導航:首頁 > 印度資訊 > 高中用印度語怎麼表示

高中用印度語怎麼表示

發布時間:2025-05-09 11:20:57

1. 加拿大高中一年級都開設哪些課程主要內容是什麼謝謝啦!

加拿大高中一年級的課程設置因省份和地區有所不同,每個學校也有其特色。在卑詩省溫哥華,10年級的課程包括:

英語:英語是必修課程,無論在哪個年級都需要學習。

數學:同樣為必修課,從10年級開始學習,10年級之後可能不再繼續學習。

社會學:又稱歷史課,也是必修課,學習到11年級之後通常不再繼續。

體育:體育課鼓勵學生參與運動,10年級之後通常不再繼續。

烹飪課:教授基本的烹飪技能,主要是西方料理。

縫紉課:教授基本的縫紉技巧。

電腦繪圖:包括電腦圖片美工和視頻製作。

電腦編程:教授簡單的編程技能。

房屋設計:類似於工程師畫藍圖的技能。

德語:作為第二語言課程,不是必須學習。

法語:作為第二語言課程或官方語言之一,不是必須學習。

西班牙語:作為第二語言課程,不是必須學習。

科技課:10年級的科技課內容較為廣泛,包括生物、物理、地理和化學等,11年級之後會分別學習各個學科。

還有一些學校會開設中文、日語和印度語等課程,具體課程設置根據地區和學校有所不同。

2. 我是個十八歲的高中生,想出家.怎樣能出家當一輩子和尚

依據如來的正法規(dhamma)與律(vinaya)欲受戒出家的人,除了要擁有虔誠恭敬且正確的信念之外,尚須具備
以下的條件:
1.父母親或監護人的同意許可,持父母同意的書面材料,和身份證、戶籍證明(由派出所開)、體檢證明到你認為有緣的寺院。
2. 沒有染上會傳染的嚴重疾病。(如愛滋病,多種皮膚病等。但傷風感冒不在此例。)
3. 沒有債務問題纏身者。(如:破產、生意失敗而欠下一身債務者。)
4. 沒有違犯國家法律(刑事)或正在打官司等事纏身者。(指遭警方通緝者。若曾是犯罪,但已刑滿出獄者不在此例。)
5. 年齡不小過7歲,不大於60歲。
6. 精神健全。(指沒有患上任何精神病,如:精神衰弱症、精神分裂症、羊癲症之類會失去知覺理智而失態之病症。)
7. 心理健全、正常。(雙性人不可出家。)
8. 要求出家者,須本人自願,信仰虔誠,愛國守法(包括無法律糾紛),父母許可,寺院對要求出家者,經查明身份來歷,認定符合出家條件,經僧團一年以上考察合格(考驗階段要做的事情:背誦五堂功課、學習沙彌律儀、學佛教基礎知),可以拜一個比丘,女性則拜比丘尼為剃度師,定期在佛前舉行剃度儀式,即剃去須發,以僧裝更換世俗服裝,去俗姓,改姓釋,並由師父按各自法派取一法名與法號。並按規定發給度牒。然後經過短期修學,求受十戒,這就成為沙彌或沙彌尼。沙彌是根據古代印度語音譯的,意義是「息惡行善」者。取得了沙彌或沙彌尼的資格,即為比丘或比丘尼的候補者。(全國漢傳佛教實行度牒僧籍制度的辦法

3. 怎樣學習印度語

有個軟體叫IMESH 下載下來,有即時聊天功能,裡面好多中東印度人

4. 為什麼有的印度人說英語,

為什麼有的印度人說英語,
印度人的母語是印度本國語言,印度的第二語言和外交語言。就像雅思的聽力有考察印式英語一樣。

望採納⊙▽⊙
印度人為什麼在所有公開場合都說英語而不說本國語言?
涉外場合當然說英語,否則別認真聽不同。而且印度語言非常復雜,有很多分支,不熟悉的人,不同地區的人相互之前差異非常大,又沒有一種類似「普通話」的語言,還不如說英語呢
印度人說的英語和英美的英語有什麼區別?
印度人的發音受當地語言影響很重,語調上跟英式英語也差別很大,另外一些特別的發音很不一樣.比如:

t發成d: time,dime幾乎區分不開

th的音發不準,不是正規的咬舌尖發音,而更接近於s,thanks發音像sanks

p發成b: pear,bear幾乎區分不開

適應了印度人的口音之後,理解是沒有問題的,雖然語音語調有差別,但是他們對於英語的思維方式是繼承於英國人

除了英美語言習慣不同(印度人總體講屬英式英語),比方說印度人管「去外地」叫「go out of station」,而美國人的說法是「go out of town」,印度人管領導人的車隊叫「cavalcade」,而美國人叫「motorcade」等等,印度人還把很多印地語的詞帶到英語里來,進行「創新」。

翻開一份印度餐的選單,整整齊齊用英語字母拼出來的菜名aloo、paneer、gosh,如果

沒有下面標注的英語解釋,你根本無法知道它們原來是土豆、乳酪和羊肉。數字表達方面,印地語的「十萬」lac和「千萬」crore等也已成為當地英語的正式詞彙。

印度英語發音規律:

WA DIM=WHAT TIME

I D LIG DO CHANGE DE GALA=I'D LIKE TO CHANGE THE COLOR

關鍵點:

P發B

T發D

K發G

R發L

沒有爆破音和清子音

印式英語在發音方面岩態的「特點」往往給最初接觸者以深刻印象。很多人都熟悉那句著名的「I'm dirty (thirty)and my wife is dirty (thirty) too」的例子。由於受印地語等地方語

言發音和語調的影響,印度人的英語很難區分t和d、p和b、l和r這幾個音。「th」的音讀

得很像「t」,不發聲的子音「r」也往往讀出聲來。上面那句例句英語意思是「我三十歲,我妻子也是三十歲。」但用印式發音讀出來就變成「我很臟,我妻子也很臟」了。一個有趣的現象是,有些印度人喜歡將音節後面的子音g讀出來,好像日語讀外來告棗孝語的方法。比方說morning要讀成「morning-ge」,最絕的是有一次一個印度朋友談起華盛頓,說成「washingge-ton」(「華盛格頓」)。

關於語調方面的「妙處」,用文字來形容實在難以惟妙惟肖,但如果你聽過兩個德里的大學生用英語對話,一定會覺得很難忘。其特點是語速非常快,其婉轉起伏宛如印地的一般。詞彙也許是印式英語中讓人最頭疼的部分了。另外,印地語有兩個很有用的襪稿字尾也「堂而皇之」地躋身於印式英語,一個是「-ji」,一個是「-na」。前者表示尊敬的意思,一般放在人名字的後面,比方說索尼亞尊稱為 「Soniaji」(索尼亞「吉」),阿德瓦尼叫「Advaniji」,溼婆神叫「Shivaji」。但一些中下層印度人士英語不太好,便在所有英語詞彙後面都加上「ji」,以求「保險」。有一次筆者與一個印度門衛對話,他從打招呼、回答我的問話到道別,只用了三個詞:「hello-ji」(「哈羅吉」)、「sir-ji」(「先生吉」)、「ok-ji」(「0K吉」)。令人叫絕。「na」在印地語表示否定,一般放句尾時表示反意疑問。例如標准英講「You were there,right?」(你當時在那兒,對吧?)現在許多印度人口語中會說:「You were there na?」表示相同的意思。至於其他一些具有「印度特色」的詞彙,例如saffron (藏紅花,在印度指代表印度的杏黃色,引申指印度教團體和人士)、parivar (印地語「家族」之......
為什麼有的印度人說英語
印度以前是英國的殖民地,因此很多印度人都可以說流利的英語,但是有很重的印度口音。
印度人說英語真的很差么?
他們真的全部人都會說英語么?我想答案是令人失望的,從大型超市到街頭小販,幾乎沒有人能聽懂你講話,特別是需要找商品的時候,會更加摸不著頭腦。高中時的同學都開玩笑地問我現在的英語水平如何,他們覺得口語不好的話可能生活都會有問題,其實這是沒有完全必要的擔心。每次買東西前自己可以看清楚再動手,全部商品的包裝都是用英語標示的,O(∩_∩)O哈哈~為難不會英語的印度人了,付錢的時候他們會告訴你要多少,何況收款機上也有顯示。 一個很多人關心的問題:印度的官方語言是什麼?毫無疑問是英語!即使它沒有在平民百姓中得到很好的普及,但公共場所和文化媒介中佔了壓倒性的優勢。英語是將這個多種族、多宗教的國家聯絡起來的重要紐帶,是印度名副其實的「官方語言」,無論南方還是北方的語言都數不勝數,不講英語是無法跨地域正常交流的。要不要學印地語?如果你能毫不費力地掌握一門外語,那當然是非常好,畢竟懂英語的人不很多,學會了也怎麼都有點用的。我不打算學,因為用處不大,印地語僅僅用在北方而沒有在整個國家流行,每種方言的發音和文字都不同,況且種類太多我實在學不來。無論你想辦什麼事情,那些機構的工作人員都能說英語,而且水平還高得很,所以不要擔心語言的問題! 常常有人說聽不懂印度人說英語,我想應該分開來說明一下:大學裡面的老師口音還可以,雖然和歐美的有點不同但也能算得上標准,詞彙量足夠大就能聽懂;校外的當地人口音實在是不敢恭維,發音貌似方言,我只能通過抓關鍵詞了解個大概意思,但無可否認他們的確非常流利。印度人的語速很快,有些時候即使口音不錯也很難聽懂,其實這不應該怪他們,是我們自己的語言功底不好。見過一個德國學生和印度人交談,她能完全聽懂而我卻不行,實際上,詞彙量大小和對英語的熟悉程度有很大關系,因為語音上的偏差並不是很大,就是換上美國人來說我也不一定會明白。 在發音方面的「特點」往往能給人深刻印象。很多人都熟悉那句著名的「I'm dirty (thirty)and my wife is dirty (thirty) too」的例子。他們很難區分t和d、p和b、l和r這幾個音。「th」的音讀得很像「t」,不發聲的子音「r」也往往讀出聲來。我會把他們常常「發錯的音」記起來,下次就不會再犯傻了,但一定記住:自己說話的時候不要模仿,不然成印度腔了!不少人告訴我,他們不想到印度學習的重要原因就是印度人說英語不標准,怕呆上幾年之後練出了個阿三一樣的口音,回國後就沒有公司會要了。我覺得他們想得太天真了,自己多年的口音居然可以改變,試問見過幾個去歐美的留學生就能夠洋腔洋調地說外語?在印度也一樣,我們還會是自己原來的口音,上兩屆的師兄師姐就能證明,改變的只是流利程度。 英語在印度是身份和受教育程度的象徵,窮富懸殊的國度中,只要少部分人能掌握這一「貴族語言」。他們說英語時候沒有害羞和不自信那種別扭的表情,寫起來更不錯,無論從詞彙量和語句工整來說都是國內一般大學生很難達到的水平。雖然我還不怎麼能聽懂他們說話,但覺得需要慢慢適應才行,相信自己繼續學還是會有較大提高的,畢竟能接觸到英語的機會很多。
印度人說英語標准么?
從一般角度來講:印度式英語並不時標准英語

他們口音很重,很多時候是不大能聽懂的

不過不排除有標准情況
為什麼印度人那麼愛說英語
不是印度人愛說英語,而是印度曾經是英國的殖民地,所以英語在印度也是廣泛流通,特別是印度社會的上層,都以說英語為豪!不過有些印度口語真是讓人挺無語的!
印度人的母語是英語還是印度語`?
印度曾經是英國的殖民地,現在英語仍然是其官方語言。除此以外,印加語也是很普及的。1997年的調查發現,66%的印度人會說印地語,77%的印度人把印地語視為國家的共同語言。在印度,超過1億800萬人把印地語當作自己母語,另外3億人當第二種語言使用。幾乎印度的每個邦都有自己的語言,而且語言之間差別極大。印度所有的語言加起來有近2000種之多,全國性語言有18種。印度的教育從幼兒園開始就用英語教學,小學、中學到大學的全部課程都是使用英語,不過各個邦還會教授本地的語言。一般印度人除英語外,還會講兩到三門地方語言。

印度不同族群人口間口頭語言紛繁眾多。至少30種不同的語言及2000種方言已經被辨識出來。印度憲法規定印地語和英語這兩種語言為 *** 交流用語言。另外,印度憲法亦劃分出22種預定語言,這些語言出於行政目的可以為不同邦 *** 所採用;它們也可以作為不同邦 *** 之間進行交流的工具或是作為 *** 公務考核語言。

大體上,英語已經在1965年終止了它唯一官方語言(或與印地語相同的)的地位,但依舊保留了它「第二附加官方語言」的地位,直到一個被指定(負責該事宜)的委員會在經過周期性考察後決定(將官方語言)全面轉換到印地語。無論如何,因為有來自諸如印地語使用率很低的泰米爾納德邦的 *** ,這種「雙語言」系統仍然在流行。由於印度全國正在快速工業化,以及受到國際經濟交流的影響,英語仍然非常流行並且在日常商業活動和 *** 交流中發揮重大作用,以至於試圖取代其地位的努力功效不張。

A: 官方語言(中央 *** )

印地語

英語 (第二官方語言)

B: 公認的印度國家語言(預定可為官方使用)

阿薩姆語 (阿薩姆邦官方語言)

孟加拉語 (特里普拉邦與西孟加拉邦官方語言)

博多語 (阿薩姆邦官方語言)

多格拉語 (查謨—克什米爾邦官方語言)

古吉拉激語 (達德拉—納加爾哈維利,達曼—第烏和古吉拉特邦官方語言)

印地語 (安達曼和尼科巴群島、比哈爾邦、昌迪加爾、恰蒂斯加爾邦、德里、哈里亞納邦、喜馬偕爾邦、恰爾康得邦、中央邦、拉賈斯坦邦、北方邦和烏塔蘭契爾邦官方語言)

卡納達語 (卡納塔克邦官方語言)

克什米爾語

孔卡尼語 (果阿官方語言)

米德勒語 (比哈爾邦官方語言)

馬拉雅拉姆語 (喀拉拉邦和拉克沙群島官方語言)

曼尼普爾語(Meithei) (曼尼普爾邦官方語言)

馬拉地語 (馬哈拉施特拉邦官方語言)

尼泊爾語 (錫金官方語言)

奧里薩語 (奧里薩邦官方語言)

旁遮普語 (旁遮普邦地區官方語言)

梵語

桑塔利語

信德語

泰米爾語 (泰米爾納德邦和本地治里官方語言)

泰盧固語 (安得拉邦官方語言)

烏爾都語 (查謨—克什米爾邦官方語言)

C: 其他印度流行語言

(使用人口超過500萬但非官方語言)

阿瓦德語 (通常被視為印地語的一個亞種)

比爾語 (比爾部落)

比哈爾語 (比哈爾邦語言,通常被視為印地語的一個亞種)

Bundeli語 (通常被視為印地語的一個亞種)

恰蒂斯加爾語 (恰蒂斯加爾邦語言,通常被視為印地語的一個亞種)

貢德語 (龔德部落)

哈里亞納語 (哈里亞納邦語言,通常被視為印地語的一個亞種)

印度斯坦語 (印地語和烏爾都語的混合。在印度北方大量使用)

Kanauji語 (北方邦語言,通常被視為印地語的一個亞種)

果達古語(Kodava Ttakk),在卡納塔克邦果達古縣使用

Kutchi (古吉拉特邦Kutch地方語言)

Magahi (比哈爾邦語言,通常被視為印地語的一......
為什麼印度人的英語比華人好
由於英國多年的殖民影響,英語已深入印度社會各個角落。英語是印度的第二附加官方語言,也是其全國性的通用語言。
印度人說什麼語言?
印度官方語言是:Hindi (國家語言)孟加拉語泰盧固語Marathi泰米爾語克什米爾人信德人Sanskrit印度曾是英國殖民地,受英國文化影響較深。半個世紀前印度獨立後,將英語和印地語並列為官方語言。以前,印度人普遍把講一口流利、地道英語的人視為高身份的象徵。但現在,大多數印度人都崇尚講一口夾雜著印度詞或印度腔的「印度英語」(HINGLISH),並樂在其中。HINGLISH大行其道英語雖然是印度官方語言,但印度人卻在生活中改造了英語,把地道的「ENGLISH」(英語)打造成了「HINGLISH」(印度英語)。現在,只要開啟任何一個印度電視訊道,你就能聽到這種夾雜著濃郁印度鄉土音、印地語與正宗倫敦音或美式英語大異其趣的英語——「HINGLISH」。過去,印度人總愛奚落旅居國外的親戚們,稱這些「出生在美國的困惑的鄉下人」講的英語不正宗,裡面夾雜著印度音。沒想到,現在這種「混亂」的英語「HINGLISH」居然成了時尚,廣泛流行於印度社會,從街頭到大學校園,從電視廣告到計程車里的廣播,無處不在,盡管它的一些說法令很多孩子的父母大為震怒。HINGLISH「同化」跨國公司「公共印度公司」策劃主管蘇伯汗-慕克吉說:「我的祖父那一代人在成長時想的是,『如果我不能正確地說英語,就不說它』,而現在的年輕人只是希望對方能理解自己的意思,而並不在意英語是否說得准確。」該公司創意負責人桑賈伊-西帕瑪拉米補充說:「10年前,如果有人在一句完美的英語中使用一個印地語詞,我們就不會僱用他,因為這是缺乏教育的表現,但現在這卻成了一個有利條件。」其實,早在「HINGLISH」大流行前,印度人就已經用自己的方式「改革」英語了。在他們的嘴裡,「性騷擾」變成了「Eve-teasing」(夏娃的挑逗)。不同地區的HINGLISH也都富有當地特色,如在孟買,人們把男人的「地中海」狀禿頭稱為「露天體育場」。為了能得到更好的發展機會,印度人學英語的熱潮一浪高過一浪,英語培訓學校在印度現在可謂是遍地開花。在印度的各種工作場所,各種單調古怪的英語不絕於耳。據英國威爾士大學英國語言學家戴維-克里斯特爾最近估計,現在說HINGLISH的人大約有3.5億之眾,而印度又有著龐大的人口規模,因此在不久的將來,說HINGLISH的人數很可能會超過說正宗英語的人口。大多數到西方發達國家從事資訊科技的印度人都說英語,且大多是HINGLISH。

閱讀全文

與高中用印度語怎麼表示相關的資料

熱點內容
英國留學t4已經過了怎麼辦 瀏覽:288
印尼黑胡椒價格是多少 瀏覽:731
星期二義大利語怎麼說 瀏覽:225
中國的黃河是多少 瀏覽:429
中國電建為什麼市盈率這么低 瀏覽:62
義大利和德國哪個離婚率高 瀏覽:98
印度神仙水怎麼樣 瀏覽:242
中國西南地圖是什麼顏色 瀏覽:100
俄語語法和義大利語哪個好 瀏覽:658
中國哪裡的電話卡最便宜 瀏覽:330
300人民幣多少印尼盾 瀏覽:535
義大利稅金怎麼付 瀏覽:476
義大利大米是哪個國家的 瀏覽:109
伊朗的菜刀長什麼樣子 瀏覽:491
印度的豆湯飯怎麼做 瀏覽:38
伊朗卡上的錢怎麼開通流量 瀏覽:855
二戰義大利軍服什麼顏色 瀏覽:476
南寧夏威夷酒店的越南菜如何 瀏覽:481
印度經濟要多少年才恢復到2019年 瀏覽:921
印尼語是哪裡的 瀏覽:255