1. 翻譯一下印尼話!
si aceng tukang(人名)...說什麼要點周傑倫的歌...說傑倫的歌是最好的(top),...要求人家寄周傑倫的歌給他,可是不要他已經有的了。
2. 誰知道這句話印尼話是什麼意思
"Aku Cinta mu" 或 "aku cinta pada mu"
是我愛你或我喜歡你的意思。
aku= 我, cinta= 喜歡,愛,疼愛,
mu= 『你』的簡寫,原字為kamu。
pada= 連接詞。。。列:pada mu= 對於你。。
3. 印尼語中韭菜 、茶等詞的用法
基本樓上的都說得差不多
韭菜kucai
茶teh
旗袍cheongsam,其實直接說qipao會更好
清明cengbeng
麻將mahjong
先生這個有很說法tuan是很正規的,比較少說。bapak是一般常說的,mas在口語用的比較多
紅包正規的寫法應該是angpau
元宵節應該是叫capgomeh,在印尼是有的,雖然本地人不過這個節日,但是華人都是會過的,而且街上都會貼著"selamatharirayacapgomeh"的標語。至於onde,沒有這個東西,只有onde-onde和湯圓有點相似。就是圖片上的東西,估計你也吃過
很多漢語的詞語基本是從福建閩南話來的,直接問個會閩南話的人就行了
4. 能幫忙把中文翻譯成印尼語嗎
深圳市大誠科技有限公司
P.T. Tazen Teknologi (Shenzhen)
(這里我將「大誠」英語名取為Tazen)
(P.T.類似中國的Co., Ltd.或馬來西亞的Sdn. Bhd.或 新加坡的Pte. Ltd.)
總經理 - Pengurus Besar
(Pengurus 經理,besar = 大,General Manager一般來說馬來話/印尼話都叫Pengurus Besar)
地址 - Alamat
電話 - No. Telepon (可縮寫成 No. Telp.)
傳真 - No. Faks (其實也很多直接就寫Fax)
郵箱 - Emel ((其實也很多直接就寫E-mail)
編碼 - Kode Pos
樓主還可參考以下鏈接。
希望能幫到樓主.
5. 用印尼語翻譯幾句話
Aku tidak tahu mengapa kau selalu berbohong padaku, bukan membiarkan aku melihat Anda dan Anda hanya mengakuinya? Aku meninggalkan Bali bulan lalu, saya sudah tahu semua hal yang Anda hanya tidak ingin mengekspos Anda, tetapi Anda telah berulang kali menipuku, kau anggap aku bodoh? Setelah saya meninggalkan Bali dari Anda untuk bertemu dengannya, dan terpasang tiga hari bersama, juga pergi ke rumah Anda. Jangan kira aku tidak tahu apa-apa, tidak katanya. Teman-teman saya melihat di Bali, Anda tidak perlu dikatakan. Aku sayang sekali, tetapi Anda melakukan ini kepada saya, saya menyimpan semua uang untuk Anda dengan harapan bahwa kita memiliki future k, dan Anda lakukan tidak menghargai, dan aku tidak ingin mendefinisikan Anda, dan Anda tidak ingin menimbulkan masalah, tapi Anda berulang kali untuk tidak mengakui bahwa jika Anda benar-benar hanya bermain dengan saya, tolong katakan padaku! Aku tahu dengan Anda a tahun, dan tentu saja tidak begitu mudah terbuka, aku harus menebak, jika Anda bahagia, kau mencintainya, aku ingin, aku hanya ingin kau ceritakan padaku kebenaran. Aku tidak tidak percaya, tapi aku sekali lagi pergi ke Bali untuk melihat Anda, saya sedih. Tapi aku masih tidak memberitahu Anda. Mungkin saya memang suka begitu, bahkan di bawah mata kita sendiri tidak mau percaya. Ketika bertemu dengan teman-teman, dia mengatakan kepada saya, saya tidak tahu bagaimana melakukannya, jadi aku pergi lu, dikonfirmasi nya. Teman saya adalah panan, Anda sering pergi ke sana. Kebohongan adalah selalu kebohongan, aku ingin hip dalam kebohongan.
6. 幫我翻譯幾句印尼話
ndang ngapura q wis usaha r nmu q
jg r bsa mtu nek meng seven prlu wkt lim
不好意思,我已經盡量了,但是我不可以出去,還是需要時間。
7. 請教會印尼語言的朋友,幫忙把以下中文翻譯成印尼文字,小女子在此多謝啦!!謝謝!!!
Memusatkan Perhatian Pada Pengembangan Dan Proksi Pakaian Anak Indonesia, Menyambut Kedatangan Para Pengusaha Untuk Merundingkan Bisnis
這樣比較正式,一般不會說老闆或 bos,所以我用 Pengusaha 做生意的人的意思,還有印尼風格的某某,印尼話跟中文就反過來,所以我是Pakaian Anak Indonesia這樣翻譯的
8. 有誰懂印尼語的嗎我想知道一句話的意思,拒絕翻譯器
dapat-能夠,可以
kah-嗎
selama-永遠
nya-語助詞
kita-我們
bersama-一起
menyatukan-集合、綜合
perasaan-感覺
kau-你
dan-和
aku-我
semoga-希望
cinta-愛、愛情
kita-我們
kekal-永遠、永恆
abadi-不朽
sesampainya-直到
akhir-最後
nanti-等會兒、等下
整句:我們能夠永遠在一起嗎,集合(應該是顧慮)我和你的感受?
希望我們的愛永垂不朽、直到最後一刻...
9. 印尼話翻譯中文Kalao dipikir… Memang benar sumber dari se
Kalao dipikir…
Memang benar sumber dari semua kesalahan adalah terlalu cinta nia , yg memberi kita byk angan , membuat kita keras hati dan beku mata…
卡勞以為......這是事實,所有這些誤差的來源是太愛這個世界,這讓我們放棄夢想,讓我們狠心和冷酷的眼睛...
BERUNTUNGLAH kita yg menyadari bahwa banyaknya dosa karena kita lupa akan kematian…
幸運的是,我們發現,很多的罪,是因為我們忘記了死亡