❶ 辛苦義大利語怎麼寫
如果是用英語寫的話,我們都是這樣,義大利我不會
❷ 義大利語的常用語
1、 Come va?怎麼樣啦?
用來詢問對方怎麼樣了,感覺如何,一天進展得怎麼樣。當然,表示同樣含義的還有你們特別熟悉的:Come stai?(非正式)Come sta?(正式)
2、In bocca al lupo!祝你好運!
用來祝對方在重要的時刻有好運,應該要回答「crepi!」(但願如此),而不是謝謝。最常見的就是在考試前或是參加比賽前,都可以用到這句話。
3、Buon viaggio!旅途愉快!
用來祝福即將啟程的人一帆風順。
4、Fammi uno squillo。給我來個電話哈。
意思是「給我打個電話」,當人們想被某人聯系或者是正在尋找那個人的聯系方式時就可以用。
5、A dopo!待會兒見!
就像是說「我們待會兒見」,當我知道那天會和某個人再見面,跟他告別的時候就可以這樣說。
❸ 心用義大利語怎麼說
kuo lei 義大利語基本跟中文拼音相類似 只不過R是顫音
❹ 想放棄就放棄把 不要那麼累了 義大利語怎麼說
abbandona quando vuoi, non bisogna costringere te stesso a tenerla
跨國戀不容易,要互相信任支持啊,不要輕易說這樣的話哈
❺ 好累 用義大利語怎麼講
Stanco 就可以拉 給點分數謝謝
❻ 中文翻譯成義大利語我知道你工作也很累,很繁忙。知道嗎請不要影響孩子們的成長
說實話,我對樓上的這位太反感了,你希望別人把你評為最佳這無可厚非,但你也不能把一樓的答案黏貼成你的啊,而且你那句子很多毛病,這是幫人么?!!
第二三人稱分不清,命令式不會用等等,你這有點幫倒忙的感覺。。。抱歉,不太會說話,如有得罪樓上的,還請見諒。
我翻譯的也不好,請參考:
So che tu sei anche molto stanco e occupato lavorando. (ma) Sai? Non influenzare la crescità dei bambini.
我是這樣理解的,這句話是一句日常對話,所以應該翻譯得口語化些,而且倆人是以第二人稱互相稱呼,所以樓上的si lavora就不對,那是第三人稱。。而且你工作很累很繁忙,是指「因為工作,你是很累很繁忙」,所以我就用了lavorando這個副動詞形式表原因。。最後就是sapere是不對的,沒有變成第二人稱形式,而「請不要影響」這個第二人稱的命令式,樓上也翻成了第三人稱復數。
樓主,在我的能力范圍內,我覺得是這樣翻譯,可以參考一下。
❼ 義大利語感情和感覺怎麼翻譯
感情 affetto
感覺 sentimento
❽ 請教幾句簡單的義大利語怎麼講
你好 salve 或ciao 對不起 scusi (是scusare 的第二稱變為 原意是請你原諒我 義大利語沒有對不起的直譯 如是 對不起你們 那要用 scusate) 再見 arrivederci 或 ciao 你長得很飄亮 sei molta bella 見到你很高心 sono lieto a vederti 而 piacere di conoscerti 是很高興認識你 不是見到你很高興
❾ 義大利語、辛苦啦怎麼翻譯
辛苦啦=Amici di