Ⅰ 我去吃飯。用越南語怎麼說
Toi di an com我去吃飯 每個詞都是一一對應的,你自己琢磨吧
Ⅱ 越南語翻譯
我在網上參考了這兩句越南文:Các món ăn tương đối được 這些菜餚很獨特 (được 漢字為「特」=特別)Đồ ăn tương đối phong phú(phong phú漢字:豐富)食物很豐富。
tương đối 漢字寫:相對,「很,頗」的意思。
ăn是「吃」的意思。動詞
ăn tương đối đẹp如果使用翻譯器出來的話:吃得很漂亮。我認為句子不完整。
đẹp的意思:美
上面兩個例子看來,món ăn 和 Đồ ăn 都是「菜餚,食物」。名詞
我想你寫漏了按一個字,完整的句子應該是:món ăn tương đối đẹp 或 Đồ ăn tương đối đẹp,「食物很美味」「菜色很美味」。
Ⅲ 吃飯了嗎越南語怎麼說。
「安耕遮」。。ăn cơm chưa ?。。
Ⅳ 吃飯了嗎越南語怎麼說
an com chua ? 廣西東興市越南語翻譯考察旅遊為你解答,
Ⅳ 請你吃飯翻譯成越南語
Mời..... ăn cơm!
.... 朋友- bạn; 爸爸- bố ;媽媽- mẹ; 哥哥-anh; 姐姐- chị , 弟弟- em ; 等
Ⅵ 吃了越南語怎麼寫
an roi(吃了)
chua an(沒吃)
an com chua(吃飯了嗎)
Ⅶ 吃飯,用越南如何說
吃飯 越南語:ăn cơm (發音:恩耕m)。
Ⅷ 吃飯翻譯越南語
吃飯
越南語翻譯為:Ăn tối
Ⅸ 吃貨、翻譯成越南語
thàng tham ăn
Ⅹ 吃飯的越南語怎麼說
吃飯這個在越南的北方、中部、南方3個地方的說法是不一樣的:
北方:xơi cơm
中部: ăn cơm
南方:dùng cơm