⑴ 為什麼越南人和韓國人要恢復使用漢字
越南沒聽說,恢復部分漢字使用的是韓國(最早是金大中提出來的),主要是因為韓文同音字和同音詞太多,用韓文無法區別,所以要用漢字來表示。
⑵ 越南語打字
本人不懂越南文,採用「多元漢字與圖形符號輸入法」試打一下:[﹏ᤨ̌Phươq's Duy ᤨ̌ ],供參考。其中某些字元本網頁顯示不出,可復制粘貼到安裝了萬國碼6.2版超大字元集的電腦上可以看得到的。
⑶ 越南語輸入法中,標點符號(不是聲調符號)怎麼輸入啊
右鍵點右下角語言欄-設置,以安裝的服務里有越南語-添加-美式英語,國際,以後輸入符號同時按shift+ctrl切換到英語輸入就行了。
⑷ 沒有標點的越南語怎麼翻譯
其實呢好多越南人都有用英文輸入法聊天的習慣,即不用越語輸入,都是沒有標點符號的。越南人還常常用越式火星文聊天。類似於我們網路新興名詞一樣。要是想和她們交流聊天,要麼就學好越南語。要麼就用英文。或者mm懂中文的話就最好不過了。
另外就連有標點的越南語用軟體翻譯出來也不標准,所以更不要說是要翻譯沒有標點的了。
樓主有機會的話可以找越南人多交流,多學習。祝成功!
⑸ 精通漢語的胡志明在建立越南之後,為何立馬下令廢除漢字
對於胡志明其人相信很多人都不陌生,他是越南獨立運動的領導者,與中國有著非常親密的關系。他曾在中國待了二十餘年對漢語非常熟悉,可是越南獨立後他卻下令廢除漢字。
漢字是廢除了,但問題也隨之出現了,很多古典文獻、考古發掘出來的文字幾乎無人能看懂了(因為都是漢字書寫)。據說有人曾在農民家裡發現古代皇帝的聖旨,專家去了之後一臉懵逼,全是漢字看不懂啊。
⑹ 越南人為什麼放棄使用漢字
真正讓漢字從越南社會全面退出是1945年8月越共(北越)革命勝利後,代之以完全的拼音文,越南語中稱這種新的拼音文字為「國語字」。
一是體現主權的政治意識作怪。中國官方一直說越南棄用漢字是1945年越共(北越)革命勝利後,但是越南真正棄用漢字並把拼音文法律化卻是上世紀50年代,中國當時使用漢語拼音對漢字讀音註解,促使了越南官方全面推廣拼音文。更為主要的是,雖然胡志明等越共領導人都操著流利的漢語,並寫得一手漂亮的漢字,但是從情感上總認為使用漢字,很大程度是中國的附屬,缺乏民族的獨立性,於是政治考量壓倒了傳統習慣,文字傳承成了政治工具的犧牲品。
二是拼音文字易於掌握學習。從政治來研判越南人棄用漢字還遠遠不夠,如果越南人不接受這種拼音文字,政府的力度再大也是推廣不下去的。由於漢字難寫和難記這是事實,在當時越南比較貧窮的狀況下,學習漢字是一件苦差事,然而越共利用簡練拼音文字,在上世紀50年代,在越北僅用短短3個月就完成了掃盲工作,把學習文化的「貴族」性完全向平民化轉變,使得拼音文字迅速得到了民眾的認可,並由此迅速在越南全面推廣開來。
⑺ 為什麼越南字母文字像法文帶聲調符號
越南好像有二千年抗中,一百年抗法之說,從秦到清越南主要用漢字為主體,但漢字難懂所以這個王朝廢那個王朝使用的亂像,直到19世紀成法國人的殖民地南語的文字主要是由拉丁文和法文轉化過來的,大體上和拉丁文一致,只是在音調上有所不同。由於越南曾是法國殖民地。法國殖民者為了鞏固統治,根據越南語的發音和音調,再通過法文的書寫方法,為越南創造了屬於自己的民族文字,後又經過越南人逐步完善,逐漸形成了現在的越南現代文字。所以才有和法文像近的感覺。
⑻ 越南文字是什麼樣子啊,還有沒有漢字
法國人改前是喃字
是越南人改造的漢字
如 天田 但是田是在天下面這種 另造出的
也不屬於漢字
之後就是按照讀音用拉丁字母加一些調號和輔助符號組成的文字
樓上就是
⑼ 為什麼越南人打的字沒有符號
越南語都是有聲調的。但有些越南人日常打字時會把聲調省略了,這樣打起來快一點,而且意思照樣還能看懂。就像我們的行書和草書一樣,外國佬學的都是方正字,我們寫幾個草書給他看就不懂了。這樣的文字網站也沒辦法翻譯的。
⑽ 越南人為什麼不使用中國漢字了
漢字書寫麻煩,且並非越南本民族文字。
越南當時剛剛獨立,急需要迅速掃清國內文盲以提高國民素質,因此選用了拉丁字母。拉丁字母為表音書寫系統,學習簡便,會說則會寫,因而使用之為越南語書寫系統。
而且越南廢除漢字還有政治因素,即胡志明希望越南擺脫中國影響。