www.dj0791.com/Music/3574/S12908.htm
打開我的鏈接,有萬國國歌的下載。很全很全,你會滿意的。
下面一個也可以
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
http://worldcup.wwwyl.net/mp3/GermanyNationalAnthem.mp3
演唱版:
http://www.deyuxi.net/download/listen/nationalhymne.mp3
義大利國歌是<<馬海利之歌>>
http://www.penyou.com/Software/Catalog23/441.html
日本的國歌"君之代"
www.jpwind.com
日本國歌:櫻花
韓國國歌:愛國歌
朝鮮國歌:愛國歌(歌名雖然和韓國的一樣 但旋律 歌詞不同)
法國國歌:馬賽曲
德國國歌:海頓皇帝四重奏的第二樂章
丹麥國歌:有一處好地方
美國國歌:星條旗永不落
印度國歌:人民的意志
俄羅斯國歌:俄羅斯聯邦國歌
瑞士國歌:瑞士頌

法國國歌(馬塞曲)
http://www.marseillaise.org/english/audio/mireille_mathieu_-_la_marseillaise.mp3
http://www.marseillaise.org/audio/marsfull.mp3

德國國歌(合唱曲)
http://www.burschenschaft.de/geschichte/lied_der_deutschen_festkommers_1996.mp3
http://www.burschenschaft.de/geschichte/lied_der_deutschen_instrumental.mp3
http://digilander.libero.it/ourworld/hymn/Einigkeit_Recht_und_Freiheit.mp3

紐西蘭國歌(獨唱曲)
http://www.mch.govt.nz/anthem/sounds/nzanthem1.mp3

http://www.mch.govt.nz/anthem/sounds/nzanthem2.mp3

http://www.mch.govt.nz/anthem/sounds/nzanthem3.mp3

http://www.mch.govt.nz/anthem/sounds/nzanthem4.mp3

http://www.mch.govt.nz/anthem/sounds/nzanthem5.mp3

義大利國歌(演奏曲)
http://digilander.libero.it/ourworld/hymn/Inno_di_Mameli.mp3

http://www.esercito.difesa.it/media/musiche/fanfara/inno.mp3

英國國歌(演奏曲)
http://digilander.libero.it/ourworld/hymn/God_Save_the_Queen.mp3

俄羅斯國歌(合唱曲)
http://www.fysel.ntnu.no/~makarov/anthems/anthem-russia-2000-bolshoith.mp3
蘇聯國歌(合唱曲)
http://www.stud.ntnu.no/~makarov/anthems/anthem-sovietunion-1977.mp3

新加坡國歌(合唱曲)
http://soviet.lovehinaplus.com/ROS.RA

斯洛伐克國歌(合唱曲)
http://www.slovakia.org/anthem.wav

韓國國歌(合唱曲)
http://www.korea.net/learnaboutkorea/nationalsymbols/anthem14.mp3
http://www.korea.net/learnaboutkorea/nationalsymbols/anthem.wav
立陶宛國歌(合唱曲)
http://neris.mii.lt/prezidentai/HIMNAS1.AU
亞塞拜然國歌(合唱曲)
http://www.president.az/azerjan/himn.mp3
加拿大國歌(演奏曲)
http://www.pch.gc.ca/progs/cpsc-ccsp/sc-cs/o-cda.ra
南非國歌(合唱曲)
http://www.polity.org.za/html/misc/iafrika.wav
埃及國歌(演奏曲)
http://www.sis.gov.eg/anthem/images/anthem.wav
澳大利亞國歌(獨唱曲)
http://www.pm.gov.au/audio/anthem.rm
http://www.australianaustralia.com/music/anthem/advance.wav
芬蘭國歌(合唱曲)
http://virtual.finland.fi/stream/maamme.wav.ram
http://eurovision.xeeu.com/Anthems/Finnish%20National%20Anthem.mp3
冰島國歌(合唱曲)
http://www.musik.is/Lof/Hljod/thodvocal.mp3
http://www.musik.is/Lof/Hljod/thjodvocal2.mp3
土耳其國歌(合唱曲)
http://www.mfa.gov.tr/grupc/ca/cac/national.wav
匈牙利國歌(合唱曲)
http://www.fsz.bme.hu/hungary/hymn1.au
印度國歌(獨唱曲)
http://artists.iuma.com/site-bin/mp3gen/79034/IUMA/Bands/Indian_Music/audio/Indian_Music_-_Indian_National_Anthem__Jana_Gana_Mana.mp3
http://www.pvv.ntnu.no/~kailasan/songs/jana.mp3
美國國歌(演奏曲)
http://www.usis.usemb.se/audio/anthem.wav
愛爾蘭國歌(獨唱 愛爾蘭語)
http://www.irishaustralia.com/My%20Music/Irish.mp3
http://www.irishaustralia.com/My%20Music/English.mp3
阿盧巴(中美洲島國)國歌(合唱)
http://www.visitaruba.com/facts/general/himno.ram
斐濟(太平洋島國)國歌(合唱曲)
http://www.fiji.gov.fj/anthem/anthem.mov
羅馬尼亞國歌(演奏曲)
http://www.romportal.com/countryinfo/romania.mp3
http://www.apaps.ro/eng/romania/infgen/imn-rom.wav
伊朗國歌(合唱曲)
http://www.salamiran.org/ram/anthem-28.ram
以色列國歌(合唱曲)
http://www.science.co.il/music/Hatikva.ra
越南國歌(合唱曲)
http://www.cpv.org.vn/vietnam/quocca.ram
瑞士國歌(合唱曲)
1. Strophe
http://www.admin.ch/ch/d/schweiz/psalm/strophe1.mp3

2. Strophe
http://www.admin.ch/ch/d/schweiz/psalm/strophe2.mp3

3. Strophe
http://www.admin.ch/ch/d/schweiz/psalm/strophe3.mp3

4. Strophe
http://www.admin.ch/ch/d/schweiz/psalm/strophe4.mp3
巴西國歌(合唱曲)
http://www.cmabrazil.org/hino%20brasileiro.mp3
美國國歌合唱版
http://www.usis.usemb.se/usflag/audio/national_anthem_chorus.wav
朝鮮國歌(合唱曲)
http://media.tongil21.com/music/t4.asf
阿爾吉利亞國歌(合唱曲)
http://www.algeria-un.org/audio/algeria.mp3
安道爾國歌(演奏曲)
http://www.consellgeneral.ad/micg/Himne/himne.mp3
安哥拉國歌(演奏曲)
http://animal.ffa.vutbr.cz/zpjet/angola/anthem.mp3
阿根廷國歌(合唱曲)
http://www.iruya.com/kumiko/himno4.mp3
http://www.buenosaires.gov.ar/ecacion/servicios/grito_sagrado/mp3/Himno%20Nacional-inst.mp3
巴林國歌(合唱曲)
http://www.bahrain.gov.bh/media/nationalanthem.mp3
白俄羅斯國歌(演唱曲)
http://www.president.gov.by/flash/track01.mp3
比利時國歌(演奏曲)
http://www.wu-wien.ac.at/usr/absatz/salzberg/wav/anthem8.wav
波斯尼亞國歌(合唱曲)
http://mysticplanet.com/BOSNIA.WAV
保加利亞國歌(合唱曲)
http://www.gotterdammerung.org/bulgaria/symbols/himn.mp3
智利國歌(合唱曲)
http://galeon.hispavista.com/eventolatino/himnochile.mp3
哥倫比亞國歌(獨唱曲)
http://www.gobiernoenlinea.gov.co/images_pec/himno.mp3
哥斯大黎加國歌(獨唱曲)
http://costarica.com/sounds/national-anthem.wav
克羅埃西亞國歌(演奏曲)
http://eurovision.xeeu.com/Anthems/Croatian%20National%20Anthem.mp3
古巴國歌(合唱曲)
http://www.embacuba.ca/himno.wav
http://debian.fmi.uni-sofia.bg/~kalata/docz/National%20Anthems/Cuban%20National%20Anthem-%20Himno%20nacional%20de%20Cuba.mp3
捷克國歌(演奏曲)
http://debian.fmi.uni-sofia.bg/~kalata/docz/National%20Anthems/The%20Czech%20Republic%20National%20Anthem.mp3
德意志民主共和國
http://ddr.jotro.de/sound/ddr-hym.mp3
http://www.webpolitik.de/motz/ddr.ram
奧地利
http://www.webpolitik.de/motz/austria.ram
波利維亞國歌(合唱曲)
http://www.bolivian.com/bolivia/hnacional2c.ram
薩爾瓦多國歌(合唱曲)
http://www.fas.gob.sv/downloads/multimedia/himno_nacional_es_(cantado).mp3
愛沙尼亞國歌(合唱曲):
http://www.geenipank.ee/failid_download/5eesti_hymn_segakoor_symfooniaorkestriga.mp3
甘比亞國歌(演奏曲):
http://www.africanculture.dk/gambia/ftp/anthem.wav
希臘國歌(演奏曲):
http://www.greece.pl/sounds/granthem.mp3

一首中國人再熟悉不過的曲子........中國人永不能忘記的一支曲子!它是我們民族的恥辱~~~~我希望大家記住這首曲子,作為我們奮進的動力。如果有那麼一天,我希望我們能踏平這個曲子的誕生地!!
http://www20.tok2.com/home/captain22129/gunka01/03/roei1.mp3
我也不知道叫什麼~~~~就當是鬼子進村吧!
蘇軍之歌
http://music.westimpi.com.cn/lmusic8/3047/zqr/English/Russia/b4.mp3
英軍軍歌(愛國者插曲)
http://e.qd.sd.cn/audition/disney/forth/mp3/Yankee%20doodle.mp3

《巴頓將軍》的主題曲
http://www.uspatrioticpictures.com/music/Patton%20-%20March%20-%20Jerry%20Goldsmith.mp3
中國軍隊熄燈號
http://grwujing.nease.net/yingyu/junhao/04.rm
起床號
http://grwujing.nease.net/yingyu/junhao/01.rm
緊急集合
http://grwujing.nease.net/yingyu/junhao/08.rm
美軍軍樂的下載網站
http://www.vetscor.org/sounds.html
http://www.seascout.org/general_resources/download_sounds.html
http://www.jilldaniels.com/MUSIC%20SAMPLES.htm
美國空軍
http://www.af.mil/accband/sounds/afsongs.html

我可是用心回答的

㈦ 國歌的含義

國歌代表一個國家的歌曲,世界各國的國歌有很多而且各不相同,有的是民族斗爭的產物,有的是和平時代的贊歌,有的描寫自己國家的自然風光和地理環境,有的則敘述國家古老的歷史。

中國國歌《義勇軍進行曲》(田漢作詞、聶耳作曲)來源於抗日戰爭;英國國歌《天佑女王》,歌詞來自聖經;法國國歌原名《萊茵河軍團戰歌》,1792年,革命士兵馬賽一團高唱這首戰歌進軍巴黎,所以被叫做《馬賽曲》,1795年被法國革命政府定為國歌。

(7)伊朗國歌用中文是什麼意思擴展閱讀

最古老的國歌是荷蘭的《威廉·凡·那叟》(Wilhelmus van Nassouwe),1568年被制定為國歌。

最長的國歌是孟加拉國的國歌《金色的孟加拉》(Amar Sonar Bangla),長142小節。

歌詞最多的國歌:希臘的《自由頌》(Ύμνος εις την Ελευθερίαν),長158段。但實際上,只有前兩段被正式訂為國歌歌詞。

當代最短國歌:日本的《君之代》(君が代),歷史上最短國歌是中華民國北洋政府的《卿雲歌》,只有十六個字。

參考資料來源:網路-國歌

㈧ 幾個國家的中文名、英文名、國旗、國歌、

俄羅斯RussianFederation,國歌《俄羅斯,我們神聖的祖國》,俄羅斯聯邦的國旗採用傳統的泛斯拉夫色,旗面由三個平行且相等的橫長方形組成,由上到下依次是白、藍、紅三色。;

加拿大Canada,國歌《哦!加拿大》《天佑女王》;

美國TheUnitedStatesofAmerica,國歌《星條旗永不落》(TheStar-SpangledBanner);

巴西Brazil,國歌HinoNacionalBrasileilo,國旗為綠色長方形中央為黃色菱形,菱形中央是深藍色圓形天球儀。圓形白色綬帶上,書以葡萄牙文「秩序與進步」。圓形上有白色五角星,象徵國家的26個行政區,而且那些星星的位置是1889年11月15日8點50分,新政府當天,里約熱內盧星星排列的位置(巴西的首都原是里約熱內盧,後來遷到巴西利亞)。綠色和黃色是巴西的國色,綠色象徵森林,黃色象徵礦藏和資源。

澳大利亞Australia,國歌《天佑女王》《澳大利亞,前進》

義大利Italy,國歌《馬梅利之歌》。

印度India,國歌人民的意志。

㈨ 「國歌」的含義是什麼

國歌,是表現一個國家民族精神的歌曲,是被政府和人民認為能代表該國家政府和人民意志的樂曲,是用來歌頌與鼓勵一個民族的信心與凝聚力的。中國國歌《義勇軍進行曲》(田漢作詞、聶耳作曲)來源於抗日戰爭。——常識政治篇。

㈩ 各國國歌

義勇軍進行曲
中華人民共和國國歌
田漢作詞,聶耳作曲

起來!
不願做奴隸的人們!
把我們的血肉,
築成我們新的長城!
中華民族到了
最危險的時候,
每個人被迫著
發出最後的吼聲!
起來!
起來!
起來!
我們萬眾一心,
冒著敵人的炮火
前進,
冒著敵人的炮火
前進!
前進!
前進!進!!
英國
God Save the Queen
[God Save the Queen(God Save the King)英國國歌] [合唱]

MUSIC

God save our gracious Queen,
Long live our noble Queen,
God save the Queen:
Send her victorious,
Happy and glorious,
Long to reign over us:
God save the Queen.
Thy choicest gifts in store
On her be pleased to pour
Long may she reign
May she defend our laws
And give us ever cause
To sing with heart and voice
God save the Queen

翻譯:

上帝保佑女王,祝她萬壽無疆,神佑女王。常勝利,沐榮光;孚民望,心歡暢;治國家,王運長;神佑女王!

揚神威,張天網,保王室,殲敵人,一鼓滌盪。破陰謀,滅奸黨,把亂萌一掃光;讓我們齊仰望,神佑女王!

願上帝恩澤長,選精品,傾寶囊,萬歲女王!願她保護法律,使民心齊歸向,一致衷心歌唱,神佑女王!
美國
《星條旗永不落》歌詞中文大意是:

啊!在晨曦初現時,你可看見
是什麼讓我們如此驕傲?
在黎明的最後一道曙光中歡呼,
是誰的旗幟在激戰中始終高揚!
烈火熊熊,炮聲隆隆,
我們看到要塞上那面英勇的旗幟
在黑暗過後依然聳立!
啊!你說那星條旗是否會靜止,
在自由的土地上飄舞,
在勇者的家園上飛揚?

英文原文如下:
oh, say, can you see, by the dawn's early light,
what so proudly we hail'd at the twilight's last gleaming?
whose broad stripes and bright stars, thro' the perilous fight,
o'er the ramparts we watch'd, were so gallantly streaming?
and the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
gave proof thro' the night that our flag was still there.
o say, does that star-spangled banner yet wave
o'er the land of the free and the home of the brave?
on the shore dimly seen thro' the mists of the deep,
where the foe's haughty host in dread silence reposes,
what is that which the breeze, o'er the towering steep,
as it fitfully blows, half conceals, half discloses?
now it catches the gleam of the morning's first beam,
in full glory reflected, now shines on the stream:
't is the star spangled banner: o, long may it wave
o'er the land of the free and the home of the brave!
and where is that band who so vauntingly swore
that the havoc of war and the battle's confusion
a home and a country should leave us no more?
their blood has wash'd out their foul footsteps' pollution.
no refuge could save the hireling and slave
from the terror of flight or the gloom of the grave:
and the star-spangled banner in triumph doth wave
o'er the land of the free and the home of the brave.
o, thus be it ever when freemen shall stand,
between their lov'd homes and the war's desolation;
blest with vict'ry and peace, may the heav'n-rescued land
praise the pow'r that hath made and preserv'd us as a nation!
then conquer we must, when our cause is just,
and this be our motto: "in god is our trust"
and the star-spangled banner in triumph shall wave
o'er the land of the free and the home of the brave!

Allons enfants de la Patrie
我們走吧!祖國的孩子們,
Le jour de gloire est arrivé.
光榮的那一天已經到來。
Contre nous, de la tyrannie,
對抗我們的,是專制橫暴,
L'étendard sanglant est levé,
血染的旗幟已經揚起!
l'étendard sanglant est levé.
血染的旗幟已經揚起!
Entendez-vous, dans les campagnes.
你們聽,在曠野上,
Mugir ces féroces soldats
兇殘的兵士們咆哮著,
Ils viennent jusque dans nos bras
他們來到我們的臂膀間,
Egorger vos fils,
屠殺你們的孩子
vos compagnes.
屠殺你們的伴侶
Aux armes citoyens!
拿起武器!公民們!
Formez vos bataillons,
組織起來!你們的軍隊!
Marchons, marchons!
前進!前進!
Qu'un sang impur
敵人的臟血
Abreuve nos sillons.
將灌溉我們的田地!
Que veut cette horde d'esclaves
為何願意成為一幫奴隸
De traîtres, de rois conjurés?
成為叛國賊?成為國王的共謀?
Pour qui ces ignobles entraves
卑鄙的小人們想阻礙誰?
Ces fers dès longtemps préparés?
這些好鐵又為何准備這么長時間?
Français, pour nous, ah! quel outrage
法蘭西人民,為了我們,啊!對這樣恥辱
Quels transports il doit exciter?
該如何揚起我們的激情?
C'est nous qu'on ose méditer
正是我們勇於思考
De rendre à l'antique esclavage!
才把古老的奴隸制丟了回去!
Aux armes citoyens!
拿起武器!公民們!
Formez vos bataillons,
組織起來!你們的軍隊!
Marchons, marchons!
前進!前進!
Qu'un sang impur
敵人的臟血
Abreuve nos sillons.
將灌溉我們的田地!
Quoi ces cohortes étrangères!
正是這幫外國人!
Feraient la loi dans nos foyers!
在我們的家鄉訂下了法律!
Quoi! ces phalanges mercenaires
正是!這幫惟利是圖的人
Terrasseraient nos fils guerriers!
將打倒你們武裝的子弟!
Grand Dieu! par des mains enchaînées
偉大的 主啊!因著鎖鏈的手
Nos fronts sous le joug se ploieraient
我們將在枷鎖下低頭
De vils despotes deviendraient
卑劣的專制者卻將變成
Les maîtres des destinées.
天命的主宰們。
Aux armes citoyens!
拿起武器!公民們!
Formez vos bataillons,
組織起來!你們的軍隊!
Marchons, marchons!
前進!前進!
Qu'un sang impur
敵人的臟血
Abreuve nos sillons.
將灌溉我們的田地!
Tremblez, tyrans et vous perfides
顫抖吧!你們這些暴君和無義小人!
L'opprobre de tous les partis
你們這幫是所有人的恥辱!
Tremblez! vos projets parricides
顫抖吧!你們這些弒親的計劃
Vont enfin recevoir leurs prix!
最終將付出它們的代價!
Tout est soldat pour vous combattre
我們同你們爭斗的人都是戰士
S'ils tombent, nos jeunes héros
若他們倒下,將會是我們的年輕英雄
La France en proit de nouveaux
法蘭西會再造新的年輕人
Contre vous tout prêts à se battre
准備好加入爭斗,和你們對抗
Aux armes citoyens!
拿起武器!公民們!
Formez vos bataillons,
組織起來!你們的軍隊!
Marchons, marchons!
前進!前進!
Qu'un sang impur
讓敵人的臟血
Abreuve nos sillons.
灌溉我們的田地!
Français, en guerriers magnanimes
法蘭西的人民們,崇高的戰士
Portez ou retenez vos coups!
堅持及挺住對你們的打擊
épargnez ces tristes victimes
寬容這些悲慘的傷者
A regret s'armant contre nous
因他們後悔武裝與我們對抗
Mais ces despotes sanguinaires
但這些嗜血的暴君們
Mais ces complices de Bouillé
但這些布依耶的共謀者,
Tous ces tigres qui, sans pitié
全是些無情的惡虎
Déchirent le sein de leur mère!
撕碎他們母親的胸膛!
Aux armes citoyens!
拿起武器!公民們!
Formez vos bataillons,
組織起來!你們的軍隊!
Marchons, marchons!
前進!前進!
Qu'un sang impur
讓敵人的臟血
Abreuve nos sillons.
灌溉我們的田地!
Nous entrerons dans la carrière
我們走進礦場
Quand nos aînés n'y seront plus
當我們長輩不在那兒時
Nous y trouverons leur poussière
我們可以在那找到他們的遺跡
Et la trace de leurs vertus
及他們的美行懿德
Bien moins jaloux de leur survivre
不是忌妒他們的生
Que de partager leur cercueil
而是忌妒他們的死
Nous aurons le sublime orgueil
我們也該有著崇高自尊的驕傲
De les venger ou de les suivre!
無論是復仇或是繼承他們的功業!
Aux armes citoyens!
拿起武器!公民們!
Formez vos bataillons,
組織起來!你們的軍隊!
Marchons, marchons!
前進!前進!
Qu'un sang impur
讓敵人的臟血
Abreuve nos sillons.
灌溉我們的田地!
義大利國歌
Fratelli d'Italia,
l'Italia s'e' desta,
dell'elmo di Scipio
s'e cinta la testa.
Dov'e la vittoria?
Le porga la chioma,
che schiava di Roma
Iddio la creo'.
Stringiamoci a coorte,
siam pronti alla morte.
Siam pronti alla morte,
l'Italia chiamo'.
Stringiamoci a coorte,
siam pronti alla morte.
Siam pronti alla morte,
l'Italia chiamo', si'!
Noi fummo da secoli
calpesti, derisi,
perche' non siam popoli,
perche' siam divisi.
Raccolgaci un'unica
bandiera, una speme:
di fonderci insieme
gia' l'ora suono'.
Uniamoci, uniamoci,
l'unione e l'amore
rivelano ai popoli
le vie del Signore.
Giuriamo far libero
il suolo natio:
uniti, per Dio,
chi vincer ci puo'?
義大利眾兄弟,看祖國正奮起,已戴好西比奧古頭盔——英雄帽。問勝利在哪裡,羅馬城,眾奴隸,把光榮帶給你,創造者是上帝。 遭凌夷,受嘲譏,至今已數世紀;只因為久分 裂,長煥散,不團結。高舉起一面旗,同信念,同目的,讓我們聯合起,普天下誰能敵? 讓我們團結緊,讓我們相親近,示人民以道路,循天主所指引。齊發誓去戰斗,為祖國求自由;在上帝名義下,齊團結成一家。

閱讀全文

與伊朗國歌用中文是什麼意思相關的資料

熱點內容
中國哪裡大自然堪稱人間仙境 瀏覽:464
義大利逃稅會怎麼樣 瀏覽:557
印度電梯是什麼樣子 瀏覽:281
英國什麼法系 瀏覽:433
美國為什麼能控制伊朗石油 瀏覽:605
義大利c怎麼讀 瀏覽:919
義大利面用什麼菜油 瀏覽:373
越南人過春節怎麼過 瀏覽:991
越南怎麼評論東奧 瀏覽:313
義大利簽證行程單包車怎麼辦 瀏覽:125
義大利為什麼沒有回國航班 瀏覽:690
印尼趕屍節是什麼時候 瀏覽:723
為什麼英國又大選 瀏覽:768
平湖中國郵政快遞在哪裡 瀏覽:370
杭州義大利語考級哪裡 瀏覽:977
印度電動摩托車多少錢 瀏覽:285
印度旅遊一天吃飯多少錢 瀏覽:264
中國銀杏地圖哪裡好看 瀏覽:255
美國打了伊拉克為什麼不打伊朗 瀏覽:798
印尼楠榜機場叫什麼 瀏覽:228