導航:首頁 > 觀義大利 > 義大利直陳式賓語代詞有哪些

義大利直陳式賓語代詞有哪些

發布時間:2023-02-04 09:05:50

㈠ 誰能告訴我義大利語主格代詞和賓格代詞有哪些

義大利語主語人稱代詞: io tu lui/lei , noi voi loro
非主語人稱代詞(重讀形式): me te lui/lei noi voi loro ( 可作:直接賓語或間接賓語)
非主語人稱代詞(非重讀形式直接賓語) mi ti lo/la ci vi li/le
非主語人稱代詞(非重讀形式間接賓語) mi ti gli/le ci vi loro/gli

㈡ 在義大利語中,直接賓語代詞第一二人稱要用mi,ti,ci,vi,但是我覺得mi,t,ci,vi並沒有充當賓語,

我覺得第一句的ci應該指代的是a scuola,指代地點。
第二句中的ti是人稱代詞 「你」(te)。

你的例句里感覺怪怪的。我感覺應該是Ragazzi,come andate a scuola?
還有些單詞少打了一些字母,比如「Pullman」,「della scuola」。

僅供參考。

㈢ 義大利語的主語人稱代詞和賓語人稱代詞有什麼不同

主語人稱單詞就是你剛入學的時候學的,我 io ,你tu , 他/她lui/lei , 我們noi , 你們voi ,他們loro。這個是在人物在句中作主語時候使用的,比如我是中國人 io sono cinese, 而且主語人稱代詞常常可以省略。

而賓語人稱單詞又分為直接賓語人稱單詞和間接賓語人稱單詞,是當人物在句中作賓語時候使用的,而使用賓語代詞時不能省略它們。
直接賓語人稱單詞和間接賓語人稱單詞在第一人稱和第二人稱時候寫法都是一樣的。

直接賓語人稱單詞 我 mi(me), 你ti(te), 他/她lo/la (lui/lei) 我們ci(noi) 你們vi(voi) 他們li/le(loro), (括弧里的是直接賓語單詞的重讀形式,除非一定要強調賓語,一般不用),比如hai visto quel film,回答說si', l'ho visto。你看過這部電影嗎?是的,我看過。這時候回答中的lo,就是代替直接賓語quel film。

間接賓語人稱單詞 我 mi(a me), 你ti(a te), 他/她gli/le (a lui/a lei), 我們ci(a noi) 你們vi(a voi) 他們gli(a loro),(第三人稱復數的重讀形式a loro的a可以省略,而且經常省略)。 比如ti penso,就是penso a te,我想你。 而gli ho scritto,就是ho scritto a loro,我給他寫信了,也可以寫成ho scritto loro.

㈣ ti aspetto義大利語是什麼意思

ti aspetto 意思為 我等你
這里的主語是io【我】(學過義大利語的同學知道在義大利語中主語可以省略,根據動詞變位可以找出主語)
ti是個人稱代詞意思為【你】 ,在這里是直接賓語的作用。
aspetto 是這句話中的謂語,是動詞原形aspettare的直陳式現在時第一人稱單數變位,意思為【等待】

希望有幫助到你,謝謝誒

㈤ 義大利語主格代詞和賓格代詞有哪些

yours的人稱代詞主格 you 人稱代詞賓格 you ( 註:YOU 的主格與賓格相同) you的形容詞性物主代詞,your 名詞性物主代詞 yours ,人稱代詞賓格 you i的名詞性物主代詞 mine he的名詞性物主代詞 his she的名詞性物主代詞 hers it的名詞性物主代詞 its we的名詞性物主代詞 ours they的名詞性物主代詞 theirs 如果不明白,請再問;如果對你有所幫助,請點擊本頁面中的「選為滿意回答」按鈕,謝謝!

㈥ 義大利語的「我愛他」怎麼說

L'amo
讀作:拉莫
l' 是直接賓語代詞,amo 動詞愛amare的直陳式現在時第一人稱單數形式

㈦ 誰能告訴我義大利語主格代詞和賓格代詞有哪些

義大利語主語人稱代詞:io tu lui/lei ,noi voi loro非主語人稱代詞(重讀形式):me te lui/lei noi voi loro ( 可作:直接賓語或間接賓語)非主語人稱代詞(非重讀形式直接賓語) mi ti lo/la ci vi li/le非主語人稱代詞(...

㈧ 義大利語中的重讀直接賓語代詞,重讀間接賓語代詞,非重讀直接賓語代詞,非重讀間接賓語代詞的使用

在義大利語中沒有"重讀直接/間接賓語代詞".它叫非主語人稱代詞的重讀形式.因為它除了可以做直接賓語和間接賓語外還可以跟在前置詞後面充當其他補語.而非重讀形式只能作直接賓語或間接賓語所以可以叫直接賓語代詞和簡接賓語代詞.重讀形式和非重讀形式的意思是不同的.重讀形式用來強調"人稱"這個成分,而非重讀形式用於一般敘述中.
直接,間接和及物,不及物有一定的關系,但是不完全相關.

㈨ 義大利語直接賓語和間接賓語什麼區別

義大利語直接賓語和間接賓語的區別:

直接賓語(pronomi diretti): mi/ti/lo、la、La/ci/vi/li、le/lore。

間接賓語(pronomi indiretti)實際是a me/a te/a lui、a lei、a Lei/a noi/a voi/a loro/a Loro與此對應的則是mi/ti/gli、le、Lei/ci/vi/gli/loro。

名詞解釋:

賓語,也稱受詞,是指一個動作(動詞)的接受者。賓語分為直接賓語和間接賓語兩大類,其中直接賓語指動作的直接對象,間接賓語說明動作的非直接,但受動作影響的對象。

一般而言,及物動詞後面最少要有一個賓語,而該賓語通常為直接賓語,有些及物動詞要求兩個賓語,則這兩個賓語通常一個為直接賓語,另一個為間接賓語。

在英語中,有些動詞接了一個賓語後句子意思仍不完整,還需要再加上一個詞或短語放在賓語之後來補充說明其身份、特徵、狀態或所做的動作,這種「賓語+賓語補足語」結構稱為復合賓語。

雙賓語就是有些動詞後面跟直接賓語和間接賓語。直接賓語指的是動詞所涉及的物,間接賓語是指受益於動詞所表示行為的人。

㈩ 義大利語賓語人稱代詞的重點用法

義大利語賓語人稱代詞的重點用法

導語:義大利語中的賓語人稱代詞有兩種形式,即重讀形式和非重讀形式。下面我講解義大利語中的賓語人稱代詞,歡迎參考!

重讀代詞帶有重音(並不體現在拼寫上),它在句中用以強調代詞或者為了與同句中的另一代詞形成對比:

Dico a te! Fai attenzione! (只是對你,而不是對其他人)

Invito te, non lui! (只有你而不是其他人)

非重讀代詞沒有重音:

Ti dico di fare attenzione.

Ti invito volentieri.

重讀代詞總是位於謂語動詞之後。

非重讀代詞則既可以放在動詞之前也可以放在動詞之後,一般情況下位於動詞之前,而有時則緊隨動詞之後形成一個詞,但代詞loro不能與動詞合在一起。

非重讀代詞在下述情況下緊隨動詞之後:

· 在命令式肯定句中 (tu/noi/voi):

Telefonami domani = tu telefona + mi (a me)

Ditemi perché non siete venuti. = voi dite + mi (a me)

Diamoci un tempo! = noi diamo + ci (a noi)

注意:某些動詞的第二人稱命令式動詞只有一個音節構成(例如da', sta', fa', di', va'),這些動詞與非重讀代詞聯用時需要將代詞的詞首輔音字母雙寫:

da + mi Þdammi

di + lo Þdillo

sta + ci Þstacci

fa + ti Þfatti

va + la Þvalla

但代詞gli 例外:

digli, fagli, dagli

在命令式否定句中 (tu/noi/voi):

Non dirgli niente (也可以是non gli dire niente)

Non ditegli niente (也可以是non gli dite niente)

Non diciamogli niente

·與動詞不定式聯用:

Telefono per dirvi = dire + vi (a voi)

· 與動詞potere, volere, dovere, sapere聯用時,非重讀代詞既可以放在動詞之前與可以放在動詞之後:

Posso telefonarti domani?

Ti posso telefonare domani?

· Con il gerundio:

Parlandogli con calma, capiresti che ….

賓語人稱代詞與動詞之間存在不同類型的關系,因此需要根據代詞的重讀和非重讀形式來談論直接賓語代詞和間接賓語代詞:

Mi chiami domani? (直接)

Mi mandi una cartolina? (間接)

賓語代詞是直接形式還是間接形式取決於動詞。

在下述例句中:

Mi mandi una cartolina?

Mi是間接賓語,因為它相當於"mandare qualcosa a qualcuno"。

而在下面的例句中:

Mi chiami domani?

Mi是直接賓語,因為它相當於"chiamare qualcuno"。

因此動詞決定了與其搭配的`代詞是直接賓語還是間接賓語,但我們在表達時卻可以選擇代詞的重讀形式和非重讀形式,以區別說話語氣的輕重。

需要格外注意非重讀第三人稱代詞的單數和復數:

La是陰性第三人稱非重讀直接賓語代詞 (lei),也可以用來取代非正式的ti表達第二人稱尊稱。

Signor Rossi, allora La richiamerò domani! = richiamerò Lei

Le是陰性第三人稱非重讀間接賓語代詞 (a lei),也可以用來取代非正式的ti表達第二人稱尊稱。

Le dispiace se fumo? = dispiace a Lei?

Lo是陽性第三人稱非重讀直接賓語代詞 (luii)。

Marco? L’ ho visto stamattina = ho visto lui

Gli是陽性第三人稱非重讀間接賓語代詞 (luii),但在口語中也可用以表達復數第三人稱間接賓語代詞,而Loro則用於正式的場合中。

Marco? Gli ho telefonato stamattina = ho telefonato a lui

Marco e Luciano? Gli ho detto di venire dopo = ho detto a loro (informale)

Marco e Luciano? Ho detto loro di venire dopo = ho detto a loro (formale)

Lo /La; Li /Le

它們分別是陽、陰性單數、陽、陰性復數非重讀直接賓語代詞。

當它們用於復合時態時,過去分詞詞尾須與它們在性、數上保持一致。

另外,Lo和La在助動詞avere的變位形式ho/hai/ha前必須與其縮合。

Luisa? L'abbiamo incontrata ieri (陰性單數.)

Quel disco? L'ho comprato ieri (陽性單數)

Quella valigia? L'ho comprata da Nino (陰性單數.)

I miei amici? Li ho incontrati al bar (陽性復數)

Le pere? Le ho comprate al mercato (陰性復數)

Quegli occhiali? Li ho comprati in Francia (陽性復數)

Quelle batterie? Non le ho mai usate(陰性復數)

注意:重讀賓語人稱代詞前可加任何前置詞。

Per me un'insalata, e per te?

Con lui non so mai che cosa fare.

Venite da noi stasera?

與非重讀賓語代詞相比,這種形式的賓語代詞可以表達與動詞之間的任何類型的關系。

;
閱讀全文

與義大利直陳式賓語代詞有哪些相關的資料

熱點內容
哪個軟體可以看到越南股票 瀏覽:672
中國東什麼洋 瀏覽:810
印度為什麼那麼多黃種人 瀏覽:362
全中國有多少個叫郭曼的人 瀏覽:277
英國狐狸為什麼 瀏覽:653
印度白酒屬於什麼酒 瀏覽:270
今年越南檳榔收購價多少錢一公斤 瀏覽:233
如何在白紙上面畫中國地圖 瀏覽:660
伊朗為什麼這么少足球 瀏覽:980
印度如何影響中國 瀏覽:708
在印度娶個老婆得多少盧比 瀏覽:698
意優義大利留學中介怎麼樣 瀏覽:802
15人民幣等於多少伊朗幣 瀏覽:474
印度什麼葯治療胃病最好 瀏覽:158
沙特和伊朗怎麼互相懟 瀏覽:775
越南酸奶產地多少 瀏覽:593
捷尼克和伊朗哪個好 瀏覽:907
印尼怎麼看待中國海軍 瀏覽:987
在伊朗十塊錢是多少錢 瀏覽:428
1000人民幣等於多少印尼盧比 瀏覽:247