導航:首頁 > 觀義大利 > 義大利emm什麼意思

義大利emm什麼意思

發布時間:2024-12-28 07:57:19

『壹』 法語中的apporter和donner的區別

導語:你熟悉法語中意思相近的行為動詞用法的區別嗎?現在就隨外語教育網小編一起學習一下吧↖(^ω^)↗
在法語學習當中,我們經常遇到amener, emmener, ramener, remmener, apporter, emporter, rapporter, remporter等家庭相同,用法相似,語義相近,差異甚微的動詞,區別特別困難。但是如果我們從行動方向及行為方式這兩個方面對這些動詞的詞義進行詮釋的放在,則能簡單明了。
I.首選,這幾個動詞都含有「來」(venir),「去」(aller)這兩個行為動詞的基本詞義。所不同的只是有的詞含有「重復」的意義,如:ramener, rapporter, remporter,有的則沒有這層含義,如:amenr, emmener, apporter, emporter。進一步的分析使我們看到,在這幾個詞中,以a-,ra-為前綴的動詞,都含有「來」(venir)的含義,如:amener, apporter或「再來」(revenir)如:ramener, rapporter的含義,而以em-,rem-為前綴的詞,則都含有「去」(aller),如:emmener, emporter或「重新(再)去」(retourner),如:remmener, remporter的意義。我們不妨用aller, venir和retourner, revenir對這些詞進行詮釋如下:
1) Aller et venir
A. Aller:emmener= aller en menant
例: Si vous êtes libre, je vous emmène au cinéma. (= Si vous êtes libre, je vais au cinéma en vous menant.)
如果您有空,我就帶您去看電影。
Il emmène ses enfants à la campagne. (= Il va à la campagne en menant ses enfants.)
他把孩子帶到鄉下去。
Emporter= aller en portant
例:Nous emportons peu d』effects pour le voyage en Italie. (=Nous allons en Italie en portant peu d』effects.)
我們帶很少的衣物去義大利旅行。
Il a emporté son secret dans la tombe. (=Il est allé dans la tombe en portant son secret.)
他將他的秘密帶到墳墓裡面去了。
B. Venir: amener=venir en menant
例:Le proviseur fit amener devant lui l』élève. (=Le proviseur demande à quelqu』un de venir en menant l』élève.)
校長叫人把學生帶到他跟前。
Quel bon vent vous amène? (= Quel bon vent vien en vous menant?)
什麼風把您吹來了?
Apporter = venir en portant
例:Je vous apporte des nouvelles de votre fils. (= Je viens en vous portant des nouvelles de votre fils.)
我(給您)帶來您兒子的消息。
Le (le gouverneur de la ville) faisait apporter des couvertures de damas, des draps et des fauteuils. (=Il demanda à quelqu』un de venir en portant des couvertures de damas, des draps et des fauteuils.)
他叫人拿來了錦鍛被,床單和圍椅。
2). Retourner et revenir
由於:retourner= aller pour la 2ème (3ème, 4ème...) fois;
revenir= venir pour la 2ème (3ème, 4ème...) fois,所以:
A. retourner: remmener = retourner en menant
例:La mère amène tous les jours l』enfant à l』école et le père le remmène à la maison après le travail. (=La mère vient en menant l』enfant l』écolem et le père retourne à la maison en le menant après le travail.)
每天母親送孩子來上學,下班之後父親將孩子從學校帶回家。
Remporter = retourner en portant
例:Un petit âne gris apportait le blé et remportait la farine. (= Un petit âne venait en portant le blé et retournait en portant la farine.) )
一頭小灰驢馱來小麥,再把麵粉馱走。

閱讀全文

與義大利emm什麼意思相關的資料

熱點內容
中國導彈有多少 瀏覽:795
英國病亡人數多少 瀏覽:1214
查伊朗人口一年平均收入多少 瀏覽:635
印尼1美元能買什麼 瀏覽:427
越南有什麼特殊市場 瀏覽:262
英國貴族怎麼消亡的 瀏覽:298
印度人怎麼犁地的 瀏覽:532
印度歷史背景是什麼 瀏覽:792
英國背景提升機構如何辦理 瀏覽:548
如何去印度治療牛皮癬 瀏覽:413
越南最多的廠在哪裡 瀏覽:1202
怎麼買伊朗石化產品 瀏覽:1154
美國和伊朗到底什麼時候打 瀏覽:983
送給越南女孩子什麼禮物 瀏覽:885
如何解決印度僱傭童工的問題 瀏覽:1213
番茄義大利面怎麼做最簡單還好吃 瀏覽:236
印尼石油公司叫什麼名字 瀏覽:583
印度沒有冰箱怎麼存放食物 瀏覽:553
義大利牧歌有哪些作曲大家 瀏覽:382
印尼地震了多少人 瀏覽:298