『壹』 二戰時各國最有名的軍歌有哪些
1、《第七交響曲》音樂家肖斯塔科維奇一手拿著槍,一手拿著筆寫出的樂曲。它是對家鄉列寧格勒,這座被納粹圍困900天卻沒有倒下的城市的禮贊。
2、《神聖的戰爭》由詩人瓦列別傑夫-庫馬契作詞,蘇軍紅旗歌舞團第一任團長亞歷山大-瓦西里耶維奇-亞歷山德羅夫作曲,被譽為「蘇聯衛國戰爭的音樂紀念碑」。
3、《喀秋莎》是一首俄羅斯民歌,代表著俄羅斯女性最堅強和最純真的感情。也是一種讓德軍聞風喪膽的武器。
『貳』 義大利的國歌
義大利國歌《馬梅利之歌》,是1847年愛國詩人馬梅利(1827~1849)所作的一首戰歌。兩年以後,他在保衛羅馬共和國、抵抗路易·波拿巴的法國軍隊的戰斗中英勇犧牲。這首歌把勝利的希望寄託在「羅馬的奴隸們」身上,也就是寄託在受奴役的義大利人民大眾,而不是寄託在個別英雄的身上,這種進步的民主主義思想,在當時是難能可貴的。
義大利國歌
L'Inno
Inno scritto nel 1847 da Goffredo Mameli e musicato lo stesso anno da Michele Novaro. Divenne Inno d'Italia nel 1946 in sostituzione della Marcia Reale, inno d'Italia dal 1861 al 1946, scritto da Giuseppe Gobetti per Carlo Alberto.
LE NOTE
Fratelli d'Italia,
l'Italia s'è desta,
dell'elmo di Scipio
s'è cinta la testa.
Dov'è la vittoria?
Le porga la chioma,
che schiava di Roma
Iddio la creò.
Stringiamoci a coorte,
siam pronti alla morte.
Siam pronti alla morte,
l'Italia chiamò.
Stringiamoci a coorte,
siam pronti alla morte.
Siam pronti alla morte,
l'Italia chiamò, sì!
Noi fummo da secoli
calpesti e derisi,
perché non siam popoli,
perché siam divisi.
Raccolgaci un'unica
bandiera, una speme:
di fonderci insieme
già l'ora suonò.
Uniamoci, uniamoci,
l'unione e l'amore
rivelano ai popoli
le vie del Signore.
Giuriamo far libero
il suolo nati
uniti, per Dio,
chi vincer ci può?
Dall'Alpe a Sicilia
ovunque è Legnano
ogn'uom di Ferruccio
ha il cuore e la mano
i bimbi d'Italia
si chiaman Balilla
il suon d'ogni squilla
i vespri suonò.
Son giunchi che piegano
le spade vente
già l'Aquila d'Austria
le penne ha perte
il sangue d'Italia
bevè, col cosacco
il sangue polacco
ma il cor le bruciò.
歌詞大意:
義大利的弟兄們
沉睡的祖國已覺醒
把西比奧的戰盔
重新戴在頭上
勝利和自由
正被羅馬奴役
上帝創造了她們
曙光就在前方
團結起來
我們不怕死亡
我們不怕死亡
義大利在呼喚我們
團結起來
我們不怕死亡
我們不怕死亡
義大利在呼喚我們
『叄』 有一首戰歌,裡面有一個對白:他繼承了義大利足球的光榮傳統,這一刻他不是一個人在戰斗。求歌名
酷狗搜 歌名 叫<義大利萬歲> 玩傳奇的用這首歌比較多。