⑴ 對部分越南語語音的疑問,請專家指教,謝謝
網上音頻資料大部分都是南方音
ă在單詞里,短促而音高,口腔肌肉緊張。音調要根據具體情況分析。
đ中文無此音,是t的強烈濁音,開始學聽有些像l,但區別很大
d北方音是ze
r北方音是ze,但是卷下舌或嘟嚕一下也可以
s北方音是se
ng只有一個音,但不是ne,是把舌頭往嗓子里收,然後發的音
nh只有一個音
qu只有漢語拼音里gu的音
kh同漢語的h,不同於英語的h,也不能發成k。你可以試試同時發k和h兩個音
trong音近張,但ang不閉嘴,越語閉嘴,鼓腮
anh在這說不清楚,你試試說an的時候,把舌頭貼到上齶,然後氣流從鼻腔出來(anh中的a發的其實是e)
tai近似中文的呆,tay中的a是ă,而且y要讀出來
ho我不明白你說的是什麼意思,hoa的母音部分同中文的花,但中文的花實際上是khoa
c/t/p均發音,就是那種入聲或是收音
o和ô最明顯區別是前者張嘴大,舌平放,後者張嘴小,舌後部抬起
e和ê前者張嘴大,舌平放,後者張嘴小,舌位置基本相同
⑵ 越南音調大概和普通話四聲的對應關系
其實是很不一樣的
平聲應該很好分,就像英文沒有重音和降音的讀法
玄聲又叫 huyền,我容易讀錯的音就是這個了,像中文的第三聲,但是不然,其實最好你有一個玄聲的音發得準的,然後做對比,比如là和中文的lǎ,區分一下,其實就知道區別了。
問聲又叫hỏi,問聲是先降調後升調,但是讀快了以後就聽不出這個音調了,像中文連續說兩個第三聲的音時,第一個字音通常變成第二聲,像「你好」這種一樣。像cảm ơn又可以寫成/讀成cám ơn,都沒錯。
跌聲又叫ngã,是中國人最發不來的音,低降高升斷續調,聲調從高度出發,到中間突然下降並有瞬間間斷在迅速升高,結束時的高度高於起點。這個音只有多練才行。我就是從原先的「羊叫」讀到正確的。
銳聲又叫sắc,高升調,聲調從近於平聲的高度出發,先平行發展,約近一半時開始上升,結束時的高度高於平聲。在閉音節中,平行發展階段大大縮短,甚至消失。
重聲又叫nặng。低降調,聲調從近於玄聲的高度出發,先平行發展,然後迅速下降,結束時突然關閉生門憋住氣流。在閉音節中,平行發展階段甚至消失,一開始就下降,迅速結束。
⑶ 越南語聲調跟漢語聲調有什麼區別
越南語中的漢越詞保留了中古漢語的發音特點,共有六個聲調八個音調。與同屬中古漢語的粵語、客家話、贛語等語言相似,這些語言也保留了六聲八調的發音模式。然而,與普通話相比,越南語和這些方言的發音保留了更多的聲調差異。普通話經過一系列變化,聲調簡化,例如將「am」歸並為「an」,「om-on」歸並為「on」,「ng-n」歸並為「n」,使得一些原本容易區分的音變得難以識別。這種變化導致了一些音節的音變,比如漢語中的「鞋」在普通話中已變為「xie」,與越南語中的發音有著顯著差異。
這些聲調和音調的變化背後的原因,或許可以追溯到歷史上外族對中原地區的統治。在這一時期,外來統治者可能在學習漢語時不夠精確,從而導致漢語發音的變化。這種變化不僅體現在聲調上,還體現在音節和音素的歸並上。這些語言的變化,使得漢語的發音在不同地區呈現出多樣性,同時也保留了歷史的痕跡。
越南語和漢語方言在聲調上的差異,是語言演變過程中不可避免的結果。這種演變不僅反映了語言的復雜性,也揭示了歷史變遷對語言的影響。通過研究這些語言的變化,我們可以更好地理解語言與歷史之間的聯系,以及語言如何隨時間演變。
⑷ 越南文字是怎樣的
中文有4個音調,越文有6個,另外語系同屬於漢藏語系