導航:首頁 > 越南資訊 > 越南語怎麼讀漢語

越南語怎麼讀漢語

發布時間:2025-06-11 18:47:10

⑴ 越南29個字母發音怎麼讀要翻譯成中文讀音的。

越南語是一種使用拉丁字母拼寫的語言,其音素系統與漢語截然不同。以下是越南語29個字母的中文讀音指南:
1. A a - 類似於漢語的「啊」
2. Ă ă - 類似於漢語的「啊」但發音更短促
3. Â â - 類似於漢語的「啊」但嘴型更圓
4. B b - 類似於漢語的「波」
5. C c - 類似於漢語的「雌」
6. D d - 類似於漢語的「得」
7. Đ đ - 類似於漢語的「的」但發音更為輕柔
8. E e - 類似於漢語的「餓」
9. Ê ê - 類似於漢語的「餓」但嘴型更圓
10. G g - 類似於漢語的「哥」
11. H h - 類似於漢語的「喝」
12. I i - 類似於漢語的「衣」
13. K k - 類似於漢語的「科」
14. L l - 類似於漢語的「羅」
15. M m - 類似於漢語的「莫」
16. N n - 類似於漢語的「諾」
17. O o - 類似於漢語的「哦」
18. Ô ô - 類似於漢語的「哦」但嘴型更圓
19. Ơ ơ - 類似於漢語的「哦」但發音更接近「歐」
20. P p - 類似於漢語的「潑」
21. Q q - 類似於漢語的「球」
22. R r - 類似於漢語的「而」
23. S s - 類似於漢語的「所」
24. T t - 類似於漢語的「特」
25. U u - 類似於漢語的「無」
26. Ƣ ƣ - 類似於漢語的「無」但發音稍有不同
27. V v - 類似於漢語的「握」
28. X x - 類似於漢語的「額」
29. Y y - 類似於漢語的「以」
越南語的母音發音特點是在口腔中不受到阻礙,並且聲帶會振動。單母音的發音,如a、e、i、o、u等,唇形和舌位在發音過程中保持不變。

⑵ 越南語「我想你」「我喜歡你」怎麼說啊

越南人說的「我愛你」:
Em
ye'u
anh(女生對男生:愛也有阿禾)
Anh
ye'u
em(男生對女生:愛也有愛恩)
男對你跟女對男說的不一樣,後面的是中文發音

⑶ 瓚婂崡璇鎬庝箞璇

浣犲ソ錛 Bạn c貿 khoẻ không
璋㈣阿錛 Cảm ơn bạn
鍐嶈侊細Tạm biệ

鎷撳睍璧勬枡錛

瓚婂崡璇涓庢湞椴滆銆佹棩璇鍜岀悏鐞冭涓鏍瘋嚜鍙ゅ彈鍒版眽瀛楁枃鍖栫殑娣辮繙褰卞搷銆

鍦ㄤ腑鍥借嚜鍏鍏冧竴涓栫邯鑷沖嶮涓栫邯鐨勭粺娌諱笅錛岃秺鍗楄寮曞叆搴炲ぇ鐨勬眽瀛楄瘝奼囷紝鍏跺彂闊籌紙奼夎秺闊籌級綾諱技鍙ゆ眽璇涓鍙ら煶錛屼絾鍏惰娉曟壙琚浜嗗ぇ閲忛珮媯夎鐨勭壒鑹詫紝鉶界劧涓庢眽璇涓鏍峰苟鏃犳椂鎬佸強鍔ㄨ瘝鍙樺寲錛屼害鍚屼負澹拌皟璇璦錛屼絾鍏惰瘝搴忔伆鎮頒笌奼夎鐩稿弽緗錛屾儏鍐佃繎浼兼嘲璇銆

鍏充簬瓚婂崡璇鐨勮氨緋誨垎綾伙紝榪囧幓鏇劇粡瀛樺湪璁稿氫簤璁恆傜敱浜庤秺鍗楄涓庢眽璇鍜屼緱鍙拌閮芥湁瀵嗗垏鑱旂郴錛屾湁瀛﹁呬富寮犺秺鍗楃殑涓諱綋姘戞棌浜鏃忔墍璇寸殑璇璦灞炴眽鈃忚緋誨.渚楄鏃忋

浣嗙粡榪囪繎鏁板嶮騫寸殑鐮旂┒錛屽凡鍙浠ヨ偗瀹氳秺鍗楄灞炲崡浜氳緋昏秺鑺掕鏃忚秺璇鏀銆備簩鍗佷笘綰鍒濅互鍓嶏紝瓚婂崡紺句細鍚勯樁灞傞兘浣跨敤奼夋枃銆備竴浜涢噸瑕佺殑瓚婂崡鍙茬睄錛岄兘鏄鐢ㄦ眽鏂囩紪鍐欑殑銆傜幇瀛樻渶鏃╃殑鏈夊杻瀛楃殑紕戝埢鏄1209騫村埢鍒剁殑銆

19涓栫邯涓嬪崐鍙朵互鏉ワ紝娉曞浗孌栨皯鑰呭紑濮嬩簡涓緋誨垪鐨勫幓涓鍥藉寲榪愬姩錛岀佹㈤槷鏈濆畼鏂規枃涔︽眽鏂囷紙鏂囪█鏂囷級鐨勪嬌鐢錛屽苟搴熼櫎浜1915騫翠互鍙1918騫磋嚦1919騫寸殑縐戜婦鑰冭瘯銆傛眽瀛椼佹眽鏂囧湴浣嶇殑闄嶄綆錛屼篃瀵艱嚧浜嗕笌奼夊瓧鍏崇郴緔у瘑鐨勫杻瀛楃殑鍦頒綅涓嬮檷銆

鍦20涓栫邯涓婂崐鍙訛紝鍠冨瓧鍜屾眽鍠冩枃閫愭笎娌¤惤錛岃屾硶鍥芥畺姘戣呮帹琛岀殑鎷奸煶鍖栨枃瀛楀浗璇瀛楀拰鍥借瀛楁枃寮濮嬫爣鍑嗗寲騫跺湪瓚婂崡閫氳屻

⑷ 「老婆」用越南話怎麼讀

em(M的英文發音) 、bà xã或Vợ。

越南語(Tiếng Việt/㗂越),又稱京語(Tiếng Kinh/㗂京)或國語(Quốc Ngữ/國語),是越南的國語,有85至90%的越南人、居住在海外的300萬越南僑使用,中國廣西的部分京族亦使用越南語。歷史上,越南語曾經使用漢字與喃字進行標記。

現代越南語則使用以拉丁字母為基礎,添加若干個新字母和聲調符號的國語字(Chữ Quốc Ngữ)書寫。越南語屬於南亞語系越芒語族越語支。

越南語語言使用——發音:

現代越南語的發音以河內腔(北方方言)為標准。但是不少的海外越南僑說的是西貢(南方方言)腔的越南語。海外的越南語媒體多數都用西貢腔廣播。河內腔跟西貢腔主要差別是在聲調和捲舌音上。

在河內腔中,後面3組的字母並沒有發音上的差別:tr=ch=/c/、d=r=gi=/z/、s=x=/s/。但是在西貢腔中,r, s, tr需要捲舌,ch, gi, x沒有捲舌。而且西貢腔將d念做半母音/j/。

⑸ 請問越南語的「你好」「謝謝」「再見」怎麼說

你好越南的寫法:Xin chào中文發音近似於:洗澡謝謝越南的寫法:C�5�7m �0�1n中文發音近似於:感恩再見越南的寫法:T�5�5m bi�6�3t中文發音近似於:答辯

⑹ 誰知到越南語日常單詞讀法

你好:新照。這聲讀起來就像漢語中的「新照」,但請注意,這里的「新」是越南語中的問候語,意為「你好」。

再見:大便。越南語中,與「再見」對應的詞彙發音接近漢語中的「大便」,但具體發音為「da ban」,請在實際交流中加以注意。

謝謝:嘎(三聲)悶(一聲)。在越南語中,「謝謝」是「ga men」,這里的「ga」發音接近「嘎(三聲)」,「men」接近「悶(一聲)」。

吃飯:安更。越南語中「吃飯」的發音為「ăn gon」,「ăn」類似於漢語中的「安」,「gon」則類似於漢語中的「更」。請在實際交流中加以區分。

喝水:翁(二聲)哪(哪吒的哪)。越南語中「喝水」發音為「ông nha」,「ông」類似於「翁(二聲)」,「nha」則類似於「哪(哪吒的哪)」。

多少錢:包妞電。在越南語中,「多少錢」的發音為「bao nhiêu」,「bao」類似於「包」,「niêu」類似於「妞電」。請注意,這里的「電」是一個音節,而非漢字。

現在幾點了:杯仄辣梅仄。越南語中「現在幾點了」的發音為「bây giờ là mấy giờ」,「bây」類似於「杯仄」,「giờ」類似於「辣梅仄」,請注意這里的發音。

以上單詞讀法僅供參考,具體發音可能因地區差異而有所不同。如果你想更深入地了解越南語的日常用語,建議你多聽多練,這樣才能更好地掌握。

在日常交流中,除了這些單詞,還有一些常見的表達方式,例如問路、點餐、購物等,這些表達方式在越南語中也有獨特的讀法,建議你多加練習,以便更好地適應當地文化。

⑺ 越語你好、謝謝、再見怎麼說

這三個都是日常的交際用於,如下:

  1. 你好: Bạn có khoẻ không,中文普通話發音近似於:新絞。

  2. 謝謝: Cảm ơn bạn,中文普通話發音近似於:感們恩。

  3. 再見:Tạm biệt,中文普通話發音近似於:擔別。

拓展資料

  1. 越南語,越南官方語言,使用人數9460萬,屬於南亞語系–越芒語族坦橘–越語支,與高棉語是親緣關系,歷史上曾用漢字標記,並且融入漢語詞彙,1945年開始使用拉丁字母,中國東興市約有1萬京族使用越南語。

  2. 早期的時候,越南人並沒有為自己的語言發明適合的書寫系統。大約從東漢開始,漢字(越南人稱之為芹虧「儒字」)開始有系統和大規模的傳入越南。到了越南陳朝以後,漢字已經成為越南政府以及民間的主要文字,此時大量的漢字著作開讓首團始出現,最著名的就是15世紀編撰的《大越史記全書》。

  3. 值得注意的是,這些以漢字寫成的文章基本上並不按照越南語的文法規則書寫,也不採用越南語的詞彙,而是純粹的用古漢語的文法寫成。故此,這些漢字著作是漢文著作,而與當時的越南語口語有很大差異。

  4. 現在的越南語使用拉丁字母書寫,叫做國語字(Chu Quoc Ngu)。它是由17世紀到越南的法國傳教士亞歷山大·羅德(法語:Alexandre de Rhodes),(1591年-1660年)根據先前傳教士的拼寫原則整合而成。在19世紀法國佔領越南時期,這種書寫體系流行起來,並於20世紀全面開始使用。

⑻ 「越南」、「歡迎」在越南語里怎麼說,如果可以,提供中文發音

hoanh nghênh..歡迎
hoanh還是讀歡 nghênh讀 迎 漢語拼音的第一個聲調
其實這樣就能聽懂了的。。 因為漢語裡面沒有ênh的發音。。所以。。這能解釋到這一步

Việt Nam 越南。。
Việt 發「葉」是南部音「五葉」是北部音。。選那個自己考慮。。
Nam 同樣是 「南」的漢語拼音第一聲 發完音之後嘴巴閉起來就得了。。

描述的超困難,,找個音頻來聽就好了。。

⑼ 越語的越南語

越南語(Tiếng Việt/漢:語越),簡稱「越語」,越南的官方語言。屬南亞語系孟-高棉語族。主要分布於越南沿海平原越族(也稱京族)聚居地區。使用人口有5000多萬。中國廣西防城縣沿海京族聚居地區約有1萬人使用越南語。
語,楚語正式進入吳越地區,當由楚滅越開始。《漢書·地理志》稱「本吳粵(越)與楚接比,數相並兼,故民俗略同」。經楚人幾十年的統治,形成當地發展漢語的條件,楚語在吳語尤其南部吳語的形成中應起過重要作用。今老湘語與吳語有許多共同之處,似非偶然。原始吳語的形成,以古越語為底層語言,漢語上接受了楚語的影響,故歷來有吳人「音楚」之說,《樂府詩集·郊廟歌辭》就說:「梁陳盡吳楚之音,周齊雜胡戎之伎。」這一方言發展痕跡,同樣也「倒流」於今江西波陽一帶,《大清一統志》就記饒州府「語有吳楚之音」 。
東南亞大部分國家的語言受印度文化影響較大,但越南語卻與朝鮮語、日語一樣自古受到漢字文化的深遠影響。在中國自公元一世紀至十世紀的統治下,越南語引入龐大的漢字詞彙,其發音(漢越音)類似古漢語中古音,但其語法承襲了大量高棉語的特色,雖然與漢語一樣並無時態及動詞變化,亦同為聲調語言,但其詞序恰恰與漢語相反置,情況近似泰語。越南語的語系歸屬尚未確定。現在被廣泛接受的觀點是屬南亞語系的孟-高棉語族,如施密特根據越南語與孟語跟高棉語有大量同源的基本詞彙,且語法結構基本相同來判定,部份中國學者從越南語的底層入手,發現越南語和佤族語言同源來判定等。另一些語言學者則認為越南語是一種孤立語言,由於越南語的語系歸屬問題備受爭議,姑且暫時認為它算是屬於漢藏語系、壯侗語系、南亞語系此三種語系所融合而成的混合語。19世紀下半葉以來,法國殖民者開始了一系列的去中國化運動,禁止阮朝官方文書漢文(文言文)的使用,並廢除了1915年以及1918年至1919年的科舉考試。漢字、漢文地位的降低,也導致了與漢字關系緊密的喃字的地位下降。在20世紀上半葉,喃字和漢喃文逐漸沒落,而法國殖民者推行的拼音化文字國語字和國語字文開始標准化並在越南通行。
早期的時候,越南人並沒有為自己的語言發明適合的書寫系統。大約從東漢開始,漢字(越南人稱之為「儒字」)開始有系統和大規模的傳入越南。到了越南陳朝以後,漢字已經成為越南政府以及民間的主要文字,此時大量的漢字著作開始出現,最著名的就是15世紀編撰的《大越史記全書》。值得注意的是,這些以漢字寫成的文章基本上並不按照越南語的文法規則書寫,也不採用越南語的詞彙,而是純粹的用古漢語的文法寫成。故此,這些漢字著作是漢文著作,而與當時的越南語口語有很大差異。
由於越南口語與漢語不同,文言文無法准確紀錄越南本民族語言(與古代朝鮮、越南一樣,書面使用文言文,但民間的口語是本民族語言),漢字在越南逐漸傳播開後,一些人開始嘗試以漢字
越南拉丁字書法
作為基礎,以創造新的文字來紀錄越南本民族語言,這些字就是喃字(越:Chu Nom)。大約在8世紀的時候喃字開始出現,13世紀的時候,越南文人開始用喃字進行文學創作。此間最著名的文學作品莫過於阮攸(Nguyen Du)19世紀寫成的《金雲翹傳》(Truyen Kieu)。越南上層社會由於有很濃厚的「尊漢」思想,一直很排斥這種文字,國家教育機關也沒有將它作為正式文字看待,也沒有對它進行整理規范的工作。盡管此間的胡朝(1400年-1407年)或者是西山阮朝富春朝廷(1788年-1802年)政權之統治者曾經重視喃字,並且將其提升到國家文書用字的地位。
現在的越南語使用拉丁字母書寫,叫做國語字(Chu Quoc Ngu)。它是由17世紀到越南的法國傳教士亞歷山大·羅德(法語:Alexandre de Rhodes),(1591年-1660年)根據先前傳教士的拼寫原則整合而成。在19世紀法國佔領越南時期,這種書寫體系流行起來,並於20世紀全面開始使用。
越南國語字是使用拉丁字母的。越南國語字書法是越南特有的一門藝術,近幾年來深受人們的喜愛。越南各地都有書法俱樂部,其中有不少書法家國語字都寫得很好,作品很有收藏價值。右圖為越南書法家的書法作品,越南國語字書法的特點就是經常是在畫中題詞。
需要說明的是在二十世紀之前,越南的正式文字始終是漢字,書法也是漢字書法。
漢文(越:Hán Văn/漢文)是越南封建時代官方的主要採用的文書系統,貴族、知識分子也多使用漢文寫作。漢文(文言文)也是古代東亞諸國的共通文書系統,在中國、韓國、日本也同樣被使用。然而,它完全由漢字組成,與越南本民族的越南語差異較大,在書面上與越南人的口語上難以達到統一。
隨著希望書面表達本民族語言的意識的提升,喃字最晚在13世紀被發明。喃字的出現,完成了越南語書面文同口語的統一,表記越南語的漢喃文也因此出現。漢喃文的出現,加快了越南國語文學的發展,很多優秀的文章也多也漢喃文,如,15世紀的阮廌,他的很多漢喃詩歌至今仍被人們欣賞。越南文學在18世紀迎來了一個高峰,涌現了阮攸的漢喃文著作《金雲翹傳》以及胡春香的漢喃詩等。由於是用漢喃文寫作的,便於越南人理解記憶,這些文學作品在越南民間以口頭的形式廣泛流傳(DeFrancis 1977:44-46)。
另一方面,表記越南本民族語言的漢喃文出現以後,官方的正式文書仍然多沿用漢文。其中的一個例外是胡朝(1400年—1407年)時,漢文被暫時廢止,官方啟用漢喃文。然而,由於後來的越南第三次北屬時代的到來,漢喃文的官方地位被終止。黎朝時,漢喃文成為了社會異見的首選傳播媒介,黎朝政府因此在1663年、1718年和1760年頒文禁止漢喃文的使用。漢喃文最後一次被越南官方採用是在西山朝(1788年—1802年)。但在後來的阮朝,漢喃文的官方地位再次被終止。阮朝(1802年—1945年)的初代帝王嘉隆帝阮福映在成為皇帝以前曾支持過喃字和漢喃文的使用,但他掌權後即開始採用漢文(Hannas 1997:83-84)。
越南古典文書多用古漢語文言文寫成、字典里的單詞有70%以上為漢越詞(
越南語 文字示例
越:từ Hán Việt /詞漢越),近代以前多使用漢字以及本民族發明的文字喃字,正式文書一般由完全使用漢字的文言文作成、普通文書一般使用漢字和喃字混合使用的越南文作成。1919年越南科舉廢止、1945年阮朝滅亡以及越南民主共和國的成立促使漢字和喃字的使用逐漸減少。
取而代之的是17世紀基督教會傳教士發明的、法國殖民地化政策極力普及的使用羅馬字母表記的「國語字」(越:Chữ Quốc Ngữ /??國語)。殖民地時期國語字被法國殖民者稱之為的「法國人的禮物」的「文明化」的象徵,獨立運動推進以後、民族主義者認為漢字和喃字具有不便性和非效率性,國語字成為了獨立後的越南語的正式表記法,一般越南國民都毫無異議地把國語字作為正式標記法。
關於越南語(Vietnamese language)的譜系分類,自20世紀初起,越南語的語系歸屬尚未確定。現在被廣泛接受的觀點是屬南亞語系的孟-高棉語族。一些語言學者如 H.馬伯樂 (1883~1945)等,主要根據越南語音節有固定聲調,單音節詞佔大多數,以及詞序和虛詞是表達語法意義的主要手段等情況,認為越南語屬漢藏語系、壯侗語族或漢藏語系中獨立的一支,另一些語言學者如W.施密特(1868~1954)等,則根據越南語中有大量與孟 -高棉語同源的基本詞彙,而且語法結構與孟 -高棉語基本相同等情況,認為越南語屬南亞語系孟 -高棉語族。現代越南語言學者傾向於認為越南語屬南亞語系,但最近具有民族主義傾向的越南語言學家認為還是應該列入壯侗語系,因為列入南亞語系的孟-高棉語族,如同跟歷史上曾經是世仇的柬埔寨人所說的高棉語(也稱柬埔寨語)竟是相同來源,實在難以接受。
1527年,葡萄牙的天主教傳教士來到越南,他們創制了用於轉寫紀錄越南語的羅馬字母,這種文字最初只是用在教學及傳教上。後來,來自法國跟義大利的傳教士也開始用羅馬字母紀錄越南語,但是不同國家的傳教士有不同的拼音規則,而修改整合的工作也同時進行著。
17世紀,法籍傳教士亞歷山大·羅德用他自己創制的越南羅馬字出版了《越葡拉字典》(T? ?i?n Vi?t-B?-La,字典越葡拉),這標志著越南語羅馬字母記音系統修改整合的階段性成功以及越南國語字的誕生。
母音字母通過上加或下添符號來表達聲調種類,國語字用了5個符號表達6個聲調(有一個聲調沒用符號):(以a為例)à、?、?、á、?。在書寫的時候,按照音節隔寫,外來語雙音節的詞彙或音譯詞用短橫連接每個音節,比如:Ra-?i-?(radio)。
現代國語字的復合字母中,仍可見得傳教士母語文字的殘跡:
NH 來自葡萄牙語GI、GH 來自義大利語TR 來自法語PH 來自葡萄牙語。近年,由於越南修改放寬了聲調符號的標注規則(主要涉及介音上標注聲調符號的規則),而海外越僑並沒有接受修改後的新規則,所以今天越南越南語跟海外越南語在聲調符號的標註上產生了差異,但是這些差異絲毫不影響到閱讀理解,而且人們一般也不容易察覺。比如:「文化」今天在越南的拼寫是 v?n hoá,而越僑的標注方式(也是修訂規則以前的標注方式)是 v?n hóa。

閱讀全文

與越南語怎麼讀漢語相關的資料

熱點內容
越南芒果多少錢一棵 瀏覽:301
印尼無線網路怎麼樣 瀏覽:197
英國公司多久年審一次 瀏覽:10
印尼黑果有什麼味道 瀏覽:956
英國匯率111是什麼時候 瀏覽:162
印尼人相信什麼神 瀏覽:450
中國車險哪個險種最好 瀏覽:909
義大利與法國買表哪個更便宜 瀏覽:280
印尼不可以帶什麼 瀏覽:228
印尼華人來中國有多少 瀏覽:122
中國哪裡地多 瀏覽:596
英國多少伏安 瀏覽:727
義大利疫情怎麼安葬死人 瀏覽:200
印尼路標是什麼 瀏覽:482
在印尼怎麼租房子 瀏覽:884
印度鑽石怎麼鑒定 瀏覽:910
伊朗的風俗是什麼 瀏覽:419
越南哪裡產的歌最多 瀏覽:69
中國好詩歌多久可以看 瀏覽:138
中國一局在哪個城市 瀏覽:26