A. 中文與韓文哪個更難
中文與韓文相比,中文更難學。
韓文的語法很簡單,單純的主賓謂。漢語的話變化就多了。例如:今天在外婆家吃了很多好吃的東西,肚子都吃大了。韓語的話就是오늘은 외할머니집 많이 했고 맛있는 것을, 배가 커 졌다,主賓謂都有固定的位置。漢語的話表達方法就多了。比方說在外婆家吃了很多好吃的東西,今天肚子都吃大了。或者今天吃了好多好吃的東西,在外婆家肚子都吃大了。還可以說今天肚子都吃大了,在外婆家吃了好多好吃的東西。其他表現方法還有很多。
對於語言的學習,語法是最難的。由此看來,中文與韓文相比,中文更難學。
B. 韓語好學嗎 是漢語好學還是韓語好學
我認為是漢語難學理由如下:
1、韓語只要看到字,就能念的出來,即使不知道它的意思。因為韓文字是拼音字。而漢字是象形文字,因此看到陌生字是既不知道意思,也讀不出來。
2、韓字寫法簡單,就是橫、豎、圓圈。相比之下的的漢字筆畫就復雜的多。
3、而且從韓文起源的歷史上來看:
在15世紀朝鮮王朝的世宗大王發明韓文之前,朝鮮半島的百姓一直不能用文字表達表達思想。雖然更早的時期已經有了用漢字表述韓國語發音的寫法,但是因為漢字本身已經是非常難學的文字,而且漢語的音節比韓國語多得多,因此除了一些貴族之外,漢語對普通百姓的文化生活沒有起太大的作用。
C. 是不是韓語比中國話好學呀
中國話是母語,應該比韓語好學,除非你是韓國人。無論從語言環境,語序,文法結構等各個方面韓語與漢語都是不一樣的。對於絕大多數中國人來說當然是韓語難學,(或許朝鮮族的同袍除外)。
D. 中國人學韓語比較難,還是韓國人學漢語比較難
所有的語言中漢語最難學。所以韓國人學漢語會比較困難,但中國人學韓語靠的是意志,好好學就不覺得難了。
E. 漢語和韓語哪個難學
漢語更難學,體系構架更復雜和龐大。
對中國人來說:韓語難學。
對韓國人來說:漢語難學。
對世界人民來說:還是漢語難學。
F. 漢語,韓語,日語,在世界看來哪個最難
難易程度:漢語>日語>韓語。
漢語是表意文字,日韓是表型文字,而且漢語表達多樣,自然漢語最難。
然後插一句就是我學過韓語,有很多外來詞和英語詞,雖然日語也有,但是韓語是真的很簡單!
以上代表個人意見。
G. 到底是中國人學韓語比較難、還是韓國人學漢語比較難
應該是韓國人學中文比較難吧,畢竟中文漢字那麼多,筆畫多一個少一個意思就謬以千里了,中國人學韓語大多都能聽出個大概,因為發音還挺像的。
H. 中文,日文,韓文三種語言哪個最難學
無疑中文是最難學的,就是中國人自己搞語言學也還沒有完全理清楚很多語法現象。但是韓文應該是這三種裡面最簡單的。因為本人都接觸過,現在輔修日語,深切得告訴樓主,不要以為接觸了動漫和日語歌曲什麼的就覺得日語簡單呀......輔修期末考韓語班上平均分可以達到80,但是日語至少掛一半吶!