A. 越南29個字母發音怎麼讀要翻譯成中文讀音的。
越南29個字母發音怎麼讀,要翻譯成中文讀音的:
A a
Ă ă
 â
B b
C c
D d
Đđ
E e
Ê ê
G g
H h
I i
K k
L l
M m
N n
O o
Ô ô
Ơ ơ
P p
R r
S s
T t
U u
Ƣ ƣ
V v
X x
Y y
B. 越南護照哪個是姓哪個是名
越南護照的姓名表示方法為:名字前面是姓,後面的是名。例如:Nguyễn Xuan Dưỡng
Nguyễn是姓,Xuan Dưỡng是名。
越南護照(Hộ chiếu Việt Nam)由越南政府簽發給越南公民前往世界各地證明身份的旅行證件。
護照是一個國家的公民出入本國國境和到國外旅行或居留時, 由本國發給的一種證明該公民國籍和身份的合法證件。 護照是公民旅行通過各國國際口岸的一種通行證明。所以,世界上一些國家通常也頒發代替護照的通行證件。
(2)越南語怎麼排名前後擴展閱讀:
辦理護照需要的材料:
申請人居民身份證、戶口簿及復印件;在居民身份證領取、換領、補領期間,可以提交臨時居民身份證。
未滿16周歲的居民攜帶本人戶口簿(集體戶口提交《常住人口登記表》)、其監護人居民身份證原件以及能證明監護關系材料的原件(如戶口簿、出生證等),並由其監護人陪同前往辦理。
參考資料來源:網路—護照
參考資料來源:網路—越南護照
C. 一二三四五六七八九十的越南語怎麼讀
一 một 接近漢語的 木
二hai 接近漢語的 孩
三ba 接近漢語的巴
四bốn 接近漢語的 不文
五năm 接近漢語的 南木
六sáu 接近漢語的搜
七bẩy 接近漢語的北
八tám 接近漢語的搭木
九chín 接近漢語的今
十mười 接近漢語的摸一
D. 越南話一到十怎麼念
正確書寫方式及讀法是:
1:một,中文讀法:mu,wu(連讀)。
2:hai、中文讀法:hai。
3:ba、中文讀法:ba。
4:bốn、中文讀法:bo,en(連讀)。
5:năm、中文讀法:ning。
6:sáu、中文讀法:shou。
7:bảy、中文讀法:bei。
8:tám、中文讀法:tan(二聲)。
9 :chín、中文讀法:jing。
10:mười、中文讀法:me,mei(連讀)。
越南語讀法:
1、固有詞(純越詞)。
固有詞(越:T? thu?n Vi?t)是越南語本身就有的詞彙,這些詞彙多是日常生活中常用的動、名詞,比如動詞「?i(去)」、 名詞「c?m(飯)」等;以及一些具象的名詞,比如「cay(樹)」、「n??c(水)」等。
在原漢字文化圈的語言中,日語跟韓語至今依然並用著兩套數詞(固有數詞跟漢語數詞),並且大量的數字概念的表達方式都已漢化。而越南語沒有完全採用漢語數詞,一到千的數詞依然有自己固有的表達方式,僅有少量的數字概念的表達方式漢化,「tri?u(百萬)」就是漢字數詞「兆」。
2、漢越詞。
漢越詞(越:T? Hán Vi?t)是越南語中自古漢語派生出的詞彙,即越南語的漢字詞。越南語中漢越詞的數量非常多,其比重不低於60%。在這些漢字詞中,比較少的單音節漢字詞被直接當作詞彙來用,例如:
h?c(學)、t?i(在);多數的單音節漢字詞都被當作構詞的部件來使用,像上面提到的「?? ??nh」即是。
有相當大量的漢越詞的意義與現代漢語一致,比如: l?ch s?(歷史)、??nh ngh?a(定義)、phong phú(豐富)、?i?u hoà(調和)、th?i s?(時事)。
漢越詞中也存在大量與現代漢語使用相同的漢字,但意義相異的漢越詞,如: ph??ng ti?n(方便):在越南語中的意思是「手法」、「手段」。
v?n phòng(文房):在越南語中的意思是「辦公室」、「寫字樓」。 ph??ng phi(芳菲):在越南語中的意思是「豐滿」。
phong l?u(風流):在越南語中的意思是「富足」、「富裕」。 越南語中亦存在大量越南自製漢越詞,其特點類似日語中的「和制漢語」這些詞彙由古漢語語素構成,可以直接用漢字寫出,但漢語中並無這些詞彙,如: b?nh c?m(病感):感冒。 kh?u trang(口裝):口罩。
3、外來語。
外來語(越:T? ngo?i lai/)是越南語中由古漢語以外的語言傳入的詞彙。其主要來自近現代的法語、英語詞彙,也有少量來本國少數民族語言或其他語言的。 由於曾經是法國的殖民地,法語的詞彙也自然流入了越南語中,比如 「ga」(火車站)就是來自法語的「gare」。
4、混種詞。
混種詞是以上三種詞的混合型。如:
v?i hoá/??化 - 鈣化 (「v?i」為固有語素「鈣」,「hoá」為漢越語素「化」) ?m k? - 歐姆表、歐姆計 (「?m」為外來語素「歐姆」,「k?」為漢越語素的「計」) nhà b?ng - 銀行 。
(「nhà」為固有語素「家、房」,「b?ng」為外來語素「銀行」) ngày sinh/??生 - 生日 (「ngày」為固有(純越)語素「日、天」,「sinh」為漢越語素「生」) tr??ng ga - 火車站長 (「tr??ng」為漢越語素「長」,「ga」為法語外來語素「火車站」)。
5、漢越音。
由於越南語引入了大量的漢語詞彙,所以漢字的中古漢語發音在越南語中保留得很好,多數聲母都得到了保留,特別是區分了舌根鼻音聲母 ng(疑母)、喻母跟零聲母的漢字。比如「魚」念 ng?,「俞」念 ,「於」念 ?。當然部分聲母出現了變異,比如「西」念 tay,「民」念 dan。
越南語的漢字音韻尾出現了4個變異,但是卻沒有影響到它對漢字韻尾保留的完整性。中古漢語韻尾收 n、m、p、t 、k的漢字在越南語中依然收 n、m、p、t、k。例如:判 phán、帆 phàm、法 pháp、發 phát、國 quóc(越南語中韻尾「k」寫為「c」或「ch」)。
古漢語尾韻收ng的漢字在越南語中分化成 ng、nh 兩個韻尾,具體的分化規則是韻母是洪音(a、o、?、u、?)的時候,韻尾是 ng(例如:空 kh?ng、光 quang、濃 nùng); 韻母是細音(念/?/時的a、i、e)的時候,韻尾是 nh(京 kinh、生 sinh、成 thành)。
在原漢字文化圈國家中,越南、日本跟韓國在引入漢語詞彙的時候都不同程度的保留了漢字的中古漢語發音,但是唯獨越南語引入漢音的時候,連聲調都一並保留(這固然是因為越南語有聲調,但日語、韓語沒聲調的關系)。
雖然越南語將中古漢語的兩個入聲調歸入了兩個去聲調(銳聲跟重聲)中,但是還是完整重現「平上去入分陰陽」的8個聲調,因為入聲字帶有 p、t、ch、c 韻尾,非常容易同去聲字分別開來。
E. 世界上語言按使用人口排一排名次
世界語言使用人口排名前100位中,有10種是中國的。
第1位: 官話漢語(Chinese Mandarin) 使用人口 885,000,000
第10位:吳語(Chinese Wu) 使用人口 77,175,000
第16位:粵語(Cantonese) 使用人口 66,000,000
第21位:閩南語(Fukienese) 使用人口 49,000,000
第22位:晉語(Chinese Jin) 使用人口 45,000,000
第28位:湘語(Chinese Xiang) 使用人口 36,015,000
第30位:客家語(Hakka) 使用人口 34,000,000
第78位:閩北語(Chinese Minbei) 使用人口 10,537,000
第80位:北部庄語(Zhuang, northern) 使用人口 10,000,000
第98位:維吾爾語(Uyghur) 使用人口 7,595,512
其他:
第2位: 西班牙語(Spanish) 使用人口 332,000,000
第3位: 英語(English) 使用人口 322,000,000
第4位: 孟加拉語(Bengali) 使用人口 189,000,000
第5位: 印第語(Hindi) 使用人口 182,000,000
第6位: 葡萄牙語(Portuguese) 使用人口 170,000,000
第7位: 俄語(Russian) 使用人口 170,000,000
第8位: 日本語(Japanese) 使用人口 125,000,000
第9位: 德語,標准(German,standard) 使用人口 98,000,000
第11位: 爪哇語(Javanese) 使用人口 75,500,800
第12位: 韓國語(Korean) 使用人口 75,000,000
第13位: 法語(French) 使用人口 72,000,000
第14位: 越南語(Vietnamese) 使用人口 67,662,000
第15位: 特盧固語(Telugu) 使用人口 66,350,000
第16位: 粵語(Cantonese) 使用人口 66,000,000
F. 全部越南語誰知道啊!還有那五個音調
應該怎麼告訴你啊
我列給你看
a,á,à,ạ,ả,
你看上面的音標,不用管那個字母
就這五個,但我不知道怎麼用字來表達給你聽怎麼發音,你最好下載個發音軟體或有教發音的在線詞典查來聽怎麼讀的。很簡單。
你在學嗎?
G. 越南人說什麼語言
越南的官方語言為越語,又稱京語,使用文字為越文。此外,法語也很通行,漢語、英語和高棉語也使用
越南是一個多民族國家,因此語言也多種多樣,大致可分為3個語系。首先是南亞語系,使用者占越南總人口的97%,包括36個民族,分屬越芒語族、盂高棉語族、苗瑤語族和泰岱語族。其次是漢藏語系,占總人口的大約2%,包括9個民族,分屬華(漢)語族和藏緬語族。第三是南島語系,包括5個民族,占越南總人口的O.9%.
越南使用最普遍的文字是越文文字,共23個字母,6個韻母、17個輔音。近代,法語、英語、俄語的詞彙和語法結構在越文中採用越來越多,使越文具有某些印歐語系的特點
越南歷史上曾長期使用漢語漢字。公元10世紀後,中國文化的影響較大,漢語漢字仍為官方所提倡。一直到19世紀初,越南的封建上層人士還普遍使用漢文,宮廷的文書、科舉的試卷都使用漢字,廟宇中的楹聯也用漢字書寫。
H. 小語種排序
全國共有24所開設了小語種專業的大學參與了小語種專業大學排名,其中排名第一的是北京外國語大學,排名第二的是北京大學,排名第三的是同濟大學,以下是小語種專業大學排名具體列表。
1小語種專業學校排名
小語種專業大學排名 學校名稱
1 北京外國語大學
2 北京大學
3 同濟大學
4 對外經濟貿易大學
5 黑龍江大學
6 南京大學
7 廣西民族大學
8 武漢大學
9 天津外國語大學
10 吉林大學
11 西安外國語大學
12 大連外國語學院
13 廣東外語外貿大學
14 上海外國語大學
15 北京語言大學
16 浙江越秀外國語學院
17 臨沂大學
18 西南科技大學
19 常州大學
20 浙江外國語學院
21 湖南涉外經濟學院
22 河北外國語學院
23 南京師范大學
24 河北傳媒學院
以上小語種專業大學排名,供大家參考。
29大小語種專業優勢院校
1.北京外國語大學:德語、俄語、阿拉伯語、日語、西班牙語
北京外國語大學是我國外語院校中歷史最悠久、層次最齊全、小語種專業最多的高等院校,是我國首批碩士、博士學位授權單位之一,其中18種語言是全國唯一學科點。現設有外國語言文學博士後流動站,擁有俄語、德語、阿拉伯語、日語、西班牙語、歐洲語言文學、外國語言學及外國語言文學和應用語言學等博士點。德語專業是國家級重點學科,俄語、阿拉伯語專業是北京市重點學科。
2.上海外國語大學:希臘語、西班牙語、義大利語、瑞典語、荷蘭語
上海外國語大學是南方外語教育重鎮,講授語種齊全,辦學有特色。希臘語是中國大陸唯一的碩士點。同時,上海外國語大學的高級翻譯學院經常承辦聯合國、國家政府、上海市等舉辦的各種大型國際活動的會務翻譯工作。其口譯系是包括港澳台地區在內的全國唯一一所名列世界「15強」的專業會議口譯辦學機構。
3.對外經濟貿易大學:西班牙語、阿拉伯語
對外經濟貿易大學西班牙專業始創於1954年,是全國范圍內最早建立的西語專業點之一。西語加貿易,對外的外語專業就業形勢一直很好。阿拉伯語專業創建於1954年,是我國開設此專業較早的院系之一。師資隊伍強大,科研水平在國內名列前茅。學生就業水平一直保持在較高的水準。
4.同濟大學:德語
同濟大學由德國人在1907年創辦,與德國和歐洲聯系緊密,交流頻繁,在20世紀50年代之前一直採用德語教學。同濟大學的德語教學可謂中國德語教學的縮影,有歷史悠久,規模較大、類型齊全和注重質量四個特點。
5.黑龍江大學:俄語
黑龍江大學作為黑龍江省屬重點綜合性小語種專業大學,憑借黑龍江與俄羅斯接壤的良好區位優勢,大力發展其俄語語言文學學科。俄語是黑龍江大學歷史最悠久的專業之一,是國家重點學科,擁有博士、碩士點,設有俄語語言文學研究中心。隨著中俄關系的日趨緊密,學習俄語將大有所為。
6.廣西民族大學:越南語、寮國語、泰國語、柬埔寨語
廣西民族大學是國家外語非通用語種本科人才培養基地。廣西民族大學依託毗鄰東南亞、東盟博覽會和南寧國際民歌節的優勢,獨創的「3 1」人才培養模式,使非通用語畢業生的就業率始終保持在100%。目前廣西民族大學先後有數千名學生以交換的方式到越南、泰國、柬埔寨等國從事教學或翻譯工作。
7.武漢大學:法語
武漢已成為法國在我國投資最密集、投資強度最廣大的城市,武漢同法國的經濟合作已不在局限於單一的汽車領域,而是向金融、商業連鎖、高新技術、石油產品等多個領域邁進。武漢大學已成為我國最大的小語種法語培訓基地,武漢大學與法國20多所大學簽署了合作交流協議,成為我國對法教育與科技合作交流的重要基地和窗口。武大的法語學科名列全國第二,用從本科——碩士——博士的完整培養體系,且留法人數持續為全國第一。
8.大連外國語學院:韓語、日語
大連外國語學院是外語人才的搖籃,是通向世界的橋梁。小語種專業學院利用與韓國和日本隔海相望這一優勢與日本的早稻田大學、九州大學、長野大學等多所名校開展聯合辦學。日本是接受中國留學生最多的國家之一,日本、韓國也是中國在亞洲的重要經濟夥伴。
9.廣東外語外貿大學:日本語、印尼語馬來語、泰語、越南語、朝鮮語、法語
廣東外語外貿大學是廣東省涉外型重點大學。小語種專業學校擁有設備先進的全景國際貿易模擬實驗室和同聲傳譯室。廣州作為國際性商業大都市,與東南亞各國的距離較近,有濃厚的外語背景和得天獨厚的條件,小語種專業一枝獨秀。日語專業是廣東省高校最早的碩士點之一。
I. 越南文字是什麼樣子
是以漢字為基礎,運用形聲、會意、假借等造字方法,創造出的一種新型文字,往往用兩個漢字拼成一個新字。
漢字在漢朝傳入駱越(越南)並逐步擴大影響,朝廷的諭旨、公文、科舉考試,以至經營貿易的賬單、貨單都用漢字書寫。因此,當時越南的文學作品也是以漢文、漢詩的形式記錄留存。到公元13世紀,出現了越南文字。
如,越南語中的『二』,音為「hai」,這種新字寫作「台二」;越南語中「三」,音為「ba」,新字就寫作「巴三』;越南語中的「手」,音為「tay」,這個音又同「西」字的音相近,因而新字就寫作『手西」。
(9)越南語怎麼排名前後擴展閱讀:
漢字和越南字
越南字不同點
在當今越南語中,漢語借詞約占越南語全部詞彙的70%左右。這些漢語借詞的發音,完全按照漢越音對照的規律,受著越南語的影響。在越南語中,除其他外語借詞外,詞的構成都來自單音節詞根,這同漢語有特殊的相似之處。越語、漢語音節有對應的形式,每個漢字在越文中都有固定的拼寫法。同時,越語和漢語又都是以聲調區別詞意的語言。漢語普通話四個聲調,越南語有六個聲調。越南語同漢語一樣,其語法功能都是靠詞彙來完成的,所不同的是,漢語的修飾語在前,而越語的修飾語則放在後面。
越南字相同點
越南語中的漢語借詞絕大部分保持了漢語詞的原意,如「政府』、「革命」、「人民」、「歡迎」、「偉大」等等。一些漢語同音同轉到越語中成為字母拼寫完全相同的單詞,客觀上這個越語詞成為一個多義詞。例如,越語中的huong,這是從漢音借來的,但是不論從音還是義,它既是「燒香」的「香」,又是「香味」的「香」,還是「家鄉」的「鄉」;越語中的tai,也是從漢語詞借來的,在越語中既是「才能」的「才」,又是「財產」的「財」,還是「材料」的「材」。這種情況在越南語中很多,但是更多的還是一部分保留漢語詞的原意,同時又加以引伸,或增加了其他的詞義。
參考資料:網路-越南字
J. 越南語的語法和順序`經常搞不清`求解答
中文是偏正結構,如美麗的女孩。但在越語中反過來,是正偏結構,一般都把修飾詞放在後面位置。如美麗的女孩,他們的表達里會先說「女孩」,再說修飾詞「美麗的"。就是先把最重要的、最想表達的部分放在前頭,再加上修飾或說明的部分。