Ⅰ 求教下面幾句話用義大利語怎麼說
1義大利正在建造連接西西里島和義大利本土的全世界最長的跨海大橋.
L'italia sta costruendo il più lungo ponte traversato il mare nel mondo che collega Sicilia con il continente italiano .
2我想去參觀的義大利城市是米蘭和羅馬.
Le città che vorrei andare a visitare sono Milano e Roma.
3威尼斯有陸路交通跟義大利大陸相連嗎?
Ci sono conumicazioni terrestri che collegano con il continente italiano a Vinezia?
4撒丁島在義大利是富裕地區還是貧困地區?
La Sardegna è un'area rica o povera in Italia?
5你來自義大利北部還是南部?
Vieni dal nord o sud dell'italia?
6你可以叫我Brian?
Puoì chiamarmi Brian?
7我們的報價是....
Il nostro prezzo è...
8你是在為一個工程競標.對嗎?
Sei facendo a gara di appalto per opere, guisto?
9現在最新進展怎麼樣?
Come va ultimamente?
10有什麼消息請盡快通知我!
Se c'è notizia , avvisamme subito per favore.
11非常榮幸能跟你們合作.
Che piacere posso collaborare con voi.
12我們是一家歷史悠久且有實力的公司.
Siamo una ditta antica ed anche forte
13義大利語跟葡萄牙語比義大利語跟西班牙語跟相似.
L'italiano è più simile con il portoghese che con il spagnalo.
Ⅱ 求義大利歌曲 《請告訴我Pur dicesfi O bocca bella》歌詞
歌名:《Pur dicesfi O bocca bella》
歌手:Caro mio ben
作曲:喬爾達尼(Giuseppe Giordani)
歌詞:
Caro mio ben,cre di mi al-men,
我親愛的,請你相信
sen za di te,lan guis ce il cor,
如沒有你,我心中憂郁
caro mio ben,sen za di te
我親愛的,如沒有你
lan guis ce il cor,Il tuo fe del
我心中憂郁,你的愛人
so spi ra o gnor,Ces sa, cru del,
正在嘆息,請別對我
tan to ri gor!Ces sa, cru del,
無情無義,請別對我
tan to ri gor,tan to ri gor!
無情無義,無情無義
Caro mio ben,cre di mi al men,
我親愛的,請你相信
sen za di te,lan guis ce il cor,
如沒有你,我心中憂郁
caro mio ben,cre di mi al men,
我親愛的,請你相信
sen za di te,lan guis ce il cor
如沒有你,我心中憂郁
(2)請你告訴他義大利文怎麼說擴展閱讀:
義大利語聲樂作品《Pur dicesfi O bocca bella》是學習西洋唱法聲樂學生的必修曲目。也是很多西洋唱法藝術家保留的演出曲目之一。這首作品常被用作西洋唱法學生學習義大利藝術歌曲的入門曲目。本作品的結構式帶再現的ABA單三段曲式。共有三十三個小節,六個樂句,音域范圍為♭e1到f2。
這首作品是作曲家喬爾達尼(G.Giordani)(1753~1798)創作的一首具有那不勒斯民族特色的小詠嘆調,流傳至今。這首歌被收錄到不少聲樂教材中,為男高音、女高音的獨唱曲目。
Ⅲ 義大利語翻譯
書面的翻譯就是大家說的buon compleanno,但是實際上生活中義大利人都說tanti auguri!那位仁兄說得很對,tanti auguri a te!因為在義大利的生日歌里,大家唱得祝你生日快樂,他們唱的就是tanti auguri a te!
義大利人在做一件事情前,或結束時,與人分別時都會說一些小祝福的話,但是翻譯成中文就沒什麼文采了,他們在祝福一件事時會加上buono或它的斷音形式,陰陽形式。(不知道你是不是學習義大利語的,所以我也不知道我這么說你能不能理解)
對別人很真誠的祝福就是auguri!
祝好運,BUONA FORTUNA!
祝福學習好,BUONO STUDIO!
在吃飯前祝福別人好胃口(可能你會覺得有點怪怪的感覺,可是他們義大利人就是什麼都要祝福一下,上次吃飯前竟然還有一個人祝我有個好胃,多吃點!)BUON APPETITO!
祝福工作順利,BUON LAVORO!
祝福考試成功比較奇怪,是IN BOCCA AL LUPO!書面直譯就是在狼的嘴裡,被祝福的,也就是要考試的人要回答說CREPI!就是把它(狼)殺死!表示會努力考試成功。
義大利人什麼都祝福,簡單一點說就是在你要祝福的東西前加上buono(或buona)的單復,陰陽,斷音,省音的變位就可以了。具體是怎樣,我就不在這里細說了,如果你是學習義大利語的,就會很容易明白了。
例如,你想說祝福別人這個星期過得愉快,就可以說是BUONA SETTIMANA!如果說是周末愉快,就是BUON WEEKEND! 義大利人周末也經常說weekend ,只不過是義大利語的發音。
也不知這些對你來說有沒有大的用處,希望能幫上你的忙。
Ⅳ 請你告訴她 義大利 諧音
quanti anni hai 和 quanti ani hai……
(你有多少歲)和(你有多少屁眼)
razza 物種、鰩魚
pesca 桃子、釣魚
mandarino 橘子、中國官話
Ⅳ 義大利語你好怎麼說
Ciao
1、釋義:你好。
2、語法:用作感嘆詞主要用於熟人間打招呼——「喂」;也可用於呼叫遠處的熟人或陌生人,以引起注意;還可作為打電話時呼叫對方之用語。
3、用法例句:"Ciao, Maria", disse, farla arrossire di nuovo.
4、白話譯文:「你好,瑪麗亞,」他說,這讓她臉上又泛起了紅暈。
近義詞:Buon giorno
1、釋義:您好。
2、語法:用於有禮貌地打招呼或表示與人見面時的問候。
3、用法例句:Buon giorno!Mi chiamo Li Ming, abbiamo una festa in programma per stasera.
4、白話譯文:喂,您好。我叫李明,我們在你們這預定了今晚聚會。
Ⅵ 義大利文在線翻譯
他們離開你為什麼沒有一天到另外,
和你不通知,
繼續說服他們,它沒有,
如果你看一下,和他沒有看過的!
為什麼不理解,
你千問題,請米勒Dubbi和哭泣。
不要哭直到當您更多的眼淚和部隊這樣做。
也許是理解的,明白什麼是超越時間的過去。
過去,充滿了美好的情感,成為回憶。
請記住,沒有人可以取消。
因此!
怎麼這樣做?
居住,生活,並再次每天在思考他。
時間的推移,一切都
但是,我認為有一件事我不現在和永遠我的意思是:在記憶Un'Amore
翻譯出來就這樣、、、
咱外行、、、、
看卜懂喂、
Ⅶ 請義大利語高手幫我翻譯一下
我替你翻譯好了。如果可以的話,作為一個在義大利生活了若干年的中國人,我到想說一些我的感受。
義大利人在感情問題上是很直接的,很浪漫的。沒有·欲說還休·,·愛在心裡口難開·的問題。。。你的那個他,好像讓你等的很苦,這就讓人懷疑是不是真心愛你! 又是因為很浪漫,移情別戀也是很正常的事。。。
Credo che sappia che ti sto aspettando,ti aspetterei per sempre. Passo la giornata fissando il telefono. Mi hai fatto capire che cosa significa 「delusione」. Ti volevo dire che ho tanto dolore (nel mio cuore) ma non mi lamento. Tengo tutte le promesse che ti ho fatto, non sarebbe importante se fossi scordato di me...
Ⅷ 義大利語的常用語
1、 Come va?怎麼樣啦?
用來詢問對方怎麼樣了,感覺如何,一天進展得怎麼樣。當然,表示同樣含義的還有你們特別熟悉的:Come stai?(非正式)Come sta?(正式)
2、In bocca al lupo!祝你好運!
用來祝對方在重要的時刻有好運,應該要回答「crepi!」(但願如此),而不是謝謝。最常見的就是在考試前或是參加比賽前,都可以用到這句話。
3、Buon viaggio!旅途愉快!
用來祝福即將啟程的人一帆風順。
4、Fammi uno squillo。給我來個電話哈。
意思是「給我打個電話」,當人們想被某人聯系或者是正在尋找那個人的聯系方式時就可以用。
5、A dopo!待會兒見!
就像是說「我們待會兒見」,當我知道那天會和某個人再見面,跟他告別的時候就可以這樣說。
Ⅸ 求教幾個義大利語常用語(請給出發音和釋義)
你好一般的用的是ciao(巧讀第四聲)...樓上的sb那個是對別人的尊稱....寫清楚啊而且再見什麼的有很多種看不同情況,稍等是UN MINUDO,bella是對女的說的,bello是對男的說的,還有數的變化,對事情說好是BENE 當然還有最好,那就牽扯到絕對最高級,中文是義大利文是CINESE他們不會發H的音 不需要 看你是什麼情況,別人問你需要什麼嗎不需要就是 NO nient'altro 不會就不要誤人子弟,多看看佩魯賈的ESPRESSO吧你,SB LZ如果要知道的話自己去外文書店買本常用對話,而且吧,讀音最好不要用中文標,因為有個大舌音以及G C 和五個原音字母的搭配問題,不要聽樓上的誤導,我是去義大利的留學生,相信我...額 再說一個接到電話一般性回答的是prondo
Ⅹ 義大利語最基本的問候語有哪些該怎麼說呢
【共有以下幾個】:
1、Salve ,翻譯:你好。
2、Buongiorno ,翻譯:早上好。
3、Buon pomeriggio,翻譯:中午好。
4、Buonasera,翻譯: 晚上好。
5、Arrivederci ,翻譯:再見。
6、A presto,翻譯: 以後見。
7、Non importa ,翻譯:沒關系,不礙事。
8、Ovviamente ,翻譯:當然。