A. 求義大利語翻譯,實在看不懂,謝謝大家!
翻譯為中文的意思是
你好北北西向的AS或如何使一個帳號
為追隨你的所以如果你認為我來直接從
B. 懂義大利語的大神們來看看
aspetto che torni indietro(aspetto等 第一人稱單數變位 原型aspettare、 torni回到,第二人稱單數變位原型tornare、 indietro後面)
意語字面直接對應 等你回頭是 aspetto che giri la testa all'indietro(等你把頭轉到後面來)
樓上的in attesa di tornare indietro的意思是【等待回來】,指得不是第二人稱,一般說的都是』我『自己等待回來
希望對你有幫助
C. 如何學好義大利語
如何學好義大利語?
忘記中文用義大利語去思考
中國學生一般最大的問題是他們一直用中文來想義大利語,然後再把中文翻譯成義大利語。但是我們都知道翻譯其實是個很難的職業且需要了解語法,句子結構,當然還有需要了解文化。但學生不可能有那麼多知識,所以他們翻譯不過來或翻譯錯。你們都要記得義大利語和中文是兩種語言,從每個方面比如語法,邏輯,句子結構等等都非常不一樣。
多 "聽" 義大利語很重要
學習語言要有一個自然過程: 讀,寫,聽,然後最後一個是"說"。 對!不管學生達到哪個水平他的說話能力總會比其他能力低一點點。所以為了達到最難的能力"說","聽" 的訓練是非常重要。很多學生說, 我又聽不懂, 有什麼用呢?可能這些學生不知道其實我們的大腦是很棒的!當我們去 "聽" 一門語言時候,雖然一開始聽不懂, 但我們會慢慢習慣那門語言的,而且同時我們的大腦收到這個信息並學會了一些信息。當然重要的事情是我們應該知道怎麼聽。
學習中文單詞與學習義大利語單詞的區別
我們都知道當學中文的時候需要把很多單詞反復很多很多次的寫下來。但是這個學法適合學義大利語嗎?回答當然是不合適的。為什麼?第一,中文詞彙的意思很特定,就是說一般每個詞都有確定的意思,很少有很多不一樣的意思。第二,在漢語的句子里知道一個詞的詞性: 名詞、或者動詞什麼的貌似不是特別重要。不過只要你認識那個詞並了解它的的意思之後你就可以用了。所以通常對我們來說明白一個詞的意思很難,因為太特定了,還是需要先了解文化。但是義大利語就完全不一樣,因為一個詞會有很多不一樣的意思。
那在義大利語的學習中怎麼去記單詞呢?基礎水平的單詞其實很簡單而且他們都是實物,所以我一般建議用圖片記憶法。
像小孩一樣"學舌" 不用想太多為什麼這么說!
小孩子是怎麼會說話的呢?他們很努力的在學習嗎?不, 不是的。他們在模仿他們的父母和家人。當我們學一門語言的時候,不要忘記 我們的目標不是變成語言學家,而是交流。所以每次我們看課文,或者聽對話的時候,如果我們自問: 那個詞為什麼是這樣的? 為什麼有那個介詞等等這些的問題的時候...那我們有沒有注意到一個最重要的問題,就是在這個課文中或者那個對話的人想發送給我們的信息是什麼。所以當我們說話的時候,其實是可以模仿其他人講話或者課文裡面的一些句子。語法的情況以後再考慮。比如漢語中你們會在感謝一些人的時候說 "辛苦了",但是在義大利語中這句話是不存在的... 所以當我們去中國的時候或者在了解了你們的文化後,聽你們經常說"辛苦了" 我們也就知道了原來可以這么用,還有這樣的用法。這也就是我提到的"模仿"。
不要怕犯錯誤,錯誤也是一種進步!
這個其實是大部分中國人需要面對的最大問題: 害怕犯錯誤。可是學語言的時候犯錯誤是必不可少的事情。因為即使有錯誤,也是給我們一個更好的機會可以學更多。如果害怕犯錯誤卻從不去嘗試,那麼就沒有機會去學新的東西。但如果你嘗試後,即使有錯誤,你不僅從中學到了新的東西並且以後那個錯誤很少會再犯一次。上課的時候"錯誤"是很重要的, 因為當我們糾正一道題或糾正作業的時候,老師可以用那個"錯誤" 來復習舊的內容或開始講新的內容。
D. 義大利語看不懂什麼意思!
----你好, 我不太清楚是不是我已經轉帳了50$.
-----你好! 如果我沒理解錯你們已經給我寄了CD. 我轉帳了50$而不是100$. 而我的貨已經在路上了吧.
cammono 是不是cammino ?我是這樣理解的,因為沒有cammono.而in camminon 意思是在路上.
E. 來幫忙翻譯一下義大利語吧!!這個太深了,看不懂
電還是煤氣沒付。。要你用這張信後面的付款單去郵局付錢。或者用銀行匯款到 IBAN IT58C0569601600000003291X26。
或者在開門時間內去他們米蘭總部。星期一到星期5, 8,30到16.00
如果已經付過了,是他們弄錯了的話,你要把那張他們以為沒付的付款單收據發fax到
02 7720.3566。
你要在3月28號前付掉。如果你還不付就會把電或煤氣關掉。
就是這樣,我大概的幫你看了一下.沒有字字翻譯.
F. 我有些義大利語看不懂,請大家幫我翻譯一下,謝謝!
costruisci: (你)建立; cartesaini: 迪卡爾坐標 ;
millinetrata: 每格以毫米為單位; rappresenta :(它)代表;
unisci: (你)把它們連起來. ordinatamente: 縱坐標方向地
arrivando: 來到或 到來 tornando: 回到
incontrano: (它們) 相交 scrivi: 你寫
chiamerai: 你叫(我),或打電話(給我).
希望符合你的要求,能幫到你.
G. 懂義大利語的進來看一下!!
英語過了六級。。。說明底子不錯。。。如果學義大利語的話起碼不會很吃力。。。
但是義大利語同英語屬於兩種語系(拉丁語系和日耳曼語系),而且詞法句法同英語也有一定的出入。。。
勸你先確定自己到底能不能做到無論遇到啥情況都堅持學下去這樣的決心。。。
因為如果真的學義大利語的話,有一段時間真的是混亂的。。。有可能義大利語不會說,英語也快忘光光了。。。。
而且因為是小語種可能不像英語那樣常用或者有很好的語言環境(比如美劇英劇或者是英文電影的普及率遠遠超過義大利語種的電影或者電視劇)。。。
不過就我遇到的情況來說,英語底子很差什麼的,倒不乏義大利語學的好這樣的情況。。。
興許是因為沒受到英語語法的影響反而接受的更快的原因吧。。。
詞彙方面倒是真的不用擔心。。。有英語基礎反而是個好事。。。
事在人為。。。其實你完全可以一邊鞏固英語一邊學義大利語。。。
至少我現在就是這么過來的。。。混亂的時候也有。。。有的時候根本是無論義大利語還是英語都不會說的時候也有
但是總體來說,有英語基礎的話對義大利語的學習還是有一定幫助的。
如果真的是想學義大利語的話,最好不要猶豫了,盡早學吧。。。。
希望這樣的回答對你有幫助。
H. 求翻譯 義大利語 還有義大利語的中文讀法 你懂的
我雖然已經不在你的身邊,但我一直會愛著你,直到永遠,直到我不能再愛你的那一刻。做為回報我對你的愛,你一定要健健康康的,快快樂樂的,不能讓我有絲毫的操心哦。或許就在不久之後我就要離開這個世界了,不能再照顧你了,所以你要好好的不要在那個時候還要讓我操心 好嗎!
Anche se non mi è stato accanto a te, Ma io ti Amero 'per sempre, per sempre, Fino a Quando non posso Amarti di PIU' di Quel momento.In cambio il mio Amore per te, Devi essere perfettamente Sano, Felice, non preoccuparti. - Oh, Mi fa un po '.Forse, in poco Tempo dopo, Mi ha lasciato questo Mondo, non e 'PIU' Cura di te, quindi Fai il Bravo non in Quel momento Ma lascia che Mi preoccupi, ok?!
I. 翻譯義大利語。。朋友寫的信
你這位朋友的義大利語不是很標准呢 不過還是可以看得懂...
翻譯:
她是我的朋友。她叫 Zhang Xiwen(因為我不是很確定她的名字怎麼寫所以還是要用拼音)
她擁有著直直的黑發、小小的嘴巴。
Zhang 的皮膚是屬於白色的。 她喜歡穿襯衫。她擁有著一雙大大的 ''黑'' 眼睛。
她不戴眼鏡的。她是個漂亮的女生。她很友善的樂觀。她也很高!
她19歲、在中國。 她是一個大學學生。我想念她。
J. 懂義大利語的朋友進來幫幫忙!!謝謝了!
和你說說我的經驗吧,我也是對義大利語感興趣才學會義大利語的,沒有去過義大利,有上過三個月的義大利語速成班,然後就是工作中自學的了。後來就做義大利語口譯了。
我當初也基本沒怎麼學語法,只會現在時和過去式,和義大利人交流過程中雖然鬧了不少笑話,但只要敢去說,去練會學會的!
也許別人都會說去義大利會有環境學的快些,但在中國的義大利人(尤其是不會說英語的)他們會更有耐心教你,再加上大部分人都樂為人師嘛。
義大利語發音相對簡單,怎麼寫就怎麼讀,當然也有一些規則要記。這些「速成義大利語」都有。語法挺復雜的,以後慢慢學吧。
字典推薦你用外研社的現代意漢漢意詞典。電子詞典沒必要。
教材建議你用速成義大利語,但這本書沒什麼趣味性,趣味性的也有,像義大利語口語交際,義大利語三百句,實用義大利語,去新華書店找吧。
更有趣味的就是看一些義大利語的電影吧。
最後建議你剛學的時候最好找個培訓班,祝你好運!