① 請教下面這段話用義大利語怎麼說
我在大學學了一段時間的義大利語,
Ho studiato l'italiano all'universita』per un periodo,
義大利語對我而言非常難,
l'italiano e' una lingua troppo difficile per me,
我只會說一點點。Lo so parlare pochissimo.
但是我很喜歡義大利,非常嚮往能來義大利上學,為此也付出了很多努力。
Ma mi piace molto l'Italia, spero vivamente di poterci andare per studiare, percio' mi sono anche impegnato/a tanto per riuscirci.
但是近期因為某些原因,我現在身體不是很好,獨自出遠門恐怕不利於我的健康。
Purtroppo, ultimamente, a causa di motivi vari, adesso non sto molto bene di salute, e penso che intraprendere da solo/a un lungo viaggio non sarebbe stato un bene per la mia salute.
情況有點突然,我個人也很為難,無奈,只好選擇以後再來義大利學習。
La situazione e' piombata all'improvviso,personalmente mi sento a disagio,dispiaciuto/a,impotente,sono costretto/a a dovervi comunicare che verro' in Italia a studiare in futuro.
不知道貴校是否已經確定預錄取名單並且已經傳真給義大利駐上海總領事館(Consulte General of Italy in Shanghai),為了不浪費這個寶貴的名額,特告知貴校我的這些情況。
Non so se avete gia' deciso la lista dei nominativi delle persone ammesse alla vostra universita' e se lo avete gia' inviato mezzo fax al Consolato Italiano sito in Shanghai, per non sprecare il posto di ammissione,vi vorrei far presente la mia situazione。
對於我給貴校帶來的諸多不便深感抱歉。希望您能在百忙中回復我的郵件,非常感謝!
Mi dispiace tanto per avervi causato dell'inconvenienza. Spero che mi possiate rispondere nonostante siate molto occupati, vi ringrazio molto anticipatamente!
② 義大利文在線翻譯
在義大利已為約9個月。
但還不穩定的工作。
也沒有存款。
我怎樣?
雖然一個人是免費的。
但有點'寂寞。
希望能找到一個好朋友
跟我玩。
購物和我在一起。
和我一起看電視
帶我去看看大海。
會很高興..
我祝大家快樂
2010年5月26日
林 羅賓
③ 鳥是人類的朋友義大利語怎麼說
Gli uccelli sono amici di esseri umani
④ 義大利語笨蛋怎麼說
笨蛋是scemo(陽性單數),scema(陰性單數)
你(男性)是個笨蛋是Sei uno scemo
你(女性)是個笨蛋是Sei una scema
他是個笨蛋是E uno scemo
她是個笨蛋是E una scema
你們(男性)是笨蛋是Siete gli scemi
你們(女性)是笨蛋是Siete le sceme
我們(男性)是笨蛋是Siamo gli scemi
我們(女性)是笨蛋是Siamo le sceme
他們是笨蛋是Sono gli scemi
她們是笨蛋是Sono le sceme
還有我是個笨蛋是(男性)Sono uno scemo
(女性)Sono una scema
⑤ 這幾個意思用義大利語怎麼說
隨便沒有在義大利語中沒有一個特定的單詞 你可以用come vuoi(字面意思如同想要的 延伸就是跟你一樣 隨便)è uguale (是一樣)
例如
Cosa mangiamo?我們吃什麼?
come vuoi?隨便(如同你想要的)
Fare una foto 拍一張照片
ti può 是人稱代詞非重讀形式ti(對應重讀形式是 a te 意思為對於你) +情態動詞 potere 能夠(直陳式現在時 第三人稱單數) 對於你能夠
例如ti può bastare queste mele? 這些蘋果(對於你)夠嗎?
cui 和 che 都是關系代詞。che 前面不能跟前置詞( di a da in con au per tra/fra) 而cui 必須是前置詞引出的 因此 che 代的詞語在後面句子不是主語(soggetto)的作用 就是直接賓語(comlemento oggetto) 而cui代的詞語是所有別的作用(間接賓語 complementi indiretti )
例如:
Ho incontrato Maria che è amica di Marco. 我遇見瑪麗亞,(瑪利亞是)馬克的朋友
不用關系代詞兩句話分別是
Ho incontrato Maria 我遇見瑪利亞
Maria è amica di Marco 瑪利亞是馬克的朋友
che 代替Maria 在第二句話 是主語作用
Ho incontrato Maria di cui Marco mi ha parlato 我遇見馬克跟我說過的那個瑪利亞
不用關系代詞兩句話是
Ho incontrato Maria. 我遇見瑪利亞
Marco mi ha parlato di Maria 馬克跟我講瑪利亞
被動式是只有及物動詞才能用的(助動詞為avere的動詞) 如 mangiare吃 giocare玩 salvare救
被動式的組合:
助動詞essere(變位)+動詞過去分詞
如 è mangiato它被吃了 (直陳式現在時 三單) sono stato salvato我被救了(直陳式近過去時 第一人稱單數)
例句:
La mela è mangiato da Marco 蘋果被馬克吃掉啦
希望有幫助你 謝謝
⑥ 問下一個字怎麼讀 號鳥
XIAO一聲
⑦ 義大利語翻譯成中文什麼意思via.attilio.cerutti3
額…這是地址 後面的attilio cerutti是街的名字。3就不用說吧?還有義大利很多地方的街名都一樣的。所以寄東西的話還要記得寫那個地方的地名
⑧ 晾衣架的義大利語怎麼說
衣架gruccia
拐杖
------------------------------
★《意漢詞典》★
[grùccia]
s.f.
[pl.
-cce]
(1) 拐杖, 丁字拐杖: reggersi sulle grucce 拄著拐杖走路; [轉] 處境困難
(2) 支柱;
叉柱
(3) 衣架
(4) (獵鳥時帶去做為誘鳥用的貓頭鷹的) 棲架
★常用短語:
argomento che si regge
sulle grucce沒有說服力的理由
⑨ 用不同語言說你好
法語
Bonjour! 你好!(笨豬)
Bonsoir! 你好!(本索爾)
義大利語
Buongionro! 你好!(bong zhao le nou)
Ciao! 再見/你好 (朝)(但是是第四音)
德語Guten Tag! 你好! (古藤塔克)
韓文 (阿鳥)(我不知道怎麼寫。。。)
土耳其語Merhaba 你好! (梅爾哈巴)
西班牙語HOLA (奧拉)
阿拉伯語�1�9�1�8�1�1�1�8�1�9�1�9 �1�7�1�8�1�4�1�7�1�9 ! ai sai lai mu a lai yi ku mu