Ⅰ 外語謝謝
英語:Thank you! 和 I am sorry!
韓語:감사합니다 感謝(尊敬語)發音是:kamsa ham mi da
죄송합니다(罪送哈米大)
日語:あなたに感?しなさい (a li a dou gu da yi ma si)
ごめんなさい(go men na sai)
德語: Danke (鐺客)
Entschudigung (俺特舒狄拱)
法語:謝謝 merci (mai he sei)
對不起 pardon(巴河動)
Ⅱ 義大利語
類似於「dear」「honey」這類的詞用義大利語有
amore 啊毛來 樓上的發音不對啊!!是愛人,也是情人之間的昵稱,我們都會這么叫
cara 卡拉 這個適用於特別親密的朋友之間的不一定是情侶 r音是顫音,不會發也沒關系
stella或stellina 用中文翻譯過來是小星星的意思,不過很常用,我男朋友就經常這樣叫我~發音:斯黛拉 斯黛利那
tesoro用於稱呼男性或tesora用於稱呼女性 意為:寶貝兒 發音:太造勞 和 太造拉
我男朋友也經常叫我piccola,直接用中文翻譯的話就是小不點兒、小可愛那種意思 是愛稱,發音是 皮考拉
一般來說amore可以用在情書裡面,呵呵 自己經驗 見笑
Ⅲ 喝可樂用英文怎麼講
可以用Drink,這是最常見的。
也可以用have,一般快餐業比較常用,如麥當勞, 一定用「Having here?」
可口可樂 = cocacola, coke (在口語中,Coke用得更多)
百事可樂 = pepsi
Drink coke.
Drink cocacola.
Drink pepsi.
Have coke.
Have my coke.
Have cocacola.
Have my cocacola.
Have pepsi.
Have my pepsi.
.............
翻譯的方法很多,也可以take、get、、、。
不過,在國內還是用Drink比較穩妥。雖然你用得對,但是不懂的人反而恥笑你,說你錯了,你總不能每次都爭吵吧?他們當面不說,背後恥笑你,你毫無辦法。
Ⅳ 酸甜苦辣咸義大利語怎麼說
你好,我認為這幾個詞應該這樣說:
酸的:acido
甜的:dolce
苦的:amaro
辣的:piccante
鹹的:salato
這些詞都是屬於味覺的形容詞,但是,同時,這些詞也可以當作名詞使用。
其中,「酸」這個詞有很多種翻譯,具體到食品的角度來說,如果是檸檬的酸的話,可以說:l'agro
di
limone,也就是說agro為形容詞「酸的」。我們常說的酸辣味的食品,其中的「酸辣的」應該翻譯為agro-piccante。酸甜的為agrodolce。
希望能幫到你。
Ⅳ 義大利語的常用語
1、 Come va?怎麼樣啦?
用來詢問對方怎麼樣了,感覺如何,一天進展得怎麼樣。當然,表示同樣含義的還有你們特別熟悉的:Come stai?(非正式)Come sta?(正式)
2、In bocca al lupo!祝你好運!
用來祝對方在重要的時刻有好運,應該要回答「crepi!」(但願如此),而不是謝謝。最常見的就是在考試前或是參加比賽前,都可以用到這句話。
3、Buon viaggio!旅途愉快!
用來祝福即將啟程的人一帆風順。
4、Fammi uno squillo。給我來個電話哈。
意思是「給我打個電話」,當人們想被某人聯系或者是正在尋找那個人的聯系方式時就可以用。
5、A dopo!待會兒見!
就像是說「我們待會兒見」,當我知道那天會和某個人再見面,跟他告別的時候就可以這樣說。
Ⅵ 義大利語1,2,3,4,5,6,7,8,9咋說
uno
烏諾
e
獨圍
tre
特累
quattro
瓜特咯
cinque
青歸
sei
塞...(不是很標准,中文寫不出來,英語say的讀音)
sette
塞得dei,,不能讀de,,要讀dei
otto
哦托
nove
諾為
Ⅶ 可樂(喝的飲料翻譯成英語是什麼) 美國人怎麼念
可樂是cola/kəulə/
但多數會直接說品牌,而不是說可樂。
coke/kəuk/可口可樂
pepsi/pepsi/百事可樂