導航:首頁 > 越南資訊 > 大帝翻譯成越南話是什麼意思

大帝翻譯成越南話是什麼意思

發布時間:2024-09-30 23:30:27

Ⅰ 在越南,被譽為「千古雄文」的文章是什麼

公元1427年底,越南後黎朝開國功臣阮廌以後黎朝太祖,越南起義軍首領黎利的名義頒布了一道政治文告(正常情況,老大的立場由下面文筆好的捉刀人處理),在古代的東亞儒家文化圈中,各政治勢力發布文告來表明自己的立場是一種慣例,然而,估計阮廌自己都絕不會想到,他的這篇文章將會成為整個越南民族歷史上最重要的一篇文章,這就是《平吳大誥》!

在現在的越南,這篇文章被譽為“千古雄文”!而且是越南中學生初中語文教材古代文學部分中最重要的一篇文章(當時文章是用漢文寫的,現在當然是翻譯成拉丁化的越南文),可是這篇文章被捧到這么高的地位,似乎不僅僅是因為文學上的原因,更多的是政治上的原因。

《帝國時代2》新版資料片中的“越南劇情”便是越南反明戰爭

到了清代,大部分人也是批評此文的,徐延旭在其著作《越南輯略》里提到黎利勢力建政後“於其國作《平吳大誥》,宣示其民,語尤悖逆”。這篇文章對於明朝的失敗和越南曾經的勝利極為誇大,並對明朝大肆羞辱,這在越南本國人心中自然會認為是以壯氣勢,而在中國人等外人看來就有些可笑了。因為真正有底氣,有自信的話,是不會表現得如此“歇斯底里”的。

當然,瑕不掩瑜,這篇文章總體來看水平確實不錯,屬於漢文佳品,能和中國文學中一些好文媲美,當代中國學者多也承認這一點,郁龍余、孟昭毅等在《東方文學史》中,提到該文的意義:“《平吳大誥》是他(阮廌)代表黎利寫的布告越南全國百姓的開國文獻,有很高的藝術價值和文獻價值,被譽為‘千古雄文’”

不過,這其實也反應出另一個問題,古代東亞的確是漢文明的天下,即使是周邊的越南人,朝鮮人,甚至是日本人,琉球人,其漢文水平都相當之高。即便是反明,其對於自身的漢文化屬性,也沒有任何排斥。

閱讀全文

與大帝翻譯成越南話是什麼意思相關的資料

熱點內容
印度王後什麼樣 瀏覽:665
英國貴族音響110多少錢 瀏覽:524
服務業在英國佔比多少 瀏覽:557
印尼的華裔人口是多少 瀏覽:654
印度小金魚怎麼處理 瀏覽:900
去越南遊輪能帶多少東西 瀏覽:696
義大利簽證號碼指的是哪個 瀏覽:292
印度東北靠近哪個國家 瀏覽:774
有哪些產品是印度的 瀏覽:245
為什麼伊麗莎白二世是英國女王 瀏覽:445
義大利電影我要去哪裡 瀏覽:540
印度防疫武器怎麼用 瀏覽:297
伊朗除了藏紅花還有什麼 瀏覽:671
中國現在陸軍有多少重裝師 瀏覽:696
我國軍艦去印度洋從哪裡出去 瀏覽:915
義大利月亮之吻葡萄酒怎麼樣 瀏覽:191
為什麼越南稱南朝 瀏覽:966
英國二手貨怎麼樣 瀏覽:968
英國投行工作怎麼樣 瀏覽:112
越南語怎麼說睡覺 瀏覽:913