❶ _位置shenoys,ernakulam,kerala,india翻譯成中文
shenoys,ernakulam,kerala,india地名翻譯為:
India 印度
Kerala 喀拉拉邦 ,位於印度西南部的一個邦/省。
Ernakulam 艾娜庫蘭市 ,喀拉拉邦的一個城市。
Shenoys 謝諾伊區 ,艾娜庫蘭市的一個小區。
印度共和國(印地語:भारत गणराज्य;英語:Republic of India),通稱印度(印地語:भारत;英語:India),位於10°N-30°N之間,南亞次大陸最大國家。東北部同中國、尼泊爾、不丹接壤,孟加拉國夾在東北部國土之間,東部與緬甸為鄰,東南部與斯里蘭卡隔海相望,西北部與巴基斯坦交界。東臨孟加拉灣,西瀕阿拉伯海,海岸線長5560公里。大體屬熱帶季風氣候,一年分為涼季(10月至翌年3月)、暑季(4月至6月)和雨季(7月至9月)三季。降雨量忽多忽少,分配不均。
❷ 印度語你不懂中文嗎怎麼說
Don't you understand Chinese?
You don't understand Chinese,do you ?
❸ 印度歡迎你用中文怎麼說
yin huan ying ni
❹ 在印度怎麼叫老公翻譯中文怎麼讀
印度的官方語言是英語。
老公:Husband
husband :英 [ˈhʌzbənd] 美 [ˈhʌzbənd]
雙語例句
滿屋打的老公那叫落花流水,看的我這個美!
The husband of houseful dozen that call fallen petal flowing water, see of I this the United States
2
我想我能理解為什麼亞馬遜(Amazon)的老闆娘麥肯齊•貝佐斯那麼討厭布拉德•斯通為她老公及其公司撰寫的那本傳記了。
I think I know why Mackenzie Bezos hated Brad stone 's book about her husband and his company.
3
你有兩個老婆,你有兩個老公。
You've two wives; you've two husbands.
provided by jukuu
4
既然有了看門的人,誰還需要老公?
Who needs a husband when you have a doorman?
5
祝我最最親愛的老公,情人節快樂!
Wish my dearest husband, Happy valentine's day.
❺ 印度文字翻譯成中文
摘要 印度官方所使用的文字為英語文字和印地語文字。
❻ 印度能講中文和閩南語嗎
你究竟在問什麼?
印度的華人很少,其中最多的就是客家人,次為廣府人(粵),再其次是湖北人,幾乎沒有福建人,ATV(香港亞洲電視台),<尋找他鄉的故事>有一輯就是到印度去查探當地華人生活狀況的.
❼ india(印度)英語讀音「硬抵牙」,中文為什麼翻譯成「印度」
至於印度的英文名稱,則源於印度河。印度人將這一民族文明的搖籃稱為Sindhu(本義為河流,中國古代音譯為「身毒」等)。但印度的近鄰波斯人在說Sindhu時對其首字母S存在發音困難,遂將其訛變為Hin;而Hin一詞因字母H弱化乃至失音,再變而為In。印度的名聲因波斯人而傳入希臘,希臘人遂以印度西部的這條河流指稱整個印度地區。他們又將Hin或In訛變為Ins。現在,Ins成了西方語言對印度河的通用名稱。中世紀穆斯林入侵印度後,又依波斯語稱印度為Hinstan(印度斯坦),意思是「印度人生活的地方」或「印度國」。同理,他們將印度教徒稱為Hins。英國殖民者來到印度後,稱印度教為Hinism,稱印度為India。India顯然是從Ins演變而來的。
中國人至少在西漢時期已經知道印度之名。《史記·大宛列傳》載:「其(大夏)東南有身毒國。(張)騫曰:『臣在大夏時,見邛竹杖、蜀布。問曰:「安得此?」大夏國人曰:「吾賈人往市之身毒。」身毒在大夏東南可數千里,其俗土著,大與大夏同,而卑濕暑熱雲。其人民乘象以戰,其國臨大水焉。以騫度之,大夏去漢萬二千里,居漢西南。今身毒國又居大夏東南數千里,有蜀物,此其去蜀不遠矣。……』」引文中所謂大夏為中亞古國,《史記正義》釋大水為河,則此河顯系印度河。《史記》之後,《漢書》與《後漢書》等史籍對印度均有記載。東漢時,月氏居大夏故地。《後漢書·西域傳》寫道:「天竺國一名身毒,在月氏之東南數千里,俗與月氏同,而卑濕暑熱。其國臨大水,乘象而戰。其人弱於月氏,修浮屠道,不殺伐,遂以成俗。」《後漢書·西域傳》與《史記·大宛列傳》有重復之處,但也增添了一些內容。「修浮屠道」指信仰佛教,而「不殺伐」正是佛教等印度宗教的基本教義。除了「身毒」、「天竺」之外,中國古人對印度尚有賢豆、忻都、欣都思、捐毒、印毒、印都、哂度等眾多稱謂。顯然,它們基本是Sindhu的音譯,只是不同時代不同譯者選用了不同的漢字,但在讀音上還是十分接近的。因此,初唐訓詁學家顏師古雲:「捐毒即身毒,身毒則天竺也,塞種即釋種也,蓋語音有輕重也。」然而,這些譯名用字大多缺乏美感。隨著對印度了解的增多,玄奘認識到了中文譯名的混亂。所以,他在《大唐西域記》卷二《印度總述·釋名》中說:「詳夫天竺之稱,異議糾紛,舊雲身毒,或曰賢豆,今從正音,宜雲印度。」從張騫通西域到玄奘萬里求法,中國人經歷了七百餘年才最終確立了印度的譯名。一名之立,誠非易事
❽ 印度語你好怎麼寫請用印度語拼出來,謝謝
你好的印度語是:नमस्ते,讀音:namaste
對印度人來說,他們問候「你好」的方式當然就是namaste,在說的時候雙手合十放在胸前靠近心臟處,口中問候「Namaste」並頭輕輕點一下,對方也同樣回答Namaste。這種問候不僅是口頭上的致意,還包括一個姿勢,結合了咒語﹝mantra﹞與手印﹝mudra﹞。
(8)印度怎麼說中文擴展閱讀
在梵語中,namas,意指「鞠躬、敬禮、虔敬的致意」,衍伸自「nam」字根,其義為彎腰、作揖、謙虛地屈從和變為沉默。Te則代表「向您」之意。問候的動作名為namaskaram,namaskara或namaskar,依不同省份的語言而定。
Namaste已成為印度人的一個象徵圖像,雖然可能在不同情形下稍作變化。而實際上,印度應該有項法規要求所有旅遊傳單、宣傳日歷和海報上要包含一個雙手合十的人型圖像,向世界傳達印度的好客、精神性與優雅的意識。
當然,這些你都已經知道了,但也許你並不知道,強化這個姿勢有許多細致的方法,正如西方人可能為了讓人有印象或表示壓制會用力握住對方的手,或者隨意簡略地握一下讓人知道沒那麼誠心歡迎你。而namaste若要表示較為深沉的尊敬,通常會將雙掌的手指抬至額前輕碰眉毛,也就是神秘的第三隻眼的位置。
還有一種namaste則會把手掌完全抬舉過頭,據說這個姿勢是要將意識集中於梵頂穴﹝brahma-randhra﹞上方的隱妙空間─頂輪穴。這種問候法充滿至高的敬意,專門用以禮敬神明與至聖的神聖真理明師﹝Sat Gurus﹞。
❾ 用印度語怎麼說我愛你 最好用中文言標注出來怎麼讀
mujhe tumse pyaar hai
母節 度木塞 必啊兒 嗨
mujhe tumse mohabbat hai
.. ... 莫哈巴特 .
hum tumse pyaar hai
航木 .. ... .
hum aapse pyaar karte hain
.. 阿卜塞... 卡兒提 汗
mujhe tumse ishq hai
.. ... 一時刻 .
main tumse prem kartaa hoon
沒安... 普來母 卡兒它 哄
main tumhe chaahtaa hoon--這個本意是i want u,但通常用於表達i love u
.. ... 查h它(中間H停頓一下) .
mein tumse pyaar karta hoon(男對女說)
沒恩 度木塞 必啊兒 卡爾它 哄
mein tumse pyaar karti hoon(女對男說)
沒恩 度木塞 必啊兒 卡爾提 哄
mein aapse mohabat karta hoon(男對女說)
mein aapse mohabat karti hoon(女對男說)
mein aapko pyaar karta hoon.(男對女說)
mein aapko pyaar karte hoon.(女對男說)
你可以按照拼音發音讀
❿ 印度語常用語諧音
印地語發音,就好比漢語的拼音一樣,有一些和拼音,國際音標不同的發音規律先說一下。
R:全部為捲舌音。
E:下面出現所有的E只有一個發音,就是英文字母A,B,C,裡面A的發音,為母音,也就是漢語拼音里的(ei)
Namaste ! 你好!這是印度人最常見的問候語,也有人說成salam namaste,通常在說的同時,雙手合十置於胸前,行合十禮,對方也同樣回答Namaste。
Namaskar ! 晚上好!一般回答為Namaste。
tum 你 :用在同齡人和非常親近的熟人間。
aap 您 敬語。和漢語的您相似,對於出學者最好多用這個詞。
Main 我
Aap kaise hain/ho? 你好嗎?
Main thik hun. Aap kaise hain/ho? 我很好!你呢?
Main bhi thik hun. 我也很好.
Dost/ yaar 朋友
Main piyar karta hun tumse 我愛你. (女對男說) ---就知道有人想學這句;)
Main piyar karti hun tumse 我愛你 (男對你說)
Main chini hun 我是中國人
印地語詞彙分陰陽詞性,不同詞性前後銜接的詞要作相應的變形.
比如: 我的
如果後接陽性詞:名字 nam 我的名字–mera nam.
後接陰性詞:女兒 beti 我的女兒- meri beti
後接復數詞:房子 ghar 我的房子- mere ghar.
同理:你的 也同樣相應變形為 tumhara humhari humhare
您的 :aapka aapki aapke
等等下同
hai 是
hain 復數情況下的是(印度人在談論很尊敬的有地位的人的時候,即使單數情況也做復數,表示敬意)
Mera name CUTIE hai . 我的名字是CUTIE ;) 西西
Aapka nam kya hai? 你叫什麼名字?
kya 什麼? Yah kya hai? 這是什麼?
kahan 哪裡? Aap kahan hai? 你在哪裡?
kab 什麼時候?
kaun 誰? Yah admi kaun hai? 這個人是誰呀?
kyon 為什麼?
Achcha 好的
Bura 不好
Ab 現在
Aj 今天
Kal 昨天 明天 (同一個詞,呵呵是不是很暈? 怪不得印度人沒時間觀念哦J)
Aj kal 最近
Dada (ji) 爺爺 後加ji 表示禮貌 ,,,其他稱呼後也可以加ji 比如 cutie ji 呵呵
Dadiji 奶奶
Nana ji 姥爺
Nani ji 姥姥
Ladka 男孩子
ladki 女孩子
beta 兒子
beti 女兒
aurat 女人
admi 男人