⑴ 提拉米蘇和慕斯蛋糕有什麼區別
提拉米蘇和慕斯蛋糕的主要區別如下:
原料差異:
口感與風味:
起源與特色:
綜上所述,提拉米蘇和慕斯蛋糕在原料、口感與風味以及起源與特色等方面都存在明顯的差異。
⑵ 為什麼叫提拉米蘇蛋糕怎麼做
提拉米蘇(Tiramisu)是一種流行的義大利甜點,以其獨特的咖啡酒味而聞名。這種甜點主要以馬斯卡彭芝士為主要成分,輔以手指餅干(代替傳統的海綿蛋糕)、咖啡和可可粉等材料。提拉米蘇的口感豐富,層次分明,香甜而不膩,是一款深受歡迎的甜品。在義大利語中,「提拉米蘇」意為「帶我走」,這個名字背後有一個溫馨的故事:一名義大利士兵在二戰前夕,匆忙離開家前往戰場,他的妻子為了給他准備便餐,將家中所有可用的餅乾和麵包混合製作成了一個蛋糕,這就是提拉米蘇的由來。士兵在戰場上每當品嘗到這款甜點,都會想起家和心愛的人。
提拉米蘇的製作材料包括:馬斯卡彭芝士250克、動物性淡奶油150毫升、吉利丁片10克(約2片)、義大利濃縮咖啡40毫升、朗姆酒15毫升、蛋黃2個、水75毫升、細砂糖75克、手指餅干適量、可可粉適量、糖粉適量。
製作步驟如下:
1. 將吉利丁片撕成小片,用冷水浸泡備用。
2. 蛋黃打發至濃稠狀,備用。
3. 將水和細砂糖倒入鍋中加熱至沸騰,然後關火。一邊用打蛋器攪拌糖水以降低溫度,一邊緩慢倒入打發的蛋黃。全部倒入後繼續攪拌5-10分鍾,確保蛋黃糊降至適宜溫度。
4. 將冷卻後的蛋黃糊倒入一個大碗中備用。蛋黃糊必須完全冷卻後才能使用。
5. 在一個大碗中放入馬斯卡彭芝士,用打蛋器打至順滑,然後與蛋黃糊混合均勻。
6. 取出之前泡軟的吉利丁片,隔水加熱至完全溶解,成為吉利丁溶液。
7. 將吉利丁溶液倒入之前混合好的芝士糊中,攪拌均勻。
8. 將動物性淡奶油打發至軟性發泡(出現輕微紋路),然後加入芝士糊中,攪拌均勻。
9. 將義大利濃縮咖啡和朗姆酒混合成咖啡酒,或者購買現成的提拉米蘇咖啡酒。
10. 取一片手指餅干,快速蘸入咖啡酒中,使餅干均勻沾滿咖啡酒。重復此步驟直至餅干鋪滿蛋糕模底部。
11. 倒入一半的芝士糊。
12. 在芝士糊上再鋪一層蘸了咖啡酒的手指餅干,然後倒入剩餘的芝士糊。
13. 將蛋糕模放入冰箱冷藏過夜,讓芝士糊完全凝固。
14. 芝士糊凝固後,脫模(可以用吹風機在蛋糕模外壁吹熱風,幫助脫模),在表面撒上可可粉和糖粉進行裝飾。
15. 如有剩餘的手指餅干,可以用來圍繞蛋糕邊緣進行裝飾。
⑶ 提拉米蘇意語
『Tiramisu提拉米蘇』是目前各大咖啡廳、烘焙門市及西餐廳最IN的時髦甜點,以其爽俐醇郁的口感,與揉合起司、咖啡與酒香的成人級風味,狠狠搶去起司蛋糕的風頭。
西式的甜品花團錦簇,尤以意、法為盛。提拉米蘇(Tiramisu)和薩芭雍(Sabayon)這種華麗的甜點一出場,餐桌就變成了春裝發布會的天橋。作為義大利甜點的代表,外貌絢麗、姿態嬌媚的提拉米蘇已風靡全球。它以Espresso(特濃義大利咖啡)的苦、蛋與糖的潤、甜酒的醇、巧克力的馥郁、手指餅乾的綿密、乳酪和鮮奶油的稠香、可可粉的乾爽,只用了不到十種材料,把 「 甜 」 以及甜所能喚起的種種錯綜復雜的體驗,交糅著一層層演繹到極致。
出自名門的提拉米蘇(Tiramisu)是一種帶咖啡酒味兒的蛋糕,由鮮奶油、可可粉、巧克力、麵粉製成,最上面是薄薄的一層可可粉,下面是濃濃的奶油製品,而奶油中間是類似巧克力蛋糕般的慕司。吃到嘴裡香、滑、甜、膩,柔和中帶有質感的變化,味道並不是一味的甜,因為有了可可粉,所以略略有一點點不著邊際的苦澀,這正好與卡布奇諾相配。大多餐廳都用玻璃器皿來盛載,純粹的奶油黃上灑滿可可粉的棕色,深深舀起一勺,又多了巧克力的深褐色。沒有香蕉船般繽紛艷麗,也不像芝士蛋糕般獨色單調,提拉米蘇整體色彩和諧,變化有致。輕輕舀起一勺放入嘴裡,涼得不冰冷,口腔中頓感清爽,鮮奶油所特有的粘滑,稠稠地包裹著唇、舌、齒,徐徐咽下,那股溫柔甜蜜便會肆意地在全身每一處洋溢。
提拉米蘇的由來
版本一
關於提拉米蘇的由來,流傳過許許多多不同的故事,比較溫馨的說法是二戰時期,一個義大利士兵即將開赴戰場,可是家裡已經什麼也沒有了,愛他的妻子為了給他准備干糧,把家裡所有能吃的餅干、麵包全做進了一個糕點里,那個糕點就叫提拉米蘇。每當這個士兵在戰場上吃到提拉米蘇就會想起他的家,想起家中心愛的人……提拉米蘇Tiramisu,在義大利文里,有 「 帶我走 」 的含義,帶走的不只是美味,還有愛和幸福。一層浸透了Espresso咖啡與酒(Masala、Rum或Brandy)、質感和海綿蛋糕有點像的手指餅干,一層混合了Mascar鄄ponecheese(最適合專門用來做Tiramisu的芝士)、蛋、鮮奶油和糖的芝士糊,層層疊上去,上頭再撒一層薄薄的可可粉……這就是提拉米蘇Tiramisu。
版本二
其它的版本則比較有趣,一說是起源於義大利西部塔斯康尼省的席耶納,19世紀的梅狄契公爵造訪席耶納,迷上當地一種糊狀甜點,居民就為這種甜點取名為「公爵的甜羹」(zuppa del ca),以此紀念。隨後,義大利公爵又把甜點引進北部佛羅倫斯,頓時成為駐在當地的英國知識分子最愛,又改稱為「英國佬的甜羹」,並帶回英國,與義大利同步流行。席耶納的甜點也傳進義大利東北部大城崔維索(Treviso)和威尼斯。而今,這兩座城市就以河渠、壁畫和提拉米蘇最出名,但「公爵的甜羹」如何演變成Tiramisu,則出現解釋上的斷層。
版本三
另一說法則匪夷所思,說崔維索的居民不相信提拉米蘇的前身叫「公爵的甜羹」,堅信提拉米蘇是崔維索和威尼斯的傳統甜點,而且「tiramisu」的義大利字音是「興奮劑或提神劑」(註:即英文的pick-me-up),配方中含咖啡因的濃縮咖啡與可可混合帶來了輕量的興奮作用。據說,當年剛剛傳入威尼斯時,竟特別受到上流交際圈中的高級妓女們的喜愛,成為昔日「Le Beccherie」餐廳樓上青樓妓女的提神恩物,舊時威尼斯的娼妓接客前,都會吃幾口提拉米蘇,以提高「性致」。 但無論傳說如何,對於大多數Tiramisu的愛好者而言,絲毫不影響其在心目中的地位。