『壹』 catti資格證書含金量高嗎
catti資格證書含金量在同類證書上含量是最高的,翻譯資格考試作為一項國家級翻譯人才評價體系,多次得到國家人力資源和社會保障部及業內資深專家的好評。人社部專技司領導多次說:「我們選外文局組織考試是選對了,外文局領導非常重視,組織工作出色,人社部滿意,專家滿意,社會認可。考試在國內和國外都產生了良好的影響,是目前國家職業資格考試中做得非常成功的項目之一」。

全國翻譯專業資格考試(China Accreditation Test for Translators and Interpreters -- CATTI)是受國家人力資源和社會保障部委託,由中國外文出版發行事業局負責實施與管理的一項國家級職業資格考試,已納入國家職業資格證書制度,是一項在中國實行的、統一的、面向全社會的翻譯專業資格(水平)認證,是對參試人員口譯或筆譯方面雙語互譯能力和水平的評價與認定。
『貳』 國內有哪幾種翻譯證書
一共四種:
一級筆譯證書
本證書證明持有者能夠翻譯高難度的各類文本;能夠勝任機關、企事業單位各類材料、各種國際會議文獻的翻譯、譯審及定稿。
一級口譯證書
本證書證明持有者能夠做各種正式場合的交替傳譯和同聲傳譯,達到專業翻譯水平;能夠勝任高級別正式場合的講話及各類國際會議的交替傳譯和同聲傳譯工作。二級筆譯證書
本證書證明持有者能夠翻譯較高難度的各類文本;能夠勝任機關、企事業單位的科技、法律、商務、經貿等方面材料的翻譯以及各類國際會議一般性文件的翻譯。
二級口譯證書
本證書證明持有者能夠做各類正式場合的口譯工作,達到專業翻譯水平;能夠勝任正式會議及技術性或商務會談等活動的交替傳譯工作。
三級筆譯證書
本證書證明持有者能夠翻譯一般難度的文本;能夠勝任機關、企事業單位的一般性文本和商務類材料的翻譯。
三級口譯證書
本證書證明持有者能夠做一般性講話和會談的口譯;能夠勝任一般性的交替傳譯和陪同口譯工作。
四級翻譯證書
本證書證明持有者能夠從事基本的筆譯和口譯工作:筆譯包括簡單書面材料的翻譯;口譯包括簡單的會談、接待和陪同翻譯。
『叄』 每年全國翻譯資格證書(CATTI)二級筆譯的通過率高嗎謝謝
二筆沒多難,普通MTI(翻譯碩士)畢業生一般都能過;當然,對於翻譯經驗較少的本科生,確實是有難度,畢竟二筆全國平均通過率16 --18%。
CATTI即「翻譯專業資格(水平)考試」(China Accreditation Test for Translators and Interpreters —CATTI )是為適應社會主義市場經濟和我國加入世界貿易組織的需要,加強我國外語翻譯專業人才隊伍建設,科學、客觀、公正地評價翻譯專業人才水平和能力,更好地為我國對外開放和國際交流與合作服務,根據建立國家職業資格證書制度的精神,在全國實行統一的、面向社會的、國內最具權威的翻譯專業資格(水平)認證;是對參試人員口譯或筆譯方面的雙語互譯能力和水平的認定。

全國翻譯專業資格(水平)考試是受國家人力資源和社會保障部委託,由中國外文出版發行事業局負責實施與管理的一項國家級職業資格考試,已納入國家職業資格證書制度,是一項在全國實行的、統一的、面向全社會的翻譯專業資格(水平)認證,是對參試人員口譯或筆譯方面雙語互譯能力和水平的評價與認定。
『肆』 全國有多少人有catti
CATTI 持證人員很多,但二級口譯、一級筆譯以上持證人員還是比較少的,這些是翻譯精英。
根據CATTI官網的消息:
1、2018年上半年全國翻譯專業資格(水平)英、法、日、阿拉伯語四個語種的一、二、三級口筆譯考試(以下簡稱翻譯資格考試)在全國范圍內進行,這是自2003年首次推出考試以來組織的第30次考試。全國共報名10.24萬餘人,同比增長30.7%,其中,筆譯報名91085人,同比增長36.5%;口譯報11320人,同比基本持平。
2、截至2018年上半年,翻譯資格考試累計報名達82萬人次,已有9.8萬人次獲得了翻譯資格證書。
通過這條官方消息,可以推斷出兩個重要信息:
1、CATTI考試隨著考生逐年遞增,競爭愈發激烈。官方為了保證證書的含金量,考試難度恐怕會越來越大。
2、根據報考總人數與獲得證書的人數計算,CATTI的通過率為11.7%。其中三級口筆譯還為通過率作出了巨大貢獻,可想而知,二級口譯通過率有多低~

『伍』 每年多少人考CATTI,NAETI和上海口譯證多少人能考過呢
1.三種考試,類屬不同部門。除了CATTI以外,基本不做報考人數統計。即使CATTI,也很少給官方數據。
2.CATTI全國都有考點,但是很難。大多數人不敢報考。這方面限制了不少報名人數。上海口譯證主要是南方報考人多些,北方都很少見。NAETI。。。我只知道北京這邊報考最多,其他省市都極少。。。
3.上海中口,高口通過率比較高。你可以網路下,我沒細算過。CATTI,通常1W人報考,最後通過不到60人。有人統計過,CATTI開考8年了,通過三級口譯證書的,在冊人員,不到1600人。二級口譯8年通過的人數不到1200人。。。NAETI。。。咕~~(╯﹏╰)b你可以去北外人才庫看看,那有記錄。
這種數字,都是保密的。。。也不好差。把自己考試說的太難,是沒人來考,說的太容易,又不會有含金量了。多少人通過,這種問題,都沒意義。
『陸』 翻譯公司排名中國知多少
正值年初,各種「排行榜」層出不窮,例如,就在昨天,2020年1月9日,胡潤研究院發布了《2019胡潤中國500強民營企業》榜單,大家熟知的BAT等企業赫然在列。
這不由得讓小編眼紅了起來:什麼時候咱翻譯行業也搞一個「中國翻譯公司排行榜」出來?
不過就目前國內翻譯行業現狀來分析,各種類型的「××翻譯公司排行榜」純屬子虛烏有,博人眼球,大家看到這類信息,千萬不要相信!
誠然,翻譯行業是沒有什麼權威排行榜單拿出來供大家挑選,但作為從事翻譯行業多年的小編來講,接觸過形形色色的翻譯公司,深諳本行業的發展之道,心裡有對翻譯公司的優劣之分,現總結如下,希望能幫助您尋找到合您心意的翻譯公司。
第一、必須有齊全的法律資質和相關的榮譽
必須擁有經工商行政管理部門批准頒發的營業執照和經公安部門備案的翻譯用章,這是翻譯公司成立的法定前提之一;另外,相關的榮譽證書也是判斷翻譯公司優劣的重要憑證,比如中國翻譯協會會員單位、美國翻譯協會會員單位、誠信經營示範單位等。
第二、擁有高質量高水平的專業譯員團隊
21世紀最稀缺的資源是人才,翻譯公司最稀缺的資源是譯員,尤其是高質量高水平的專業譯員,專業的翻譯公司的譯員均通過國家級翻譯資格(水平)考試(CATTI),均擁有CATTI證書,擁有翻譯行業的相關職稱;有的還擁有國外的NAATI、Dip Trans、ATA等翻譯專業資格證書,實力強大的翻譯公司還與國內外翻譯專家、學者以及一定比例的說相應母語的譯員有深度合作,可以為您提供高水平高質量的翻譯服務。
第三、收費體系透明合理
俗話說「明碼標價,童叟無欺」,專業的翻譯公司都有其明確的翻譯價格報價表以及合理規范的計費體系,不管您是需要筆譯還是口譯,所提供的翻譯報價都是根據翻譯市場行情而定的,消費者們通過了解這些翻譯報價就能夠清楚地知道自己花了多少錢享受到了什麼服務,做到心裡有數。
第四、實施科學嚴謹的翻譯質量流程式控制制
翻譯質量控制體現在翻譯、編輯、校對、排版四個流程之中,貫穿於整個翻譯過程的譯前、譯中和譯後,每個過程都有專業的翻譯團隊負責,完完全全地採用人工翻譯,堅決杜絕使用機器翻譯!最大程度地保證翻譯項目的質量,實實在在地維護客戶的利益。
第五、正規的認證流程
專業的翻譯公司會對所譯譯文進行蓋章認證,按照國際慣例,翻譯公司會在譯文文末加蓋公司公章、翻譯專用章、涉外翻譯章(有唯一的十三位數字涉外備案編碼與之對應);這就意味著如果譯文質量出現任何差池,翻譯公司需要承擔相應的法律責任;專業的翻譯公司還會根據客戶的需求以及相關規定,提供所譯稿件的譯員簽章等內容。
That's all,希望中國的翻譯行業不斷發展和完善,假以時日,出現諸如BAT級別的龍頭公司!
『柒』 請問國內認可度比較高的英語證書有哪些
高含金量的英語證書:
1、專業英語四級/八級(TEM4/TEM8)
考試對象:全國綜合性大學英語專業學生
2、大學英語四六級(CET4/CET6)
這是一個必考必考必考的證書!!因為是最基本的!!
3、翻譯專業資格(水平)考試(CATTI)
翻譯考試資格(水平)考試是在全國實行統一的、面向社會的、國內最具權威的翻譯專業資格(水平)認證。也是對參試人員口譯或筆譯方面的雙語互譯能力和水平的認定。CATTI分一級、二級、三級,二級是成為一個翻譯的必備條件。一級難度最大,國際會議的同聲傳譯都是一級水平,非常厲害。
外企的話
大學英語四六級
發證單位:教育部
報名費用:絕大多數學校大學英語四六級考試費用均為30元/生
積分體制改革後,證書被取消了,考生只拿到一張成績單。不設及格分數線,給每個學生報總分和各部分的單項分。在調查中記者發現,絕大多數同學都能夠過各個學校默認的分數線,有的學校要求國貿等相關專業的同學六級達到一定的分數。用人單位會制定相關的四六級分數線。
專業英語四八級
發證單位:高等學校外語專業教學指導委員會
報名費用:TEM4:40元/人 TEM8:45元/人
TEM4考試屬於尺度參照性標准化考試。外語系老師介紹此類考試不屬於選拔性考試,通過相對較簡單,但是得優秀比較難。
TEM8考試是一種測試應試者單項和綜合語言能力的水平考試。考試的范圍包括大綱所規定的聽、讀、寫、譯四個方面的技能。專八考試通過率也是檢驗學校英語專業教學質量的重要指標。據網上公布的資料顯示,全國平均通過率約50%左右。TEM4和TEM8一般來說是英語系學生的專利。非英語專業學生考的很少。很多用人單位要求求職者出示專業八級證書。
上海中高級口譯資格證書
發證單位:上海外語口譯資格證書考試委員會
報名費用:中級口譯筆試:200元左右、中級口譯口試:200元左右、高級口譯筆試:200元左右、高級口譯口試:310元(南京)/230元(上海)各地略有不同,僅供參考。
上海中高級口譯分兩個階段即筆試和口試。考生只有通過筆試才能參加第二階段考試。據金陵語言進修學校的有關工作人員介紹,南京地區每次筆試通過率在20%到30%之間。據網上公布的數字,中級口譯的通過率在25%,而高級口譯則只有6%到10%。上海中高級口譯考試通過率低,而含金量高。是目前市面上有著驚人認同力的英語證書之一。
劍橋商務英語證書
(Cambridge Business English Certificate,簡稱BEC)
發證單位:英國劍橋大學考試委員會 字串9
報名費用:BEC初級350元,BEC中級440元BEC高級560元(以當時當地標准為准)
該項考試屬專門用途英語考試,在歐美許多國家被廣泛承認,被稱為出國留學和進入外企的「通行證」。劍橋商務英語證書(BEC)對考生在經濟貿易和商務活動的一般工作環境中使用英語的能力從聽、說、讀、寫四個方面進行全面考察。學經貿類專業的同學考得比較多。
國際交流英語考試
(Test of English for InternationalCommunication,縮寫TOEIC即托業)
發證單位:美國教育考試服務中心(ETS)
報名費用:學生(助學計劃)374元,非學生 608元
托業考試,是美國教育考試服務中心(EcationalTestingService,縮寫ETS)於1979年為國際職業工作環境而設計開發的英語交流能力資格認證。目前每年在60多個國家有超過250萬人/次參加托業考試,4000多家國際化公司或機構承認並使用托業考試成績。2002年底進入中國的托業考試是一種職業英語考試,主要應用於某種行業或職位的英語水平測評。托業被廣泛應用於商務領域,因此托業考試在海外被人們習慣地稱為「商業托福」。國際企業看重託業成績,所以如果想進外企,這個考試就很有用。750分以上比較有說服力。
Tips:對很多考生而言考試不難,但要求速度很快。提高答題速度很關鍵。
雅思、托福、GRE
托福是美國教育考試服務處為申請到美國和其他英語國家上大學或進入研究生院學習的非英語國家的學生提供的一種英語水平考試。而GRE成績更是絕大多數中國學生用來申請獎學金的撒手鐧。雅思適用於前往英聯邦國家發展的人士。加、澳、新等國都將雅思作為移民英語水平考核的惟一標准,而這些國家的不同院校則也把雅思成績作為錄取留學人員的標准。
Tips:考前准備的時候一定要在自己的弱項上多下工夫。並且在復習中要做到有一定的計劃性,分階段完成自己的目標。最好是可以找一個練口語的搭檔相互督促。另外考口語的時候要自信,面對考官注意儀表和姿態。
以上提到的各種英語類證書都是在大學生中享有一定知名度的,含金量比較高的證書。其他一些英語類證書如全國翻譯證書,因其在長三角地區不如上海口譯認可度高,未詳細介紹。想去北京等城市發展的人可以考慮考該證書。江蘇中高級口譯證書歷史不長,社會認可度不高。
『捌』 英語二級口譯證全國有多少人持有
應該是CATTI吧?基本就可以做翻譯了。大翻譯公司,入門面試的資格就是CATTI二級口譯。策馬,元培,雷音之類的,都是。
二級口譯,如果你說的是CATTI,最好有專8以上的水平。那是起步學的水平。
原則上,什麼水平都可以學,但你會非常吃力。
要求對英語基本功很扎實的人,才能學的得心應手。
目前CATTI二級口譯持證的,注冊人只有1600多人。你想想吧,這通過率有多低,每年英語專業本科,研究生,包括已經工作的翻譯,都在考這個證書,盡管如此,還這么低的通過率。
考試難度,不言而喻了。
具體的方法,我網路知道,回答了很多。不列舉了,你若有心准備,看看我的網路知道回答的問題匯總里,都有。
『玖』 英語翻譯證書有哪些種類
英語翻譯證書有三種,分別為全國翻譯專業資格證書CATTI、全國外語翻譯證書NAETI、上海市外語口譯崗位資格證書SIA。
『拾』 請問大家,CATTI二級證書的含金量到底有多少聽說好多專八的也未必能過是嗎筆譯和口譯都有哪些技巧
我從事翻譯工作,也考過CATTI 2 說兩句吧
請問大家,CATTI二級證書的含金量到底有多少?聽說好多專八的也未必能過是嗎?筆譯和口譯都有哪些技巧?
答:CATTI 二級通過率較低(筆譯通過率為12%,口譯為6%左右,同傳為1%多點)
可以看官方網站數據:http://www.catti.net.cn/node_31801.htm
能過專八的,英語基礎不錯,參加翻譯二級考試的多為專八、英語研究生、六級高分者,掛掉的多,通過的少,所有難度還是有的,特別是實務那塊,很多人栽跟頭。因此,報考最好有較多的翻譯實踐經驗,充分准備或者培訓也是必要的。畢竟一場考下來費用大約將近1000不算太小,因此沒點把握,還是先磨刀再砍柴吧!
專八跟CATTI 2考試類型不一樣,也不大好比較,也沒可比性,後者難度要大些(主要是實務這塊)。
口筆譯沒什麼技巧,還那句老話: Practice makes perfect~ 不精練個百萬字,難登堂入室
有需要幫助的話,可以聯系我或者給我站內消息!