Ⅰ 中國方言哪個最像韓語
最像韓語的方言是朝鮮語。
朝鮮語(Korean language),和濟州語一並屬於朝鮮語系,母語人數約2500萬人(包括韓語,約8000萬人)。朝鮮語的前身是百濟語、新羅語、古代高麗語,並受到扶余語的影響。現代朝鮮語是以朝鮮王朝首都漢城(今韓國首都首爾)官方話為基礎的「標准朝鮮語」,二戰後平壤話為標准。
朝鮮語的文字諺文在1446年由朝鮮王朝的世宗大王創造,第二次世界大戰結束後南韓與北朝鮮徹底廢除漢字,書寫全部採用韓文拼寫。
朝鮮語的詞彙,漢字詞佔了35%,其餘的是固有詞54%和外來語11%。
朝鮮的文字叫做韓文,過去叫做訓民正音。因為朝鮮的語言,和中國的不一樣,文字不能表達語音。因此一般未受教育的人民,想要說話、最終卻不能表達意思的人很多,朝鮮的國王對此很傷心,所以新創造了二十四個字,其中母音是根據天地陰陽說的原理創制的,輔音是按照發音器官的樣子創制的,想讓每個人都很容易地學習它,以便於日常使用。
朝鮮語文字組字的時候以音節為單位,一個音節組成一個韓字,每個字的部件排列遵循「從左到右,自上而下」這兩個基本規則。朝鮮語的音節由初聲子音(聲母)、中聲音(韻母)和終聲子音(韻尾)三個部分組成。在語言的實際應用中,有的音節備全了三個部分;有的音節只有聲母和韻母,沒有韻尾;而有的音節沒有聲母,卻有韻母和韻尾;更有甚者只有韻母。
母音是由三個要素而組成的:「·」意味著「天」,「ㅡ」意味著「地」,「ㅣ」意味著「人」。然後,將該三個要素用一定的方式去拼接起來,就能寫出朝鮮語所有的母音字母。
輔音是仿照發音器官的形象而創制的。比如,朝鮮語的第一個輔音「ㄱ」的發音與「給」的聲母(g)相近,是軟齶輔音,而且是松的濁音,該字元的形狀和軟齶的形狀相似。加之,在「ㄱ」劃一橫成為「ㅋ」,那一橫表示送氣的清音,發音與「可」的聲母(k)相近。
希望我能幫助你解疑釋惑。
Ⅱ 韓國語言與中國的什麼地方方言最為接近
廷邊州還是我國著名的「足球之鄉″、「教育之鄉。」延邊大學是吉林省的一所211大學,全國政協委員張德江就是延邊大學的知名校友!同時,延邊州經濟總量排名歷年來均位居我國各大少數民族自治州之首。東北朝鮮族在我國居住僅有近百年的歷史,崇尚白色,延邊州所產的泡菜和明太魚都大量出口到韓國,特產有朝鮮族冷麵、辣白菜、參雞湯、耳明酒等,朝鮮族主要的農作物為水稻,民族節日有歲首節、上元節、寒食節、秋夕節等,傳統朝鮮族舞蹈有劍舞、長鼓舞、扇面舞、巫舞、龍鼓舞、農樂舞等,其中汪清縣農樂舞,已被列入聯合國人類非物質文化遺產代表作名錄,伽椰琴、奚琴、筒簫、長鼓、手鼓是朝鮮族的傳統民族樂器,錘子手機創始人羅永浩與著名歌手金潤吉就是延邊朝鮮族人。
Ⅲ 中國哪個地方的話跟韓國一樣的
東北三省都有。朝鮮族說的就是跟韓語差不多。。
他們說的就像韓國的方言。我就是朝鮮族。。呵呵
以下是網路里的
朝鮮族(조선족)又稱韓民族(한민족),韓族和高麗族等,是東亞主要民族之一。朝鮮族主要分布在朝鮮半島(한반도/韓半島)的朝鮮和韓國、中國和俄羅斯遠東地區及其他原屬蘇聯的加盟共和國。其餘韓裔散居美國、日本等世界各地。在中華人民共和國境內的朝鮮族是中國的一個少數民族。
朝鮮族,主要分布在黑龍江、吉林、遼寧三省。其餘則散居在內蒙古自治區和北京、上海、杭州、廣州、成都、濟南、西安、武漢等內地大中城市。吉林省延邊朝鮮族自治州的朝鮮族居民使用朝鮮語及其文字(現在絕大多數朝鮮族人都會使用朝漢雙語)。雜居地區的朝鮮族通用朝鮮語和漢語雙語。 根據2000年第五次全國人口普查統計,我國朝鮮族總人口為1,923,842人。 2008年末延邊朝鮮族自治州全州戶籍總人口為218.7萬人,其中朝鮮族人口80.6萬人,占總人口的36.8%。 朝鮮族通用語言為朝鮮語,一般認為屬阿爾泰語系。朝鮮語屬音位文字類型,有40個字母,是音素字母。拼寫時,把同一音節的音素迭成字塊構成方塊形文字。 朝鮮族主要從事農業,以擅長在寒冷的北方種植水稻著稱,生產的大米潔白、油性大,營養豐富,延邊朝鮮族自治州被稱譽為「北方水稻之鄉」。延邊地區還是中國主要的烤煙產區之一。延邊黃牛是中國五大地方良種黃牛之一。長白山林區的特產人參、貂皮、鹿茸,被譽為「東北三寶」。 朝鮮族是我國具有代表性的少數民族之一,中國人民銀行自1987年4月27日開始發行的第四套人民幣中,角幣貳角的正面圖案就是土家族和朝鮮族。
Ⅳ 中國方言哪個最像韓語
韓語很多發音和日語很像,而日語的發音和福建一帶很像,所以韓語的發音也和福建一帶的閩南語比較相近。
韓語屬於黏著語,歷史上曾用漢字標記,並且將漢語融入其詞彙,漢字曾在韓國長期占據主流文字的地位。1446年10月,朝鮮王朝第四代君主世宗大王頒布《訓民正音》,標志著韓文的誕生,自此結束了韓國沒有自己文字、借用中國漢字進行標記的歷史。
口音劃分
韓國語的詞彙分為固有詞,漢字詞和外來語借詞。首爾音和平壤音以前是同一種語言的兩個方言,但由於南韓與北朝鮮交流的中斷,加上兩國政治體制情況不同,現代首爾音中極大量新詞,特別是美國為主的西式外來詞在現代平壤音中是沒有的或寫法不同。
除了新詞,首爾方言和平壤方言僅僅是語音上的區別,因此雙方交流上沒有嚴重的障礙,彼此能夠明白並合理表達話語含義。實際所學的語法、習慣詞彙等,則多以首爾標准音為准。