⑴ 義大利語里字母c,p,與t究竟發什麼音
在義大利語、西班牙語、法語等羅曼語族語言里,爆破清輔音是不送氣的,和英語的送氣爆破清輔音不一樣,所以聽起來清輔音的c、p、t像是濁輔音的g、b、d,但和濁輔音還是有區別的。你仔細聽一下CD里的,清輔音和濁輔音有區別,濁輔音會帶一點鼻音。
所以,
c在連詞con里是讀「哥」;
p在名詞papa里是讀「爸」;
t在代詞tu里是讀「杜」。
但和真正的ge、ba、並不完全一樣。
⑵ 義大利語中是不是並不是所有的R都要發成彈舌音
義大利語中,r發的是大舌顫音。
發大舌顫音的時候,舌尖上卷,抵住上齒齦,振動聲帶,氣流不斷沖擊舌尖使其顫動,如果舌尖平伸不動,就顫動不起來。初練習時,可以先藉助輔音t或d,把舌尖放在准備顫動的位置上,加上母音i進行練習,也可以先連續不斷地發l音,再讓氣流不斷地沖擊舌尖,過渡到發出顫音r。還可以從舌端齒背摩擦音th過渡到顫音r,把舌尖向後伸,並稍向上翹。
打顫音時,要堅持不斷地用氣流沖擊舌尖,不間斷地讓舌尖與上齒齦接觸分離,先不要送氣,舌頭放鬆,接觸上齒齦,再不斷地增加舌尖與氣流沖擊的強度,讓舌尖自然顫動起來。如:
faro 燈塔
sera 晚上
ricco 富有的
rogo 火刑
remo 獎
rumore 雜音
pari 相等的
Roma 羅馬
caro 親愛的
ora 小時
rana 青蛙
希望我能幫助你解疑釋惑。
⑶ 義大利語大舌音怎麼練啊唱美聲用
大舌音的發音技巧:
大舌音是西班牙、義大利以及葡萄牙語言的發音。首先,大家先發|t|,然後在加上|l|,就是「特了」發快了就成了大舌音。其次,在上述的基礎上,大家請著力送氣大口腔,一下子就發出來了!最後,不管大舌音還是小舌音,最重要的是常說常練。可以先用TR,DR練出點信心,再還原R來練。
大舌音怎樣發得很長
"最關鍵的是節約用氣,舌頭放鬆。不要以粗放式的巨大急促氣流去沖擊舌頭,而改以細水長流綿長延不斷的方式吐氣去振動舌尖。這樣發出的音持續時間越長,說明舌音練的越到家,將來在說話當中發音也會越輕松自然好聽。"
如何練習顫音RR
練習舌尖顫音的時候,舌尖輕輕向上捲起(輕到不費一點勁),輕輕接觸硬齶前部(輕到沒有多少接觸的感覺,總之要放鬆),用連續的呼出氣流吹動它,讓它自己振動起來。學會吹動舌尖以後,再學習同時讓聲帶振動。開始學習的時候寧可讓舌尖多顫動一段時間。實際語言里可能只要顫動兩三下就夠了。小舌顫音甚至可以用漱口的辦法讓小舌顫動起來。 聲帶所以能夠振顫,主要是伯努利效應和彈性力的結果,不是神經脈沖指揮的。
關於顫音RR的補充
練習發舌尖顫音,開始舌尖輕輕向上捲起,接觸上齶。舌面邊緣也要起作用,把口腔前邊的出口全都堵住。舌面邊緣用一定力量。舌面兩側的邊緣不動。呼出氣流的壓力會把舌尖推開。如果吹不動舌尖,可能是舌尖太緊張更可能是兩側漏氣。若吹的時候聽到一聲 th ,一定是缺少彈力,也就是兩側太放鬆,或者舌尖太緊張,也可能是舌尖後卷不夠。如果聽到的是一聲 tx,那麼把舌尖活門調得小一些,可能更容易顫動起來。舌尖不要向上頂得太緊。
練大舌音的六大點
1、先學會舌尖上齒顫音。這個比較簡單。舌頭輕抵上齒,想辦法把舌頭吹顫。如果不行,不斷調整舌頭的位置、抵住上齒的力度,最後總能顫起來的。
2.練熟舌尖上齒顫音。此時可以不在乎發音的力量:如果你覺得要很大勁才能吹動,吐沫四濺,那也沒事。只要練熟就行了。
3.一邊發舌尖上齒顫音,一邊試著翹起舌頭,不要讓舌頭停止顫動。這時你發的就是人類語言中常見的大舌顫音了。
練大舌音的六大點
4.盡量減短舌尖上齒顫音的發音時間,盡快讓舌頭翹起來。最後,你會發現你發出的音是變成了"drrrrrrrrrrr"
5.練熟之後,設法拜託前面的d.至此,大舌顫音就完全練成了。
6.嘗試在吐氣力度盡量小的情況下發出大舌顫音。
簡單點講,發大舌音是舌頭在震動,發小舌音是扁桃體在震動。
練習鞏固,如果是學這種語言的,經常用自然一直能發,如果只是感興趣的,兩三個月不用,就得從頭練起了。
⑷ 義大利語里的顫音怎麼發
1. 不停的發拼音「t」,到一定時候舌頭就有感覺了,能發出顫音了,可是,這還是初級階段,還要不停的揣摩,練習,先練習輔音連綴(tr,dr,br,pr, gr,fr,etc.),然後做到不用t帶著就能顫動舌頭,最後練習單級顫音(舌頭只顫一下)(我就是這樣學會的)
2. 用筷子等東西從舌頭下面伸進去,幫助舌頭彎曲頂住上牙膛,然後吹氣。(西班牙老師推薦的一個方法)
我會發可是我不知道該怎麼說.希望上面兩個方法管用!!
----------------------------------------------------
教你一個方法,就是早上刷牙的時候.水在嘴裡的時候,你就不停的練.效果很好哦
回答者:不堪回首→慧 - 經理 四級 8-27 08:58
這個方法也很好!我有很多朋友是用這個方法的!!
⑸ 送氣音、不送氣音和清輔音、濁輔音區別是什麼
語音學中,將發音時聲帶振動的音稱為濁音,聲帶不振動的音稱為清音。輔音有清有濁,而多數語言中的母音均為濁音,鼻音、邊音、半母音也是濁音。
世界上英、美、法、德、日、俄等國均有大量濁音,如[b]、[d]、[g]、[z]等。
今漢語中只有吳語、老湘語、部分閩北語(與吳語交界處)、極少數贛語(吳湘「濁音走廊」)保留完整的全濁聲母。普通話以及大多數漢語方言沒有濁的塞音、塞擦音和擦音。
普通話中p[pʰ]和b[p]均為清音,其分別在於送氣與不送氣,是兩個音位。由於普通話中b[p]、d[t]、g[k]實為清音卻標作濁音字母,使得中國大部分學習有濁音和不送氣清音的外語(如法語,日語等)時時常把不送氣清音跟濁音混淆,因為在這些語言中普通話中的b[p]、p[pʰ]等都是一個音,就是清輔音。
在說ah的時候,用手觸摸喉部,可感覺聲帶振動,因此這個母音/a/是濁音。而在說pin時,在字間停頓閉口時會發現既沒有聲音發出,手也感覺不到聲帶振動,因此這個/p/是清音。而在說mother的時候,在閉嘴發/m/音的時候也可以感到聲帶在振動,所以這個/m/(鼻音)是次濁。
現代漢語(除吳語、老湘語)沒有濁音,是指沒有全濁輔音(如英文中的/b/、/d/、/g/、/v/、/z/等)和部分次濁音(微母、娘母、疑母、日母),普通話僅有部分次濁音(如m、n、l)。普通話拼音的b[p]、d[t]、g[k]等是清輔音,按照國際語言學規范,普通話的b實際是/p/,而普通話中的p實際為/pʰ/。
由於普通話中b,d,g實質為清音卻標作濁音字母,使得中國很大部分學習有濁音和不送氣清音的外語(例如法語,日語等)時時常把不送氣清音跟濁音混淆(例如日語的か與が,か為送氣清音和不送氣清音,が為濁音;法語ka中的/k/為不送氣清音,ga中的/g/為濁音)。
但是在歐洲語言中日耳曼語族的一些語言比較特別。比如英語pin的p/pʰ/是送氣清輔音,spin的p/p/是不送氣清輔音,如果使用軟體將spin音頻的s截去,英語母語使用者聽到的是(s)bin(如果給法語、日語母語使用者聽,那麼他聽到的仍然是(s)pin)。也就是說英語實際上是和漢語普通話一樣的,送氣對立的語言。但是英語由於歷史原因沿用了拉丁語族的音位學,將這種送氣音與不送氣音算成同一個音位與濁輔音bin中的b對立,造成了很多人(包括一部分母語使用者)誤以為英語是清濁對立的語言。
藏文(代表9世紀時的藏語發音)和中古漢語類似,也是塞音三分為送氣和不送氣的清音,以及濁音。現代的安多方言仍然保持這種分別。而拉薩話等一些衛藏方言發生了和漢語官話相當類似的變化:全清和次清聲母保留,成為陰調,全濁聲母當無前加字或上加字時送氣,而帶有前加字或上加字時不送氣,並成為陽調。
日語的塞音和擦音有清濁音之分,而送氣區別並不作為音位考慮。另外,盡管日語中把な行・ま行・ら行作為清音來對待、實際上這些假名仍是濁音。清塞音和部分塞擦音,包括か行、た行和ぱ行在詞首送氣,而詞中送氣很弱,這並非濁化。日語的「半濁音」pa行也是清音。日語古代存在濁化現象,即復合詞第二個詞詞首若為清音,可能發生濁化(依具體詞而定),尤其在之前為撥音時,通常發生連濁(は行可能濁化成為ば行,也可能發生「半濁化」,即成為清塞音ぱ行)。
日語中的漢語詞,吳音保留中古漢語的清濁區別,全清、次清混同。而漢音中全濁聲母亦清化,與全清、次清混同,而部分鼻音聲母塞化成為濁塞音。而唐音也相當程度保留了全濁聲母。
越南語也或多或少有清濁音分別,不過在越南語當中,清濁音的狀況比較復雜,除了清濁音以外,送氣和不送氣的清塞音與清塞擦音在某些音位有時也是個別獨立的音素,也就是說,這些語言的塞音,在某些發音部位,事實上是三分的,而非二分的。
另外,在越南語當中,僅唇音和齒齦音處有清濁音的分別,同時這兩個語言的唇音與齒齦音的「濁音」事實上是內爆音,而不是一般的濁輔音。
英語的塞音、塞擦音和擦音區分清濁,如p/p/和b/b/。英語的清塞音,尤其在詞首和詞中的重音前送氣很強,如pin里的p是[pʰ],同漢語的p。在s後面的清塞音不送氣,如spin中的p[p],發音同普通話的b,有些中國大陸地區的英語教師稱其為「清音濁化」是完全錯誤的。而英語的b[b]也是不送氣,以沒有濁塞音的漢語方言(除吳語、老湘語)為母語的人聽起來和不送氣清塞音沒有區別,學習時會受母語影響而將英語的濁塞音清化成不送氣清塞音,須注意清濁音的區別並多加練習才能將濁塞音發好。但是由於英語的清濁對立是歷史原因造成的音素學術語,並沒有實際意義,英語實際上是送氣對立的語言,所以雖然發不出來真正的濁輔音也只會造成口音不夠地道,並不會造成真正的語義干擾。
德語情況和英語類似,也是區分清濁音,而清塞音通常送氣,而s後面的清塞音送氣較隨意,但南部一些方言,如奧地利德語清塞音也傾向不送氣。此外,德語詞尾的濁音字母清化,如Tag[tʰa̙ːkʰ]。
瑞典語的清塞音詞首以及詞尾送氣,而s-後及詞中不送氣。
冰島語變化類似漢語,即濁塞音全部清化。拼寫類似漢語拼音,即在詞首,原清音送氣,原濁音不送氣。雙寫的塞音pp, tt等有前送氣的現象,即[hp],[ht]。而顫音、鼻音及邊音也在某些情況下清化,例如mb發音為[mp],而mp發音為[m̥p]。
荷蘭語情況類似羅曼語族,即清濁對立,清音不送氣。此外詞尾的濁音聲母發生清化。
拉丁語分清濁而沒有送氣音,但拼寫時希臘語借詞用ph、 th、 ch來表達原來希臘語中的φ /f/, θ /θ/, χ /x/,但歐洲各國的拉丁語讀音多隻有兩套,ph、 th、ch有時擦化成/f/、/θ/、/x/、有時和p、t、c混同。
現代羅曼語族(包括法語、義大利語、西班牙語、葡萄牙語、羅馬尼亞語等)也區分清濁音,但其清塞音不送氣,如ta發音類似普通話的「搭」而非「他」。在母語沒有濁塞音的人聽起來,ta和da的發音難以區分。而以上述語言為母語的人說英語時,也經常帶有將清塞音不送氣化的口音,比如他們說的pig[pɪg]接近英語的big[bɪg]。法語因字母r弱化為小舌擦音,/kr/、/tr/、/pr/等輔音簇的聽感接近送氣音。而義大利語當/p/、 /t/, /k/緊接在/r/或/l/之前時送氣。
俄語區分清濁,清音不送氣。詞尾的濁音聲母發生清化。輔音簇中向前發生連清或者連濁的變化。
梵語的塞音四分,清濁各有送氣和不送氣,如क ka, ख kha, ग ga, घ gha。
⑹ 義大利語發音技巧
義大利語發音技巧
義大利語發音有自己的一定規則。只要掌握了發音規則,那麼隨便一個單詞,就可以正確拼讀並發出地道的義大利音。下面是我整理的義大利語的發音技巧,歡迎閱讀!
義大利語發音時,發音器官肌肉緊張度較大。母音發音時唇形變化很明顯,在練習發音時要嚴格按照發音部位和要求,做好唇部動作,不能隨便改變唇形。
義大利語母音發音清晰,不含糊,在發音過程中始終保持同一音質,即使在非重讀時也不能弱化,每一個章節中的母音都須很清楚准確地發出來。
A a [a]:
發音方法:嘴唇自然張開,舌平伸,雙唇呈橢圓形,舌尖抵下齒齦,雙唇略後縮。
mamma 媽媽 papà 爸爸 fama 聲譽 lana 羊毛 banana 香蕉 lama 刀片 sala 大廳 casa 房子
E e 雙唇略向兩旁咧開,口腔張開度略小於a,舌尖碰觸下齒,舌面向上顎稍抬起。根據舌面上抬程度和張口大小不同,母音e又分成開口è和閉口é。
下列單詞中的e發開口音,發音時張口程度比較大,舌面略向上抬:
bene 好 bello 漂亮 lieto 高興 pieno 滿的' lei 她 europa 歐洲 pesca 桃子 vento 風
[é]
下列單詞中的e發閉口音,發音時張口訓誡比較小,舌面向上抬:
pepe 胡椒 fede 信仰 vela 帆 cena 晚餐 pera 梨 cinese 中國人 fresco 涼爽 mela 蘋果
I i [i] 舌前部用力向硬齶抬起,舌尖抵下齒,雙唇向兩邊拉,嘴成扁平形。
li si pino nido filo vino fine mille
[ò]
O o 雙唇收圓,略往前伸,舌前往下壓,舌後部略抬高。根據嘴唇張伸的不同程序和發音時舌部向後收縮用力大小之不同,母音o可以分為開口ò和閉口ó。
[ò]下列單詞中的字母o發開口音,發音時嘴唇張開度大,舌後部略後縮:
nonno modo notte otto buono cuore suono oggi
[ó]
下列單詞中的字母o發閉口音,發音時嘴唇張開度小,舌後部向後收縮力大:
ora loro come solo nome voce noi molto
U u [u]
雙唇緊縮,用力突出呈圓形,舌部使勁後縮面隆起:
lupo nudo muto luna muro tutto lui uno
輔音可分為清輔音(標為藍色)和濁輔音(標為紅色) [t,d],[p,b],[c,g],[f,v],[s,z]及[h],[q],[l,r] (同個中括弧中的輔音發音相似)
清輔音的發音技巧:發 t,p,c,f,s 時於發中文拼音中對應的 d,b,g,v,z 發音姿式和口型相同,只是發音過程中要向外送氣也就是吐氣,要特別注意的是 t,p,c,f,s 千萬不能發成拼音中對應的 t,p,k,f,s 否則義大利人就聽不懂了。
濁輔音的發音技巧:發 d,b,g,v 時於發中文拼音中對應的 d,b,g,v 發音姿式和口型相同,只是發音過程中要向內送氣也就是吸氣。要特別注意[z]的發音教特別和拼音中的c相似,只是偏向z。
補充:大家在發音時可以用手貼在下顎,正確的濁輔音發音時可以感覺到震動, 清輔音反之。
3)[l,r]這對輔音中的r發音是比較難的(中國人先天不足,中文中沒有顫舌音)所以大家一定要多練習。這里交大家一個練習技巧:在每次漱口時,將水含在嘴裡然後抬頭向外吐氣。這可以很好的訓練舌部肌肉,對發r音大有幫助!
4)h是啞音即不發音,q在意語中不可以單獨出現要於c連寫成[cq]發音於c完全相同。
5)雙輔音[gl],[gn]發音比較特別,[gl]的發音和拼音中的y相似,發音時口型較特別上下牙齒輕輕接觸當嘴唇要分開,氣流從嘴角溢出。[gn]發音於意語中的[ni]相似,只是注意發音時舌頭要碰到下齒。
希望以上的技巧對大家克服意語發音不準有所幫助!
;⑺ 鎰忓ぇ鍒╄鐨勪竴鍒板嶮鎬庝箞鍐欙紵
鎰忓ぇ鍒╄鐨勪竴鍒板嶮錛歶no [unɔ]銆乨ue [̯蔚]銆乼re [tr蔚]銆乹uattro [ku̯attrɔ]銆乧inque [tɕiŋku̯蔚]銆乻ei [s蔚j]銆乻ette [s蔚t't蔚]銆乷tto [ɔt'tɔ]銆乶ove [nɔv蔚]銆乨ieci [di̯蔚tɕi]
gennaio/[dʑ蔚n'nai̯ɔ] 涓鏈堛乫ebbraio/[f蔚b'brai̯ɔ] 浜屾湀銆乵arzo/[martsɔ] 涓夋湀銆乤prile/[april蔚] 鍥涙湀銆乵aggio/[maddʑɔ] 浜旀湀銆乬iugno/[dʑunʲɔ]鍏鏈堛乴uglio/[lulʲɔ] 涓冩湀銆
luned矛/[lu'n蔚di] 鏄熸湡涓銆乵arted矛/[mart蔚di] 鏄熸湡浜屻乵ercoled矛 鏄熸湡涓夈乬ioved矛/[dʑɔv蔚di]鏄熸湡鍥涖乿enerd矛/[v蔚n蔚rdi] 鏄熸湡浜斻乻abato/[sabatɔ] 鏄熸湡鍏銆乨omenica/[dɔm蔚nika]鏄熸湡鏃
鎵╁睍璧勬枡錛
鍙ュ瓙涓錛屼漢縐般佽瘝鎬с佹椂鎬侀兘瑕佷繚鎸佷竴鑷淬傛剰澶у埄璇璇娉曡緝涓哄嶆潅錛屼笉鎺屾彙涓瀹氱殑璇娉曠煡璇嗭紝灝卞緢闅捐繘琛岃璦瀹炶返銆備絾鏄鍙瑕佹墦濂藉熀紜錛屽﹀ソ鍔ㄨ瘝鍙樹綅錛岄偅涔堝氨鍙浠ユ棤甯堣嚜閫氥
鎰忓ぇ鍒╂枃鐨勫瓧姣嶆湁浜屽嶮涓涓錛屽叾涓鍏冮煶鏈変簲涓(a,i,u,e,o)錛屽叾瀹冪殑瀛楁瘝鐨勫彂闊沖氨鏄瀛愰煶浜嗐傝屽湪榪欎簺瀛愰煶閲岋紝鏈夊叚涓瀛愰煶鐨勩庢竻銆忋庢祳銆忔槸鎴愬圭殑錛屾槸寰堥噸瑕佺殑浜嗐
閲嶇偣鍦ㄤ簬錛岀編鍥借嫳璇涓娓呰緟闊抽氬父浼撮殢閫佹皵錛屼篃灝辨槸鍙浠ユ爣涓/pʰ/銆/tʰ/銆/kʰ/錛屼笌/b/銆/d/銆/g/鍒嗗埆瀵圭珛銆傚湪鎰忓ぇ鍒╄涓娓呰緟闊抽氬父鏄涓嶉佹皵鐨勶紝浣嗘槸鍗充究鍙戞垚閫佹皵涔熸棤浼ゅぇ闆咃紝鍥犱負鍦ㄦ剰澶у埄浜哄惉鏉ラ佹皵涓庡惁涓嶆瀯鎴愬尯鍒鎰忎箟銆
鍙傝冭祫鏂欐潵婧愶細鐧懼害鐧劇戔斺旀剰澶у埄璇
⑻ 義大利語的發音
義大利語發音有自己的一定規則。只要掌握了發音規則,那麼隨便一個單詞,都能發出地道的義大利音。
詞的書寫與發音高度統一,部分輔音以字母組合的形式出現。
輔音是氣流沖破發音器官的種種阻礙和擠壓而發出的音;輔音只有與母音結合在一起,才能發出各種不同的語音來。
-Pp[p]雙唇閉攏,形成氣流阻塞,然後口腔突然張開,氣流沖出,聲帶不振動。
練讀 pa pe pi po pu pane pipa pepe pupa lupo penna palla
-Bb[b]雙唇緊閉,氣流沖開阻礙,爆破而出。但b為濁輔音,聲帶振動。ba
練讀 ba be bi bo bu basta bene bella buono bimbo bomba
-Tt[t]舌尖緊抵上齒背,形成阻塞,然後突然下降,氣流沖出口腔,聲帶不振動。
練讀 ta te ti to tu letto lotta tanto tutto notte alto molto
-Dd[d]d為濁輔音,其發音部位與方法和t相同,但聲帶要振動。
練讀 da de di do dente modo mondo debole bbio moda
-Ss舌尖略為抬起,或抵住下齒,上下牙床靠攏,舌前部和硬齶之間形成窄縫,讓氣流通過。輔音s按其在單詞中的不同位置有時發清音[s],有時發濁音[z]。
s位於2個母音之間時,一般發濁音。(如 uso base fase)
s在濁輔音b,d,g,l,m,n,v之前發濁音,s的濁音發音方法和部位和清音相同,只是聲帶振動。(如smalto sviluppo)
練讀 sa se si so su sala sole sale solo testa sedia peso naso
-Cc把舌根抬到後顎並抵住它,形成阻塞,然後氣流沖開阻礙,爆破而出。聲帶不振動。
C在母音a,o,u前發[k],在母音e和i之前須加上不發音的字母h,寫成ch,才發[k].
練讀 ca che chi co cu come casa cosa bocca amico pacco anche capo
c在母音e,i之前的發音如下[tʃ]:ce ci cima cinema cemento cibo dolce calcio
-Gg的發音部位和c相同,但是濁輔音,聲帶振動。
G在母音a,o,u前發[g]的音,在母音e和i之前須加不發音的字母h,寫成gh才發[g]的音。
練讀 ga ghe ghi go gu gamba gonna gola gusto gatto gomma
G在母音e和i前面發音[dʒ]:ge gi gita gesto oggi giacca giallo gente gentile
-Qq[k]輔音q的發音方法和c完全相同。它總是和母音字母u連寫,不能單獨構成發音單位。Qu的發音與cu完全相同,但後面必須再跟其他母音。字母q不能重疊,但它與c結合組成雙輔音。
練讀 qua que qui quo qu quale quando questo quanto quello acqua
-Ff[f]:上齒和下唇輕微接觸,上齒露出,唇角向兩旁咧開,氣流從唇齒之間的縫隙通過,聲帶不振動。
練讀 fa fe fi fo fu fame fare fumo folla fede festa frutta
-Vv[v]它的發音部位和方法與f相同,但聲帶振動。
練讀 va ve vi vo vu vaso vino visa voto vuoto vecchio tavolo
-Zz先把舌尖放在上下齒之間,貼近上齒抵住齒齦形成阻塞,然後舌頭猛然下降,氣流從舌尖和上齒之間的縫隙泄出。Z發清音時,聲帶不振動。[ts]za ze zi zo zu zappa zoppo zucca zitto pezzo pazzo zio
z發濁音時,發音方法和部位和清音相同,但聲帶振動。
[dz]za ze zi zo zu zona zelo zoo mezzo zaino bronzo
-Mm[m]雙唇緊閉,形成阻礙,然後輕輕張開雙唇,氣流從鼻腔泄出,聲帶振動。
練讀 ma me mi mo mu mamma amo ama mimo mela miele
-Nn[n]雙唇自然張開,舌尖抵上齒齦,軟齶下除,壓住舌部,不留縫隙。氣流從鼻腔出來,聲帶振動。
練讀 na ne ni no nu nonno nome meno uno notte mano ninna
-Ll[l]舌尖接觸上齒齦,舌面下降,氣流從舌的兩側泄出,聲帶振動。
練讀 la le li lo lu lana male lama lino luna mille mila
-Rr[r]尖上卷,與上齒齦接觸,氣流不斷沖擊舌尖使它顫動,聲帶振動,聲帶振動,r在詞尾時,只用顫動一下。
練讀 ra re ri ro ru
-SCsc在母音e和i的前面時,雙唇向前伸,呈圓形,舌前部抬起,與硬齶解決,形成縫隙,氣流從口腔縫隙沖出,發出擦音[ʃ],聲帶不振動。
sc在母音a,o,u之間,中間沒有母音e和i,要發[sk]的音。
練讀 scia sce sci scio sciu sca sco scu scia scena scippo sciopero pesce pesca ascia
-GNgn[ɲ]舌尖抵下顎,舌面盡量向上抬,貼住硬齶,形成阻塞,氣流絕大部分從鼻腔流出,聲帶振動。
練讀 gna gne gni gno gnu ogni ragno sogna legno signore bagno montagna
-GLgl舌尖抵下齒齦,舌面向上抬,抵住硬齶,氣流通過舌身兩側與上臼齒之間形成的縫隙泄出,發出[ʎ],聲帶振動。在母音a,e,o,u前面,gl要寫成gli才發此音,不然則發[gl].
練讀 glia glie gli glio gliu maglia moglie luglio meglio famiglia figlia
-Hh義大利語中h在任何位置都是不發音的。
練讀 ho ha hotel
義大利和英語的很大一個區別就是雙輔音的發音規則。如像英語中的「abbreviation」中的「bb」,可以直接發一個音。但是在義大利語中,如果把雙輔音發做一個單輔音的話,輕則聽不懂,重則引起很大的誤會。因為有時兩個風馬牛不相及的單詞僅僅就是因為雙單輔音的區別,像「copia」和「coppia」,一個是一份,另一個是一對,這個差別的懸殊可想而知。所以,發好雙輔音是非常重要的。
中國人學習英語除了兩個咬舌音比較難一點,其它的應該沒有問題。但是義大利語中的大舌音可是中國人最頭疼的事了。有的人天生就會顫音,但是有的人把義大利語(或者法語德語等一些需要發小舌音的語言)作為母語的人也不能發出這個音。所以,練習是至關重要的。方法一: 為使舌尖顫動,可先藉助輔音t或d, 把舌尖按照口型和舌位要求放在准備振動的位置上,進行練習, 如「ttttrrrrrr」 dddddrrrrrr。練習一段時間之後,然後加上母音i (因為母音i 比其他母音更接近上齒),進行練習 「trrrrri」drrrri, 以後逐步過渡到不帶輔音t 和d 而自如地發出ri音;方法二: 先不斷地連續發輔音l, 再使氣流不斷沖擊舌尖,反復練習,從毫不停留地發l,過渡到發出顫音r , 「llllllllllllrrre」。 美國英語裡面有十對清濁輔音,其餘不成對的輔音有九個,兩個清輔音/h/和/hw/,七個濁輔音/r/、/m/、/n/、/?/、/l/、/w/、/j/。義大利語也有相應的清濁輔音,當清濁輔音發錯了,就會改變詞義。但是義大利語的清音一般比英語裡面的清音吐氣比較弱一些,如papa和baba、tetto和detto的發音僅差一個清濁輔音,意思完全不同。所以念義大利語一定注意清濁輔音。講了一堆的『清』『濁』在義大利文發音上的重要性,但到底指的是什麼呢?
義大利文的字母有二十一個,其中母音有五個(a,i,u,e,o),其它的字母的發音就是子音了。而在這些子音里,有六個子音的『清』『濁』是成對的,就是這一課很重要的主題了。那就是b,p這一對;d,t是一對;g,k是一對。對了,念英文,馬上可以想起,如果以KK音標,這六個字都可以拼出音來,那就是:
●b,發美國英語的/b/音。
●p,發美國英語的/p/音。
●d,發美國英語的/d/音。
●t,發美國英語的/t/音。
●g,發美國英語的/g/音。
●k,發美國英語的/k/音。
重點在於,美國英語中清輔音通常伴隨送氣,也就是可以標為/pʰ/、/tʰ/、/kʰ/,與/b/、/d/、/g/分別對立。在義大利語中清輔音通常是不送氣的,但是即便發成送氣也無傷大雅,因為在義大利人聽來送氣與否不構成區別意義。對於大部分中國學習者而言這是很難理解的,因為漢語普通話當中恰恰沒有清濁對立,只有清音的送氣與否的對立。 學義大利文,不論是正規或是自學,相信百中九五是把『早安』(BuonGiorno)一詞當成初學義大利文中的必讀語句。
當然,絕大多數的義大利教本都只教BuonGiorno就是早安的意思,而絕大多數都連提都不提怎麼Buon這個字有些怪怪的。它應該是一個形容詞吧,是形容Giorno(日;天)是好的,是安的,而形容詞不該是有個O(陽性)或a(陰性)的字尾吧?!怎麼Buon就長得不一樣呢?不過,當教『晚安』(Buonasera)或『夜安』(Buonanotte)時,buon之後,還是正常地出現了a這個字尾呢?教科書都不加以說明,於是越念越發現有些奇怪的情形發生了。請看吧!-Nessundorma!
怎麼Nessun這個字好像也很奇怪呢?好像缺少字尾吧?!的確如此。這些該有的字尾卻不見字尾的單字(即是缺少最後一個母音的單字)是被刪去了,而刪去的這種用法就是斷音的用法,常見常聞,但一般義大利文書籍卻少加以說明,這真是十分令人遺憾的。
這種斷音的常用到的程度,就試以un(一個)這個不定冠詞來看,un就是一個斷音字,它的真面目是uno(陽性),或una(陰性)。當uno用在後頭的陽性名詞的開頭是子音或是母音時,就刪去了o這個母音字母。和uno有一樣的末三個字母的一些單字,也有這種形成斷音的用法,如大名鼎鼎的Nessundorma的Nessun的本字是Nessuno,就是末三個字母是uno的單字,由此可知,原來Nessun這個變體字是由於NessunO的斷音所造成的,因而略去了最末一個母音o。而請想想看,在本課一開頭所舉的『早安』(BuonGiorno)的buon不也就是由本字為buono因斷音所造成的一個變體字。所以BuonGiorno真正的本字是BuonoGiorno,而Nessundorma的本字則是Nessunodorma。
還有一個很有名的詞belcanto〔美聲唱法〕,請問,這個bel究竟是個什麼字呢?好像字典上並沒有這個字?不!有的,如查字典,可以查到bel是個陽性名詞,是聲音強弱的單位,稱為貝耳。當然,這個字和〔美聲唱法〕好像是毫不相乾的。所以此bel絕對非彼bel,那麼〔美聲唱法〕一詞里的bel倒底是什麼字呢?原來它的本字是bello〔美的〕,在後面名詞的第一個字母是子音的時候,這個bello就要斷音了!斷成了bel!又如belmondo〔上流社會〕也是類似的用法!
由bello〔美的〕斷為bel,可以看出斷音不只是刪去了尾母音而形成的,也有刪除了尾音節lo而形成的。事實的確是如此的,斷音的形成,有刪去最後一個母音,也有刪去最後一個音節;刪去最後一個母音的在前面多有舉例,而刪去最後一個音節的例子,如santo的斷為san,quello的斷為quel,grande的斷為gran,例子是較少一些的。
在歌劇中常有用到amor、cuor這個字,如果查字典,都是絕對查不到的,因為他們都被截斷尾巴了,而原來的字分別是amore〔愛〕、cuore〔心〕,這兩個字的常用,和西洋歌劇大多以愛情劇為主是有關的,所以出現率很高。
從上面的例子,不由得到啟發:如果一個單字,沒有字尾母音的,極有可能是斷音,因此,這些在字典里找不到的單字,很簡單的方法就是:去找這個單字後面再加上o或e的單字,看看在字典里有沒有,如果有,則拿來放在義大文句子里看看是不是意思可以搭得起來,如果可以,那就是了。而且,大多數這種方式都可以很成'地找到原字的。如果是一個有母音尾字的單字在字典里找不著,那就可能是,是一個斷掉的是一個連同母音及子音的單字,那就找字典中後面尚有一個子音連同母音的音節所產生的單字(末一母音有o或e的音節),來放在義大文句子里看看是不是意思可以搭得起來,如果可以,那就是了。方式是同前的。
義大利文的斷音例子多如過江之鯽,如果只隨意舉些歌劇詠嘆調的歌名里就不乏例子:
※莫扎特歌劇《費加羅的婚禮》里的『愛神請垂憐』(Porgiamorqualcheristoro)及『你們可知道』(Volchesapetechecosae'amor)
※弗洛托歌劇《瑪爾塔》里的『恍如一夢』(M'appari'tutt'amor)
※威爾第歌劇《弄臣》里的『親愛的名字』(Caronomecheilmiocor)
※威爾第歌劇《茶花女》里的『美麗的家園』(DiProvenzailmar)
※普契尼歌劇《蝴蝶夫人》里的『美好的一天』(Unbeldi',vedremo)
※龐基耶利歌劇《喬宮達》里的『天與海』(Cieloomar)
以上的amor及cor,如前所說,都是歌劇里常用字,分別是amore〔愛〕、cuore〔心〕的斷音。而bel,也如前所說,是bello〔美的〕的斷音;而mar字,去查字典,是查不到的,那麼如果照著上面所說的方法,在mar字後面加上一個母音o或e,再在字典里找找看,可以找到mare一字(沒有maro這個字),它的字義是〔海〕,就是以mar字的正解。mar正就是mare一字的斷音。