Ⅰ 找幾首簡單的適合男中音唱的義大利美聲歌曲
假如你愛我 降G調
我懷著滿腔熱情 E調
多麼幸福能贊美你 D調
讓我痛哭吧 C調
綠樹成蔭 C調後轉D調
我親愛的 C調
先立足這幾個吧,一口不能吃個胖子,這幾個也夠你學一陣子了。至於詠嘆調,倆字——暫緩。
望參考
Ⅱ 今夜無人入眠的寫曲背景是什麼
《今夜無人入眠》在我國各種歡慶場合幾乎被安排為必唱歌曲,其實是南轅北轍。此歌是100多年前義大利著名作曲家普契尼未完成的一部歌劇《圖蘭朵》中的一首插曲,該劇故事描述元朝有一位叫圖蘭朵的中國公主,為了對男人進行報復,以謎語下套:如果有男人能猜對她給出的三個謎語,就嫁給他,如果猜錯,便立刻處死。三年來,已有眾多痴情王子前來猜謎但結果均成了刀下冤魂。後有一位流亡中國的韃靼王子卡拉夫再次被圖蘭朵的美貌吸引,決意要挑戰謎底,結果他猜出了三個謎語,致使圖蘭朵驚恐萬分不知所措。這時輪到卡拉夫要圖蘭朵「猜謎」了,他表示,如果在明天拂曉之前你能知道我的名字,我就去赴死;反之就要嫁給我。於是圖蘭朵發出敕令:今夜北京城裡無人能入睡,違者斬!除非在破曉之前有人能夠獲知那韃靼王子的名字。惶恐不安的人們勸說王子趕快離開北京,否則大家都將死路一條。可卡拉夫斷然拒絕。他答道:「就是天塌地陷、洪水滔滔,我也要把圖蘭朵娶到!」此時卡拉夫遂唱起這首著名的詠嘆調《今夜無人入眠》:「今夜無人入眠,……愛和希望令星光顫抖,我的秘密藏在心間,誰也不能把它發現。……漫漫黑夜快過去,點點星光早消散!我將勝利!我要凱旋!」原來這首詠嘆調是對黑暗、對殘暴的抗爭!最後卡拉夫以勝利者的姿態,以愛的力量化解了圖蘭朵心中的仇恨……。歌劇的主角其實也非卡拉夫和圖蘭朵,而是侍女「柳兒」。有報道稱,在國外,該劇演出時,當柳兒在第一幕中唱完那首令人肝腸寸斷的詠嘆調後,全場掌聲雷動。而著名男高音卡雷拉斯扮演的卡拉夫唱完那首著名的《今夜無人入眠》時竟無人鼓掌。