⑴ 為什麼印度人講英語的口音會那麼奇怪
我大學的時候去印度當了一個月志願者,深深的被他們的魔性口音折服。英語是印度的官方語言之一,當地人從小學習,所以很流利。但因為受到母語的影響,口音很重。不過也得感謝這段經歷,因為聽懂了印度英語之後,別的英語也就都不在話下了。
對於已經出國的留學生,當地老師的反應也是中國學生內向不愛說話,印度學生外向有領導力,其實這也跟印度人的語言能力強有關。所以與其嘲笑人家口音的弱勢,不如好好提高自己的語言硬實力吧~
From 夏子老師,一個接地氣的知識分子。 微信公眾號:夏子英文課
⑵ 印度人說的英語和英美的英語有什麼區別
印度電影《三傻大鬧寶萊塢》《機器人之戀》,裡面有很多印度人講英語的場景,要不就下載來看看聽聽吧,可能有用呢。我之前寫過關於外國人英語口音的論文,可以告訴你,他們的口音在發音甚至語法上都和標准英語有少許差別的,聽習慣就好啦。
以下是我結合參照翟華的《東方文化西方語》和自己看電影的觀察,找出來的規律,不敢說是否完全正確,僅供參考。
(1)把相對的一對對清濁輔音當成是相通的,如當聽到bobular時就要想到popular。r 發顫音。
(2)有時聽到句子里的一個詞,雖讀音有出入但你猜到是哪個詞,就相信自己吧,因為印度英語里有些詞的母音發成了另一個母音。如《三傻》里的race在印度英語里聽到的是ris,只要結合整句話「life is a『ris』」和校長要傳給學生的思想「競爭」來理解,就可猜出是race了。
(3)最重要的還是結合上下文,讀音差異再離譜也好,只要你明白了上下文意思或情境,這句話里的詞、包括這句話你都可以理解了。
(4)印度人經常用現在進行時,如I』m understanding it,當成一般現在時理解;
(5)委婉語。如What』s your good number?這是在問你年齡。What』s your good name please?這是在問名字。可自己揣摩出來是什麼意思。
⑶ 印度人說英語口音特點
印度人在英語發音上最顯著的特點之一是清音和濁音的混淆,這使得他們的英語聽起來與標准英語有較大差異。印度的教育體系使得大多數受過教育的人都能流利地使用英語,因此他們說話的速度往往比非英語母語國家的人更快。
此外,由於印度語言的影響,印度人常用一些在英語中較為罕見的詞彙,這體現了他們的語言習慣和文化背景。印度人的發音還受到當地語言的強烈影響,與英式英語的語調也有顯著區別。一些特定的發音尤其不同,比如將「t」發成「d」,使得「time」和「dime」幾乎無法區分;「th」的發音不準,不使用標準的舌尖發音,而是更接近「s」,因此「thanks」聽起來像「sank」;「p」發成「b」,使得「pear」和「bear」幾乎無法區分。
盡管印度人的英語發音與標准英語存在明顯差異,理解起來並沒有太大困難。他們對英語思維方式的傳承來源於英國,因此在理解和運用英語方面,印度人依然能夠保持較高的水平。
⑷ 印度口音英語
印度人英語口音重、語速快,輔音r發顫音,乍聽起來很難懂。以下是其中的一些特點分析:
1、發音改變,輔音r發顫音
印度口音的英語在發音上可能與標准英語存在差異。例如,印度人可能會在某些音素上加重重音,如將 "th" 音發成 "t" 或 "d",將 "v" 音發成 "w",將 "r" 音發成 "r" 或 "l",以及將 "f" 音發成 "p" 等。
以印度為代表的捲舌音派英語聽起來原本就很吃力,再加上特殊發音效果,印度人英語口語要提高對單詞掌握的精確度,「精」包括拼寫和發音兩部分,如果對單詞掌握得足夠熟練,無論口音怎麼變化,還是能成功的。