導航:首頁 > 印度資訊 > 印度餐廳在哪裡的英語

印度餐廳在哪裡的英語

發布時間:2022-10-03 05:03:26

⑴ 英語的城市名、國家名(除了英國美國什麼的)餐廳、…前面都不加the的嗎

城市名不加the
國家名的話,比較正式的用法要加the,非正式用法不加
eg:美國the United States/America
其他類似餐廳、劇院等名稱詞,如果它的名字是由幾個已有的單片語成的詞,就要加the
eg:大峽谷the Grand Canyon
因為都是已有的片語,如果不用the表示特指的話,那就可能指的是某個比較大的峽谷,而非特指美國的那個著名的「大峽谷」了。
如果是由並非已有英語單片語成的,就不用加the,
eg:萬泉路Wanquan Road
這種外來語組成的詞,顯然都是獨一無二的,所以不用加the

⑵ 餐廳的英文是什麼

基本解釋

1、[dining hall]∶大型的餐室(如學院、機關中的)

2、[restaurant]∶供應食物或有時供應飲料的地方(如房間或帳篷)

例:新鮮水果在海船上的餐廳里是罕見的。

餐廳:在一定場所,公開地對一般大眾提供食品、飲料等餐飲的設施或公共餐飲屋。

餐廳可能意指下列事物:餐館(Restaurant),一種提供餐飲服務的店鋪;飯廳(Dining Room),一種住宅建築中通常會看到的房間/設施,有時會與廚房或客廳相連。

指供吃飯用的大房間。一般指大旅館、車站、機場等附設的營業性食堂,有時用做大飯館的名稱。

趙樹理《張來興》:「要會餐了,招待所長廊式的餐廳上,餐桌排成了一個單行。」柯岩《奇異的書簡·追趕太陽的人》:「開中飯和晚飯的時候,姑娘又看見了他:快手快腳地在餐廳幫忙。」《文匯報》1992.9.3:「學生餐廳的工資是每小時三塊錢。」



(2)印度餐廳在哪裡的英語擴展閱讀:

餐館、食堂中的就餐部分統稱為餐廳。40座及40座以下者為小餐廳,40座以上者為大餐廳。

餐廳的營運通常包括四大方面,一是食品原材料采購,二是食品加工,三是銷售,四是就餐服務。

餐廳的店面及通道的設計與布置,應體現流暢、便利、安全。餐廳內部空間、座位的設計與布局包括流通空間、管理空間、調理空間、公共空間。餐廳中座席的配置有單人式、雙人式、四人式、火車式、沙發式、長方型、情人座及家庭式等多種形式。

餐廳的動線應盡量使餐廳中客人的流通甬道寬暢,服務人員的動線越短越好。應充分利用自然光線,給客人以舒適明亮的感覺,因為舒暢的心情更利於進食。空氣調節系統是餐廳中必不可少的,因為室內空氣與溫度的調節對餐廳的經營有著密切的關聯。餐廳還應根據營業需要考慮音響設備的布置。

⑶ 「印度」英文怎麼寫

  1. Republic of India,印度共和國。印度,India。Indian,印度人。

  2. 拓展:「印度人」在北美洲,不能光說 "Indian" 要說 "East Indian", 因為一般說 Indian 是指的印地安人。

  3. India 英['ɪndɪə] 美[ˈɪndɪə] n. 印度(亞洲) [網路] 印度英語文學; 印度泰姬陵; 印第安人;

  4. [例句]As for India's nouveaux riches, they will now have to pay still higher ties on luxury goods.對印度的暴發戶來說,他們現在不得不為奢侈品支付更為高昂的稅款。

⑷ 英語口語兩人對話 去哪裡吃晚飯

Kaylee: do you want to go out for dinner tonight?
Nathan: sure. Have you got anywhere in mind?
K: I'm starving, so maybe we could go somewhere with large portions.
N: that Italian restaurant in the city centre always has large portions. Do you want to go there?
K: I'm not really in the mood for Italian, actually. I was thinking of something a bit spicy.
N: if you want spicy food, then I'd recommend going to a Thai, Indian or Chinese restaurant. How about that Chinese buffet on Cowley Road?
K: I really like that restaurant; you get a lot for your money there. But, they've westernized their food, so it's not actually that spicy.
N: you're right. Most of their dishes have sweet sauces. We could try that Indian restaurant just down the road from us.
K: the Taj? They're a bit expensive, but they do serve large portions of very hot food.
N: the Taj it is then.
K: shall we bring our own bottle of wine to save some money?
N: they'll still charge us a corkage fee.
K: that's right. It'll probably work out to be about the same then anyway.
N: don't worry about money. I'll treat you tonight.
K: are you sure? We could go Dutch.
N: no, I'll pay. It's my turn anyway. You paid last time.
K: I won't argue with that! Let's go!
你今晚想去外面吃飯嗎?
當然想了.你心裡想好去哪兒了嗎?
我餓了,所以咱們去個飯量足的飯館吧.
市中心的那家義大利餐館給的菜量都很足.你想去那兒嗎?
我今天實在不想吃義大利菜.我想吃點辣的.
如果你想吃辣的,那我建議你去泰國餐館,印度餐館或者中餐館.要不去考雷路的中式自助餐廳怎麼樣?
我特別喜歡那家餐廳.在那兒總是物超所值.不過他們那兒做的菜已經有點西化了,不像原來那麼辣了.
你說的沒錯.他們做的大部分菜都加了甜味醬汁.咱們可以去沿著這條路走下去的那家印度餐廳.
「泰姬」?那家有點貴,但是他們家做的菜分量都很足.
那就泰姬吧.
咱們可以自己帶酒過去嗎?這樣可以節省一點錢.
他們會收開瓶費的.
你說的對.有可能算完價錢跟在那兒點酒價錢一樣.

⑸ 電影《一夜驚喜》中的印度餐廳在哪裡

這個餐廳是為拍電影而設計並建造的所以不是哪的

⑹ 學校對面有家印度餐廳英語

An Indian restaurant is opposite to the school.
An Indian restaurant is across the school.
There is an Indian restaurant opposite to the school.

⑺ [職場英語]10分鍾,說出100%地道英語

留學的最深體會就是:走進別人的文化才能對比出自己的文化。

在商學院的時候,有一次做case study paper案例分析論文,為了形象的說明一下情況,我用了chicken ribs「雞肋」這個比喻,there's not a lot of taste to them but would be wasteful to let go,食之無味棄之可惜。

這是一個常見的dilemma,做也不是不做也不是。

全中國人民只要聽到「雞肋」兩個字兒,就可以體會這種進退兩難內心掙扎的糾結。

我的美國教授Dr. Amondson看了我的論文覺得很受啟發,還在「雞肋」這段小討論的旁邊寫下了witty and accurate,也就是智慧犀利又很准確的意思。

因為美國人也特別愛用比喻,各種各樣的metaphor會讓語言很豐富很形象。有個美國著名的地產企業家和著名演說家,Dave Liniger就打過這樣一個比喻, "you can't succeed coming to the potluck with only a fork."

Potluck是一個很神奇的western tradition西方國家的傳統,這是一種聚會的形式,就是參加potluck的每個人都bring something to the party。被邀請的客人們都要contribute做點貢獻,你炒一樣菜,我帶一瓶酒,她烤一個甜點,七拼八湊大家吃的喝的就都有啦。

So… 「coming to the potluck with only a fork」就是說參加potluck形式的聚會,某人只帶了一個叉子來,這可能就有一點 awkward,以後邀請你參加potluck的朋友可能就越來越少了。

所以說「you can』t succeed...」不可能成功。

從現在開始,開會沒帶筆記本或iPad,課堂有討論在家沒先把書看好,跟潛在客戶見面沒帶他們想要的sample plan,去面試沒仔細research這家公司的文化,想進外企英語還沒准備好,一切的一切都可以叫做,「you can』t succeed coming to the potluck with only a fork」。

跟西方朋友只說「雞肋」他可能會覺得中國人怎麼什麼都吃;只跟中國小夥伴提「putlock fork」我們也會誤以為不就是聚餐用的叉子么,怎麼了?躲在這里的小小的道理就是沒有對文化的了解念得出的字可能也不知道真正的含義。

下面給大家分享幾個small and smart experssions簡單又聰明的表達方式,本著重要的事情說三遍的宗旨,每個詞或片語我們舉三個小小的例子。讓你的口語精闢又地道的不得了~

1、Guilty (有罪?No no no… 是我承認我很酷,就是我,被你發現了的意思)

I didn』t know there』s an American Idol in the room! Very impressive performance!

怎麼才發現我們中間有個美國偶像啊!唱的太棒啦!

Guilty!

我承認我很酷!

Is there anyone on our team with extraordinary public speaking skills?

我們團隊有演講特別好的沒有?

Guilty!

就是我!

Sometimes I get hungry in the middle of the night and find myself reading the fridge and eating everything.

有的時候半夜裡會餓醒,我會一不小心把冰箱里所有東西都找出來吃掉。

Guilty!

被發現了!

2、Sold (賣掉?No no no… 是不用再說下去了,你把我說服了,我要參與的意思)

There is a new software that can help improve our proficiency by 20%. Should we…?

有這么個新軟體可以把效率即時提高20%。我們是不是應該...?

Sold!

不用說,這個可以有!

I』m going on a roadtrip to explore amazing places around Shanghai. I heard there are beautiful water towns well kept from ancient China similar to Venice in Italy. Would you be interested in…?

我要開車去上海周邊看看。聽說這周圍有很多很美的水鄉古鎮,就像義大利的威尼斯一樣。感興趣的話要不要...?

Sold!

不用再說了,我也要去!

I heard a new Indian restaurant just opened in my neighbourhood. Tons of people gave 5 stars on Yelp. The pictures people posted look amazing…我家附近新開一家印度餐廳。大眾點評上滿滿的都是5顆星。看別人發的圖片很有誘人呀...

Sold!

不用再說了,我們這就去吃吧!

3、I'll say (我要發言?No no no...是我同意,可不是么的意思)

All this budget cut talk is driving me nuts!上面總提削減預算,真讓人崩潰!

I』ll say… 可不是么...

Traffic this morning was hell!早上堵車堵得要死!

I』ll say… 可不是么...

The city is full of people but why is it so hard to find someone?上海人這么多,找個對象怎麼就這么難呢?

I』ll say… 可不是么

4、I would (放著我來? No no no...是我建議你怎麼做的意思)

I asked everyone I know but no one knows where I can find a Chinese tutor.

我到處打聽,誰也不知道哪兒有好的教中文的家教。

I would look it up on Bai.

你可以上網路查查。

I can』t find a reasonable flight from Shanghai to Hangzhou.

上海到杭州的機票怎麼都這么貴呢!

I would just take the bullet trains. It』s fast and comfortable.

你可以做高鐵。又快又方便。

How do we get there again?

怎麼去?(開著車)

I would turn left at the next traffic light.

下一個紅綠燈左轉。

PS: I wouldn』t/Who wouldn』t

如果I would...意思是你應該怎樣,那麼I wouldn't很好理解,就是你不要怎樣的意思,那who wouldn't是什麼意思呢?

從中國東北跑到美國當科學家,當上以後發現自己真正的passion是說單口相聲的黃西被邀請到美國白宮記者年會上給美國各界重要人物講笑話。一開場就把美國副總統拜登逗得不要不要的。

介紹自己的時候黃西說,I grew up in China. Who wouldn't?這一句一出口,整場笑了將近10秒鍾。為什麼這么可笑呢?

他說的是,我在中國長大,誰不想在中國長大呢?或是誰不願意也在中國長大呢?展開來說是who wouldn』t want to grow up in China。

這里沒說出來的部分是,大家都以為美國是最好的國家,多少人都想移民美國,所以有些自大的美國人覺得who wouldn』t want to grow up in America?誰不願意在美國長大呢?黃西毫不客氣的把這種自大轉移到自己的身上和中國的身上,喜劇效果劇增,樂翻了美國人。

但我家美國老公總是很無奈的說,it』s not funny any more if I have to explain the joke...需要解釋的笑話就不那麼好笑了。不過不要擔心,一點點滲透加上一步步的積累,很快就發現OMG English is Easy!

⑻ 食堂在哪裡用英語怎麼說

Where is the cafeteria?
cafeteria是自助性餐廳;食堂

閱讀全文

與印度餐廳在哪裡的英語相關的資料

熱點內容
印度洲際導彈將覆蓋中國哪些城市 瀏覽:296
越南河內母嬰市場有哪些 瀏覽:230
中國鐵礦石儲量多少百科 瀏覽:545
越南簽證可以辦理多少次 瀏覽:488
國際快遞到印尼清關需要什麼資料 瀏覽:300
越南的茶葉有什麼品牌 瀏覽:117
為什麼印度人有黑色皮膚 瀏覽:636
從英國到西安需要隔離多久 瀏覽:711
中國學義大利語哪個大學最好 瀏覽:483
印尼鱷魚在哪裡 瀏覽:800
十年後的中國什麼貴 瀏覽:220
達利特在印度等級是什麼樣的 瀏覽:795
印度哪裡拍婚紗照 瀏覽:799
英國簡稱是什麼怎麼瀆 瀏覽:317
越南苗族花苗是什麼意思 瀏覽:445
印尼獅航客機墜毀機上多少人遇難 瀏覽:614
伊朗各種派別多少人 瀏覽:71
越南理發店二樓什麼服務 瀏覽:124
印尼大火什麼時候滅 瀏覽:551
外教入境中國多久 瀏覽:468