㈠ 英國英語拼音應該怎麼讀
英國英語和美國英語讀音的差異
英國人和美國人都使用英語。在實際生活中,他們各自使用的英語都在不斷地發展,致使這同一種語言在讀音、詞彙和語法方面都出現了一些分離和區別,從而語言名稱也分成英國英語和美國英語(簡稱BE和AE)。下面就談談兩者在標准讀音方面的一些區別。
BE和AE的讀音區別主要表現在三方面:首先是母音的區別,其次是BE中的「不讀音的r」和AE中「讀音的r」的問題,最後是輔音字母的不同讀音問題。現在以較有代表性的讀音區別為例,分述如下:
一、母音上的區別
1.BE中母音字母a發/a?>/的單詞,在AE中往往發/$/,這是一個十分明顯的差別。這類詞有150多個,以ask為代表,故也稱「ask詞」。例如:
例詞 BE AE
calf /ka?>f// k$f/
example /ig'za?>mpl/ /ig'z$mpl/
chance /tMns/ /tMns/
ask /a?>sk/ /$sk/
path /pa?>θ / /p$θ/
從上述例詞中,可以得出這樣的規律:
(1)兩者發音不同的問題表現在處於重讀音節的字母a上;
(2)a後一般為/f/,/m/,/n/,/s/ 和/θ/,/δ/ 這幾個輔音;
(3)但重讀閉音節中的 a後遇爆破音/t/,/d/,/k/,/g/,/p/,/b/或破擦音/tM/時,兩種語言發音均相同,都發成/$/。例如:
例詞 BE AE
cat /k$t/ /k$t/
bag /b$ g/ /b$g /
catch /k$tM/ /k$tM/
必須指出的是,例外在所難免,如n,m前的重讀字母a,在不少情況下兩種語言都讀成/$/。如:plan,sand,ramble,jam等。
2.BE單詞中的母音發/&?>/或/&/時,在AE中相應發成/&/和/a/亦即後者的口型要大。
例詞 BE AE
halt /h&?>lt/ /h</
pause /p&?>z/ /p&z/
fault /f&?>lt/ /f</
從以上例詞可以看出,這種發音區別往往表現在含有al,au,aul字母組合的單詞中。又如:
例詞 BE AE
box /bks/ /baks/
mop /m&p/ /map/
god /g&d/ /gad/
shop /M&p/ /Map/
從以上例詞可以看出,這種發音區別往往表現在含有處於重讀閉音節的字母o上。AE的/a/與/%?>/相似,但為短音。
3.含有ei組合的詞在兩種英語中幾乎都相同,只有兩個詞例外,它們是ei-ther和neither,BE發/'aiδ+/和/'naiδ+/,AE發/'i?>δ+r/和/>ni?>δ+r/。
二、關於BE的「不讀音的r」和AE的「讀音的r」的問題
例詞 BE AE
hear /hi+/ /hi+r/
mark /ma?>k/ /ma?>rk/
turn /t+?>n/ /t+?>rn/
這種發音的區別在於單詞音節尾的r。具體說是都有母音字母或母音字母組合加r(re),即:單詞尾有ear,eer,air,oor,ore,our,ar,er,ur,ir,or,ere,are等,一般都符合這條規則。
但在音節首的r不在此類,兩種英語全發成r(不另舉例)。
特別要提出的是,字母r既是重讀音節尾,又是非重讀音節首(有時是雙寫的r,第一個r在重讀音節尾,後一個r在非重讀音節首)時,處於重讀音節尾的r會使前面的母音發生音變。例如:
例詞 BE AE
courage /'k)rid{/ /'k+?>rid{/
flourish /'fl)riM/ /'fl+?>riM/
hurry /'h)ri/ /'h+?>ri/
worry /'w)ri/ /'w+?>ri/
上述單詞的重讀音節中的母音字母ou,u和o由/)/音變成了/+?>/。
三、輔音字母的不同讀音
1.字母t的發音
請看以下單詞中處於非重讀音節首的t在兩種英語里的不同發音:
例詞 BE AE
matter /'m$t+/ /'m$d+r/
splitting /'splitiR/ /'splidiR/
motor /'mout+/ /'moud+r/
beauty /'bju?>ti/ /'bju?>di/
以上例詞中的t,在BE中發/t/,在AE中發成濁音,與/d/相似。但如果t處於重讀音節首,兩種英語全發成/t/。
例詞 BE AE
obtain /+b'tein/ /+b'tein/
return /ri't+?>n/ /ri't+?>n/
此外t雖處於非重讀音節首,但其前是清輔音,此時的t在兩種英語中仍都發成/t/。
例詞 BE AE
safety /'seifti/ /'seifti/
master /'ma%?>st+/ /'m$st+r/
factor /'f$kt+/ /'f$kt+r/
最後,t出現在音節尾時,兩種英語全讀/t/。(不另舉例。)
2./j/這個音在AE單詞中逐漸消失,而在BE的單詞中則保留此音,例如:
例詞 BE AE
tube /tju?>b/ /tu?>b/
ty /'dju?>ti/ /'?>ti/
new /nju?>/ /nu?>/
enthusiasm /in'Iju?>zi$zm/ /in'Iu?>zi$zm/
從上述例詞可以看出:
在/t/,/d/,/n/,/I/,/l/,/s/等輔音後面是u,eu或ew等的單詞,在BE中,u,eu或ew發/ju?>/,而在AE中,/ju?>/中的/j/脫落現象日趨明顯,尤其是/t/,/d/,/n/,/θ/後的/ju?>/。/l/,/s/後的/ju?>/在AE中幾乎都讀成/u?>/,而在BE中讀成/ju?>/或/u/,如revolution/rev+'l(j)u?>Mn/與super/'s(j)u?>p+/,這都能為人們所接受。但在/h/,/m/,/b/,/k/,/f/,/v/等後同樣是這些字母時,在兩種英語中/j/音仍都保留。例如:huge/'hju?>d{/,music/'mju?>zik/,beauty/'bju?>ti/,curious/'kju+ri+s/,few/fju?>/,view/vju?>/等。
四、關於多音節詞重音
對於一些多音節詞,英國標准音只有一個重音,而美國一般有兩個重音,一個是主重音,另一個是次重音,次重音(或重音)一般在多音節詞倒數第二或第三個音節上,這是美國與英國標准音的一個明顯不同。例如:
英國發音 美國發音
anticipatorily /$n'tisipeit+rili/ /$n?tisip+'t&?>rili/
laboratory /l+'b+r+tri/ /'l$b+rε?tMri/
preparatory /pri'p$r+tri/ /pri'p$rl?t&?>ri /
五、關於單詞重音的位置
美國發音與英國發音的8個差別是一些單詞的重音不同,英國英語中有些重音在第二或者第三個音節上,美國發音的重音常在第一個音節上。例如:
英國發音 美國發音
research /ri's+?>tM/ /'ris+?>tM/
television /?teli'vi{+n/ /'teli?vi{+n/
advertisement /$d'v+tism+nt/ /'$dv+tism+nt /
近年來,美國重音習慣已影響了英國的讀音,不少英國人把美國讀音接受的另一種標准英國音。
追問: 請把是問號的地方補全了,特別是音標,否則根本看不懂。
㈡ 英國各地口音是什麼樣的
感謝您關注智課網(SmartStudy)!
英國的人口不到美國的四分之一,面積僅為其四十分之一,但卻擁有比美國多的多的口音,可謂是奇跡。我們說的英國基本包括英格蘭, 蘇格蘭,威爾士以及北愛爾蘭。這四個地方,自然代表著四種截然不同的口音。
威爾士
事實上,威爾士人說的是獨立的語種, 無論是口音還是文字上,威爾士語與英語都大不相同。
蘇格蘭
在蘇格蘭,雖然文字上用的是英語,但蘇格蘭口音聽上去與正宗的英語,(Queen』s Accent,即女王口音)相差甚遠。舉例說,即使中國的初中生也知道,單詞bad, 應叫作「拜德」,而有些蘇格蘭人愣會把該詞念作「巴德」。
愛爾蘭
愛爾蘭音,相比下反而更好懂。許多英國人甚至認為,愛爾蘭口音就是美音的雛形。這是不無道理的,因為這兩者在帶有字母「R」的單詞處理上都重點強調R的發音。 舉例說,certainly, burn, first, computer……這些詞在老美嘴裡不像英國人, 他們會在字母「R」上面捲舌頭。同樣,愛爾蘭人無論是來自在北愛還是南愛,都會在這些個詞的發音上捲舌。
英格蘭
關於英格蘭的口音,這個課題就大了。 英格蘭基本上分三部分, 無論在北部,中部,還是南部,都充斥著不同口音。光在北英格蘭就有好幾種口音。諸如,約克郡口音(Yorkshire Accent,流行於利茲,約克地區),蘭開郡口音(Lancashire Accent,流行於普萊斯頓、博爾頓地區),曼徹斯特口音(Manc Accent),利物浦(Scouse Accent)及紐卡斯爾口音(Geordie Accent)。尤其是最後兩者,甚為難懂。舉例說,在紐卡斯爾口音中「heard」會發成「hord」, 而「along」會發成「alang」……至於利物浦音嘛,持有該口音的名人還真不少,從已故的披頭士樂隊主唱約翰列儂到利物浦足球隊隊長傑拉德說話都帶著scouse口音。總的來說,北方的口音發音較為短促,不太愛拖長音,比如蘭開郡口音聽上去比較脆。相比南方口音,還有一個不同之處,突顯在北英格蘭人對帶有「U」字母單詞的發音處理。舉例講,在南方口音里,「bus」念作「巴士」。可在北方,「bus」念作「布士」。同理,自助餐「buffet」在南方念為「巴非」,而在北英格蘭念作「布非」。甚至臟話的fxxx, 不僅在南方,實際是在全世界,都念作「法克」,但北英格蘭人愣將fxxx念作「福克」,其發音接近單詞 fork (叉子)。
英格蘭的中部主要是由中東部(East midlands)和中西部(West midlands)所組成。在中部,許多人對帶有「U」字母單詞的處理仍然採取北方的方式,Bus巴士也被稱作為「布士」。以諾丁漢為首的中東部口音不算太復雜。在伯明翰地區就不一樣了。 除了伯明翰本地口音(Brummie Accent)之外,在其周邊地區,尤其是沃爾夫漢普頓(Wolverhampton)地區流行著Black country accent。伯明翰人稱之為「yam yam」口音。根據英語語法,我們介紹自己時用「I am」,稱呼對方時會用「You are」。可是在Black country地區,亂套了,連稱呼對方都用」you am」。於是I am和you am 竟全然不分了。估計當地人,到中國連四六級的語法也考不過。
最後談下英國的南方口音。一般英國南方,以牛津,劍橋以南地區為准。這些地區的口音普遍同女王口音相接近。但是,在西南地區,包括布里斯托在內,雖然位置上屬於南方,但還是有自己的西域口音(West country accent ),該口音與愛爾蘭口音相仿,發音時也都會在字母「R」上做文章,可能是該地區與愛爾蘭隔海相望,易受影響的緣故吧。英國的上流圈子,流行的是正宗的南方口音,即女王口音,在倫敦周邊地區,Surrey(薩里)、Buckinghamshire(白金漢郡)甚至Hampshire(漢普郡)的人都會說上正宗的南方音。可是真正靠在女王的白金漢宮附近的情況又有些復雜了。 比方倫敦以北的地區講Essex Accent(埃塞克斯口音),該口音比較軟和嗲,適合女士使用。而東倫敦則流行Cockney Accent(考克尼口音),這種口音說起來較累,挺拗口,在老電影《窈窕淑女》里,已故好萊塢巨星赫本對該口音做了精彩的模仿。據說考克尼口音對澳大利亞口音的形成也是影響較大,因為有不少先期到澳洲的移民來自該口音區。
智課網官方網址:http://www.smartstudy.com/