導航:首頁 > 印度資訊 > 印度人學中文有什麼技巧

印度人學中文有什麼技巧

發布時間:2025-09-13 02:30:21

① 現代的印度人用什麼語言聽懂中文語言嗎

印地語和英語。不過英語夾雜著各種方言,跟他們說英文就像一個北方人到江南或福建、廣東一帶去走一遭感覺一樣。
他們學中文幹嘛?說中文幹嘛?中國在他們眼中是世仇巴基斯坦的後台,一般除了間諜和腦子抽的孩子都不會學

② 印尼華人中文初中生學中文第幾冊

印尼華人中文初中生學中文第三冊。初級標准華語3作為國別教材,針對性和實用性十分突出。

考慮到印尼華人眾多,且大多具有華語文化背景這一社會特點,編者大膽選用學習者非常熟悉的生活環境作為情景,同時巧妙加入目的語文化背景,使學生在學習語言的同時,也可以了解到中印尼文化的差異。這既符合學習者的要求,又增加了教材的趣味性。

印尼華人殖民前的交流

在15世紀前中國與現在的印度尼西亞很少有直接的聯系。中國和印度尼西亞群島的貿易掌握在印度尼西亞人手裡,中國商船的標准名稱junk來源於爪哇語jong。

jong在爪哇語中用來描述那些從中國南部長途跋涉到東南亞的商船。中國的史料中有僧人法顯在5世紀經過這一地區去印度的記載。唐朝時也一度與印度尼西亞王國有頻繁的聯系。

有諷刺意味的是,中國人是爪哇最早的伊斯蘭傳教士,但是現在的大多數印尼華人卻不是穆斯林。有一種理論認為,在15世紀的時候,是鄭和等中國商船將伊斯蘭教帶入印尼。另外一種理論認為,是印度人將伊斯蘭教帶到了馬來半島和印度尼西亞群島。

③ 印度留學:不少本地人以會講漢語為榮

       近年來,隨著中國同印度政治、經濟、文化交流的日益加深,在印度不少地方出現「漢語熱」。印度媒體報道,印度政府計劃在中學推行漢語教育,甚至研究將漢語納入小學教育。不過,在中學推行漢語教育,對於印度是一件「說起來容易,做起來難」的事,因為現在無論是漢語教材還是師資力量都遠遠滿足不了渴望學習漢語的印度人的需要。 不少印度人以會講漢語為榮

上世紀80年代學習漢語的印度人還非常少,進入90年代,漸漸有人認識到了漢語的重要性,開始學習。21世紀後,漢語在印度不少地方持續升溫。

記者就印度興起「漢語熱」采訪了在北京的印度商人Kumar, 他表示,隨著中國經濟的持續發展,尤其是2008年中國成為印度最大的貿易夥伴之後,印度學習漢語的人確實在不斷增多。他還稱,今年上海世博會期間,印度學生幾乎是瘋狂地學習漢語,目前漢語已經成為印度大學里相當熱門的專業了,許多印度人以會講漢語為榮。

印度人學習漢語,雖然原因各異,但持著「學好漢語能掙更多錢」想法的人還是佔了大多數。新德里中國語言學院負責人Purnima Garg女士說,新德里學習中文的人近年來呈上升趨勢,而到該學院學習中文的以商人居多,其次是在當地中資公司工作的印度員工。

曾在復旦大學學習的印度人Naresh也稱,中國現在是世界製造工廠,學習和掌握漢語非常重要,自己就是因為要和中國人做生意而學習漢語的,現在來中國5年了,還在上海成立了自己的貿易公司。

印度加爾各答中文學校校長馬丹·薩拉夫稱:「近幾十年中國經濟持續飛速發展,越來越多的中國公司來到海外發展,這意味著擁有良好漢語技能的人,會有更多的工作機會。」他表示,據自己觀察,印度旅遊行業就急需懂漢語的人,並且薪水都很高。他還自豪地說,自己學校的畢業生不存在找不到工作的,甚至不少學生畢業前就被公司預定了。

漢語教師在印度走俏

雖然印度人學習漢語熱情高漲,但漢語教師極缺。

印度德里大學東亞研究院Madhu Bhalla教授說,漢語發音與印地語或英語明顯不同,聘用印度教師教授漢語並非最好的選擇。她表示,印度大學里的漢語院系非常需要來自中國的漢語教師,但中國人來印度工作簽證很難申請,導致不少原本能來印度教漢語的中國人放棄了到印度教漢語的想法。她還表示,過去德里大學東亞研究院的學生從來自中國的漢語教師那裡學到了不少漢語技能和有關中國的知識,但現在該院已經沒有來自中國的教師了。

馬丹·薩拉夫也表達了同樣的擔憂:「我們學校共有3名漢語教師,其餘教師是中國後裔。印度工作簽證難申請,確實阻止了不少漢語教師來印度工作。」

馬丹·薩拉夫還給記者講了一個故事。某知名機構邀請中國駐加爾各答總領事參加活動,他們精心挑選了已學習3年漢語,並被認為學得還不錯的學生做了演講,但之後中國總領事卻無奈地表示,自己沒怎麼聽懂這位學生講的是什麼。

然而,對想學習漢語的印度人來說,漢語教師的稀缺可不是玩笑,因為這將影響到他們的就業前景。

就印度漢語教師缺乏問題,采訪了印度駐中國大使館的一位工作人員,他表示,印度共有五六十萬所公立中小學,政府在中學增設漢語課,如果所有學校配備一名漢語教師,漢語教師確實會非常缺乏。但他表示,印度政府會進行研究,並爭取早日解決這一問題

④ 大家覺得是我們中國人學英語比較難,還是老外學中文比較難啊

當然是老外學中文難了... 中文是世界上比較難學的語言之一,還分普通話和粵語。按聽說讀寫四個方面來比較的話:
聽:
中文:我本人是在國外念書,看見過身邊的老外朋友如何學中文。他們的聽力練習都是用最最標準的普通話來練的,一般中國人我覺得都說不了這么標准... 所以,等他們實際和中國人交談,北京人有北京味兒,說話愛吞字,四川人有四川話,這個還是和他們練的有很大差距的...
英文:中國人學英文,聽力有英音有美音,而這世界上母語為英文的人,刨去那些有重口音的南美人或印度人,一共就這兩種發音。多聽聽就啥都會了,再天天看看美劇什麼的,就基本能搞定。老外一共就愛用那麼幾個詞兒,跑不出這圈兒,中國話博大精深,四字詞語什麼的多了去了,老外絕對學不過來,除非他們土生土長在中國。
說:
中文:聽和說分不開,中國人愛用的詞彙和文化脫不開干係。中國文化上下五千年,老外很難理解真正的中國文化。因此也很難理解中國人是怎樣說話的。中國人實際日常用語我認為和老外中文課本上教的有很大差距。中文發音和英文發音相差甚遠,很多漢字的發音用英文表達不出來。有人說也叫他們學漢語拼音。學倒是不難,但讓他們看著一個中文字腦子里反應出來它的漢語拼音、怎麼念,則是一件不容易的事情。漢字那麼多,有的象形有的不是,讓老外大部分都認得確實不容易。
英文:老外有個神奇的東西叫音標。一看英文單詞就可以按照其拼寫差不多猜出來怎麼念。西方很多語言都是一樣的道理。所以掌握發音規律就很容易了。
讀:
這方面的話,我個人認為這兩種語言打成平手。兩種語言都可以根據書寫形式猜意思。所以難度不分上下。
寫:
中文:寫漢字絕對是要用一生練習的。老家兒都說一個漢字的反應一個人是否做人端正。有的中國人都四五十歲了還是寫得一筆臭字兒,更別提老外了。中文的結構和英文單詞相差很多,我身邊的老外寫中文都像畫畫... 因為他們不太理解每個偏旁部首都啥意思。

英文:一個字母就是一個字母,搞本描紅字帖自己寫去吧,保准你寫的比老外還漂亮。只要拼寫正確,英文書寫沒啥特別的門道。
一個留學生根據自己的經歷總結出這些.... 希望可以幫到你。

閱讀全文

與印度人學中文有什麼技巧相關的資料

熱點內容
印度街邊根莖小吃是什麼 瀏覽:789
越南國際機場可以托運多少白酒 瀏覽:36
伊朗女的為什麼老裹著補 瀏覽:622
印度在2010年時有多少人口 瀏覽:465
印尼多個老婆怎麼生活 瀏覽:181
俄羅斯為義大利疫情做了什麼 瀏覽:913
英國皇家國教是什麼教 瀏覽:328
印尼打車一般多少錢 瀏覽:734
越南峴港公交車多少錢 瀏覽:119
印度版的刑天叫什麼電影 瀏覽:302
越南熱帶叢林在哪個省 瀏覽:861
英國便士能買到什麼東西 瀏覽:864
伊朗向美軍基地發射多少導彈 瀏覽:953
義大利舊護照過期了怎麼辦 瀏覽:1000
英國負利率最高多少 瀏覽:659
伊朗油價為什麼那麼貴 瀏覽:878
印尼10元換人民幣多少錢 瀏覽:716
印度人學中文有什麼技巧 瀏覽:282
伊朗護照怎麼申請 瀏覽:948
為什麼美國蘇聯英國都打阿富汗 瀏覽:173