導航:首頁 > 越南資訊 > 越南的名字該怎麼翻譯

越南的名字該怎麼翻譯

發布時間:2024-11-07 10:04:52

① 一個越南人的名字怎麼翻譯

越南語是有調的,調不標出來的話不好譯。Cam Anh Pham,Pham是范,Anh是英,Cam就不知道了。Ha Le是黎霞,Vu Thanh Long是武成龍。Nguyen是阮,Minh是明,這些是名字里常見的字,但是Cam和Tu沒標調我就不敢隨便譯了,希望對你有幫助。

② 越南名字翻譯~!

Hung----hùng 雄 或者 hưng興 要看標調 ,Linh 靈 或者零 名字多為靈 ,如果有標調lĩnhl為領 lính兵

Ngoc 名字一般為 玉ngọc 不是 雨

③ 越南人名翻譯,還有幾個查不到,求翻譯答案,謝謝

Thi 在越南語中表示女性的中間名,Van則表示男性。越南語的人名在沒有標調的情況下,一般很難確定,不過,以上翻譯差別不會太大,謝謝採納。

④ 越南名字翻譯成中文怎麼翻譯phạm thi cong

Phạm——范





Phạm thị Công(范氏䲨)是個女名,越南女性的名字中一般會加一個「氏」

⑤ 越南人的名字該怎麼翻譯

越南人名字第二個字可以去掉(氏字 )想翻譯可以聯系我

⑥ 越南人名字的翻譯

如果So是姓的話,那麼只可能對應的是漢語中的「楚」(標准越南語為:Sở)
Cam,沒有調號,對應的是「甘」字,如果是 Cẩm 的話,對應的就是「錦」字。
Luu,按照標准越南語應寫為 Lưu,對應的應該是所有漢語中讀 liú 的漢字,

所以,這個人的中文名可能是「楚、錦、流」(因為一般「甘」字好像沒有用語人名的)。

閱讀全文

與越南的名字該怎麼翻譯相關的資料

熱點內容
中國導彈有多少 瀏覽:695
英國病亡人數多少 瀏覽:1115
查伊朗人口一年平均收入多少 瀏覽:530
印尼1美元能買什麼 瀏覽:331
越南有什麼特殊市場 瀏覽:157
英國貴族怎麼消亡的 瀏覽:198
印度人怎麼犁地的 瀏覽:430
印度歷史背景是什麼 瀏覽:692
英國背景提升機構如何辦理 瀏覽:448
如何去印度治療牛皮癬 瀏覽:313
越南最多的廠在哪裡 瀏覽:1101
怎麼買伊朗石化產品 瀏覽:1052
美國和伊朗到底什麼時候打 瀏覽:884
送給越南女孩子什麼禮物 瀏覽:781
如何解決印度僱傭童工的問題 瀏覽:1115
番茄義大利面怎麼做最簡單還好吃 瀏覽:131
印尼石油公司叫什麼名字 瀏覽:479
印度沒有冰箱怎麼存放食物 瀏覽:454
義大利牧歌有哪些作曲大家 瀏覽:283
印尼地震了多少人 瀏覽:199