導航:首頁 > 觀義大利 > 義大利語我一直等待的曙光怎麼說

義大利語我一直等待的曙光怎麼說

發布時間:2025-06-12 21:18:49

A. 但丁的文學地位與文學成就

文藝復興是個別人物的集合成就,因此就某方面來說,與個人主義有關。其中第一個也是最偉大的人物是但丁(Dante Alighieri,1265—1321)。但丁是佛羅倫薩人,而佛羅倫薩恰巧在文藝復興中扮演比其他城市更重要的角色。但丁同時也體現了文藝復興的中心矛盾:雖然它是有關希臘與拉丁古典文本的恢復和理解,以及優雅拉丁文的寫作,但也有關本國語言,特別是義大利語的成熟、整理及使用。我們對但丁的早年生活所知不多,只知道他的雙親在他18歲以前過世。他在12歲時訂婚,並在1293年他28歲時結婚。在典型的義大利社會風尚中,婚姻是一件鮮有感情意義的家庭事務。據說他的感情生活始於1274年,那時他9歲,初次瞥見他的比阿特麗斯(Beatrice,即比斯�6�1波提納利〔Bice Portinari〕,乃一甚有威望的佛羅倫薩公民之女)。他的詩人生涯便是致力於她的存在,在她1290年去世後,則是轉為對她的追念;就某方面來說,他的一生和作品都是獻給她的。

但丁的教育過程有三個關鍵要素。一是佛羅倫薩多明我會的諸位修士(Dominican),但丁和他們在13世紀90年代一起研究學習。雖然在那之前,多明我會偉大的導師兼作家托馬斯�6�1阿奎那已經去世,但他的作品齊備,因此但丁能夠吸收完整的亞里士多德哲學,後者已被托馬斯�6�1阿奎那消化而基督教化〔1〕。托馬斯式的亞里士多德學說為但丁所有的作品賦予一個架構,帶來內在的一致與知性的嚴密。

但丁教育中的第二個要素是一位良師,即古典學者拉蒂尼(Brunetto Latini)。他也是亞里士多德學派的學者,他的主要作品《寶藏集》(Li Livres dou tr巗or)第二卷第一部分就包含一篇亞里士多德的《倫理學》的譯文。《寶藏集》以法文寫成,因為當時義大利文尚未被視為可呈現嚴肅作品的合適語言;該篇譯文是以歐洲方言翻譯《倫理學》的首批作品之一。多虧了拉蒂尼,但丁得以了解修辭學的重要,即有力和優雅地辯論以及使用拉丁文或其他語言的能力。但丁也是透過拉蒂尼才能至少熟悉西塞羅(Cicero)和塞內加(Seneca)的部分作品。維吉爾特別是他的《埃涅阿斯紀》(Aeneid),是荷馬(Homer)的《伊利亞特》(Iliad)和《奧德賽》(Odyssey)的史詩繼承者,即使在黑暗時代的煩擾時期也沒有遭到遺棄,總是能找到信奉基督教的護衛者。但是其他的基督徒,包括一些最具分量的,如聖哲羅姆(St.Jerome)和聖奧古斯丁(St.Augustine),都譴責維吉爾是典型的異教徒。拉蒂尼卻教導但丁不光是欣賞,還可以利用維吉爾的作品。在但丁的《神曲》(Divine Comedy,它可被視為《埃涅阿斯紀》的基督精神繼承者)中,維吉爾便以帶領但丁通過地獄和煉獄的向導身份出現,盡管作為十足正統的基督教徒,但丁完全可以將這位拉丁詩人排除在天堂之外,改讓他墮入第一層地獄〔2〕。

但丁教育中的第三個要素是他的親密朋友和同輩卡瓦爾康提(Guido Cavalcanti)的影響與激勵。卡瓦爾康提是古典學者,但也是熱情提倡義大利語的人,正是他說服了但丁以托斯卡納(Tuscan)或佛羅倫薩的義大利語來寫作。因此很自然的,當但丁以義大利語寫作《饗宴》(Convivio)和以拉丁文寫作《論方言》(De vulgari eloquentia)時,便提出了文藝復興對本國語言的第一次偉大辯護:他認為本國語言也是一種適合呈現壯麗作品的語言。《論方言》中有一句預言義大利語的話:「這將成為新的光明、新的太陽。當精疲力竭的太陽落下,它將上升,賜亮光給在陰影及黑暗中的人,因為舊的太陽沒有照亮他們。」但丁敏銳地認知到大眾無法精確掌握拉丁文,卻可以通過教育來閱讀自己所說的語言。其實,但丁的觀點在完全以義大利語寫作的《神曲》中就已顯現,即一般的托斯卡納語可用來寫最精緻的詩、處理最重要的事務。在但丁之前,托斯卡納語只是眾多的義大利方言之一,整個義大利半島並無公認的義大利書寫語言。而在但丁之後,書寫的義大利語(以托斯卡納語呈現)才得以確立。的確,21世紀的義大利人以及對義大利文有些了解的外國人,都可以輕松地閱讀大部分的《神曲》。沒有其他作家曾對一種現代語言有如此決定性的影響。

但丁的《神曲》是一部有關善惡與賞罰的基督教史詩,描寫他經歷地獄、煉獄及天堂的旅程和途中的見聞。它有極多的人物角色,多是和但丁同時代的人。但丁在1294年被捲入佛羅倫薩的政治;佛羅倫薩本就是對政治極為敏感的城市,致力於圭爾夫派的支持教廷的行動。如同大部分的義大利城市一樣,佛羅倫薩分裂成兩個黨派,但丁所屬的黨派因反對極端的必勝主義〔3〕教皇博尼法斯八世(Boniface Ⅷ)而失勢,但丁在1301年被流放,後來在1315年又被重新判決。這些義大利城市的派系斗爭是邪惡且勢不兩立的。但丁的財產被充公,他也被判罪,若返回城內會被綁在樁上施以火刑。因此,他一生大部分的時間在流亡中度過,主要是在他離開人世的拉文納。他以令人同情的詩句哀嘆「吃他人麵包,用他人梯子上床」的痛苦。

然而他偉大的《神曲》中幾乎沒有悲痛。但丁是一個特別寬宏大量的人,對全人類和個人都有包容的愛,他也明了上帝之愛的本質,這愛遍布宇宙並賦予它意義。他的詩是道德和訓誨式的,在許多方面就像中世紀大教堂中的大祭壇畫一樣坦率直接。他以令人敬畏的嚴肅精神看待基督教信仰,並不會試圖忽視地獄的慘況和煉獄的痛苦。從這點來看,他是中世紀的人,他對教會描述的偉大超凡的宇宙結構深信不疑。他也是極機智的說書人和天才詩人。他的故事進展極為流暢,充滿了令人歡喜、十分震撼又驚悚的事件,且時常閃耀著鮮活的口述色彩和靈感。

此外,但丁不只是中世紀人,也是文藝復興人。他大力批評教會,就如同許多跟隨他的學者。雖然他身為圭爾夫派,卻對日耳曼皇帝亨利七世留下深刻印象,這位君主曾在1310年攻入義大利,改變了但丁的政治思想,接受單一的普世君主政體。但丁在他的拉丁文論文《論君主政制》(De monarchia)中表現出此點,卻在死後被斥為異端。但丁有偉大的信念,他了解中世紀基督徒的觀點,即獲得個人平安的唯一方法就是降服於上帝的旨意,無論它有時多難承受。但是但丁也有未來新時代的批評精神。他有一種洞察力,能看穿事物的核心。所有的男人和女人、富人和窮人、受教育或未受教育的人,都能在他的作品中發現一點東西,贊嘆地閱讀或傾聽他的詩句。在他去世後,名聲迅速散布,而後穩定成長。很快的,曾經放逐他的佛羅倫薩為了保管他那可敬而如今極有價值的骸骨,和拉文納爭鬥起來。但丁不僅促使義大利語成為高等藝術的傳達工具,就某方面來說,他也發動了文藝復興:前所未有的天才發揮創意的一個新世紀。他成為一個模範、一座燈塔、一位導師,一如維吉爾之於他;對於較次等的人才來說,但丁也是能力和活力的來源,是最具雄心者能用來自我評判的高聳巨人。在但丁之後,似乎沒有任何事物是人類不可及的。

這是另一個托斯卡納人薄伽丘(Giovanni Boccaccio)的觀點。他出生於1313年(當時但丁仍然在世),他的商人父親決定他必須一生從商。因此,他被送到那不勒斯,卻在那裡尋得了畢生之愛費亞梅塔(Fiammenta),她不斷出現在他所有的作品中,像比阿特麗斯之於但丁。薄伽丘是但丁的繼承人:他有但丁操縱新成熟語言的能力,也有但丁出類拔萃的說故事能力。他的母親是法國人,他將法國中世紀的傳奇故事收入作品。他採用吟遊詩人的八行詩(ottava rima),賦予文學形態,使它真正成為義大利文學中最有活力的詩歌。他的《十日談》(Decameron)是1348年黑死病的產物,是僅次於《神曲》的文藝復興歐洲的趣事來源。書中有七個青年女子和三個青年男子因躲避傳染病而逃出佛羅倫薩。他們在鄉間停留兩周,其中十天都在說故事,總共編了一百多篇故事,每篇皆以民謠或詩歌結束。因此這本書其實是故事和詩的摘錄,在接下來200多年內是沒有創作才能的人搜取靈感的對象。教會和社會中的古板人士並不喜歡它,因為它呈現了更自由的生活方式和年輕一代的想法,與過去的拘謹陳腐形成對比。而其他人喜歡它卻正是為了這個原因。如此說來,它是一本前衛的書,是漸長的文藝復興趨勢的先驅。

B. Ciaos~是什麼意思

Ciaos~是你好的意思。

Ciao 的讀音近似「喬」,在義大利語里既是「你好」,也是「再見」的意思。Ciao 的讀音近似「喬」,在義大利語里既是「你好」,也是「再見」的意思,是較熟悉的朋友之間相互問候的口頭語。走在義大利的大街上,經常可以聽到人們在說「Ciao」,至於他們是在告別還是剛見面,還得看具體的情況。

專業定義

義大利語主要研究義大利語語言、語法、口語以及義大利等義大利語國家的文化與歷史等方面的基本理論和知識,接受義大利語聽、說、讀、寫、譯等方面的技能訓練,進行義大利語的翻譯、教學與研究等。

義大利語是世界上最美的語言之一,是義大利的官方語言,主要分布於義大利等西歐國家以及美國、加拿大、阿根廷、巴西等國家。

根據語言的某些語音、詞彙、語法規則之間有對應關系而對現有語言進行的分類的一種。按照母語人口排序,世界上七大語系分別是:印歐語系、漢藏語系、尼日-剛果語系、亞非語系、南島語系、達羅毗荼語系和突厥語系,佔了世界總人口的九成。

語系由來

全世界數十億人所說的成千上萬種語言是否有一個共同起源,這些問題在過去是無法准確回答的,也曾被視為科學的"禁區"。

但是近20多年來,隨著分子生物學、人類群體遺傳學和考古學、語言學的進展,我們終於看到了解開這些"世紀之謎"的希望的曙光。這是各門科學相互滲透,新的研究方法和研究手段不斷進步的結果。

19世紀,歐洲的比較學派研究了世界上近一百種語言,發現有些語言的某些語音、詞彙、語法規則之間有對應關系,有些相似之處,他們便把這些語言歸為一類,稱為同族語言;由於有的族與族之間又有些對應關系,又歸在一起,稱為同系語言,這就是所謂語言間的譜系關系。

C. 曙光用義大利語怎麼說

crepuscolo黃昏 ★★ 昏暗 ★★ 黎襪仿明 ★★局歷 曙光 ★★
幽暗
------------------------------
★《意漢詞典》★
[crepùscolo]
(1) 黃昏時告臘纖的光線;
黃昏
(2) [罕] 曙光, 黎明
(3) [轉] 沒落, 衰敗:
il crepuscolo della vita 暮年, 老年

閱讀全文

與義大利語我一直等待的曙光怎麼說相關的資料

熱點內容
伊朗捐多少口罩給中國 瀏覽:234
哪個國家古代就有中國 瀏覽:122
越南自助火鍋多少錢一個 瀏覽:445
中國商品如何輸出歐洲 瀏覽:939
印度造什麼最好 瀏覽:577
美國為什麼打擊華為伊朗嗎 瀏覽:430
英國二樓為什麼是一樓 瀏覽:372
怎麼辦中國國籍 瀏覽:384
有哪些國家的地鐵是中國援建的 瀏覽:272
印尼結婚穿什麼禮服 瀏覽:853
中國無人機戰績如何 瀏覽:786
一群人圍在越南干什麼 瀏覽:713
除了中國美食還有哪個國家好吃 瀏覽:174
越南寒風香水怎麼樣 瀏覽:239
印度有多少斯里蘭卡人 瀏覽:619
一百萬印尼盾等於多少美元 瀏覽:560
印尼黑酸枝俗稱什麼 瀏覽:927
146名伊朗回國人員是干什麼的 瀏覽:231
為什麼伊朗被稱為中東地區霸主 瀏覽:416
中國人民日子如何過 瀏覽:595