導航:首頁 > 觀義大利 > 義大利歌曲我的太陽是哪個時期的

義大利歌曲我的太陽是哪個時期的

發布時間:2022-08-03 22:55:41

① 我的太陽這個歌是誰寫的是不是民歌

作詞者為Giovanni
Capurro,作曲者為Eardo
di
Capua
,屬於民歌(義大利民歌)《我的太陽》(O
sole
mio
)是一首創作於1898年的那不勒斯(那波里)歌曲,它在20世紀後期成為世界上最風行的民歌

② 卡普阿的《我的太陽》所指何人

「風雨過後天空晴朗,陽光燦爛輝煌,空氣清新精神爽。啊,多麼耀眼的陽光;啊,美麗的太陽,我的太陽。」義大利著名作曲家卡普阿創作的這首題名《我的太陽》的義大利民歌,經過了100年歷史,如今仍然被世人傳唱。當這首民歌在1952年赫爾辛基奧運會上,被臨時替代義大利國歌而奏響時,全場觀眾掌聲雷動,齊聲高唱。這說明《我的太陽》這首歌曲,在全世界范圍內普遍受到歡迎。《我的太陽》也是我國較為流行的一首外國歌曲。《我的太陽》中的「太陽」究竟所指何人?

有人認為,這個太陽就是作曲家卡普阿鍾情的愛人那美麗的笑容。心愛的人,笑容如燦爛陽光,既輝煌又美麗。情人的微笑,似陽光般溫暖,既溫馨又迷人。愛情是陽光,溫暖了心房;愛情是空氣,充添著營養。作曲家心中的太陽,是他深愛著的情侶;小夥子心中的太陽,無疑是他鍾情的姑娘。也有人說,卡普阿創作《我的太陽》,源於世間流傳的一則愛情故事。

這個故事講的是:有一對兄弟,同時愛上了一位漂亮姑娘。哥哥不忍心與弟弟爭奪,毅然離開了他心中的「太陽」遠走他鄉。弟弟為哥哥的風格所感動,他將哥哥與情人一起視為心中的太陽,為之歌頌,為之吟唱。

卡普阿創作的《我的太陽》,其中「太陽」究竟所指何人,大家已無意去爭討,每個人都有各自的理解。但有一點是共同的,那就是個人的心中最美好的偶像,即是那光輝燦爛的「我的太陽」。

③ 《我的太陽》英文、中文歌詞

義大利文歌詞
Che bella cosa e' na jurnata 'e sole n'aria serena doppo na tempesta! Pe' ll'aria fresca pare già na festa Che bella cosa e' na jurnata 'e sole Ma n'atu sole, cchiù bello, oje ne' 'O sole mio sta 'nfronte a te! 'O sole, 'o sole mio sta 'nfronte a te! sta 'nfronte a te! Quanno fa notte e 'o sole se ne scenne, me vene quase 'na malincunia; sotto 'a fenesta toia restarria quanno fa notte e 'o sole se ne scenne. Ma n'atu sole, cchiù bello, oje ne' 'O sole mio sta 'nfronte a te! 'O sole, 'o sole mio sta 'nfronte a te! sta 'nfronte a te!
中文歌詞
多麼輝煌那燦爛的陽光 暴風雨過去後天空多晴朗 清新的空氣令人心儀神曠 多麼輝煌那燦爛的陽光 (貝司) 啊你的眼睛閃爍著光芒 彷彿那太陽燦爛輝煌 眼睛閃爍著光芒 彷彿太陽燦爛輝煌 (同響) (男高音起) 當黑夜來臨太陽不再發光 我心中凄涼獨自在彷徨 (切換) 向你的窗口不斷的張望 當黑夜來臨太陽不再發光 啊你的眼睛閃爍著光芒 彷彿那太陽燦爛輝煌 眼睛閃爍著光芒 彷彿太陽燦爛輝煌 彷彿太陽燦爛輝煌 彷彿太陽燦爛輝煌 她的眼睛永遠是我心中的最美

④ 《我的太陽》的藝術特色是什麼

這首歌是義大利作曲家卡普阿(1864—1917)的傑作。曲調優美、情緒明朗,有著濃郁的那不勒斯風味。由於它能較好地發揮男高音音色,多年來,已成為世界著名男高音歌唱家最喜愛演唱的歌曲之一。

《我的太陽》是二部曲式結構。A段旋律朴實,在八度音之內進行;B段開始,先是一個八度大跳,給人以清新興奮之感。然後用擬進手法進行發展,用了不少裝飾音,從第九小節起,兩次變化音「b6」的運用,給曲凋增添了無窮的魅力。反復一遍之後,結尾時推向高潮而結束全曲。

⑤ 「我的太陽」這首歌是在哪一年由誰創作的

《我的太陽》(O sole mio )是一首創作於1898年的那不勒斯(那波里)歌曲,這首歌曲流傳之廣,不僅是知名男高音如恩里科·克魯索、盧加諾·帕華洛帝、安德烈·波伽利等的保留曲目,也被諸如布萊恩·亞當斯等流行搖滾藝人演繹,同時是世界三大男高音歌唱家之一帕瓦羅蒂的代表作。作詞者為Giovanni Capurro,作曲者為Eardo di Capua,盡管該首歌詞已被翻譯成多種語言,但多數時候還使用那波里方言演唱。 "O sole mio"的字面翻譯即是「我的太陽」,其中"O"只是充當冠詞。 這首歌曲的版權不屬於公共財產。2002年杜林法庭裁定Alfredo Mazzucchi(1878-1972)為該歌曲的合法第三創作人(之前僅被認為是曲譜錄譜人),故根據伯爾尼(伯恩)公約,它將受版權保護直至2042年(最後一位作者逝世後仍有70年的保護期)。 像《我的太陽》這樣在全世界廣為流行的民歌真是少有,義大利著名歌唱家斯泰方諾、帕瓦羅蒂和卡魯索演唱過這首歌後,它在20世紀後期成為世界上最風行的民歌。盡管如此,對於《我的太陽》中的「太陽」的所指,人們仍觀點不一。有人認為這是卡普阿寫的一首情歌,他心目中的愛人就是他的太陽。但也有人持「我的太陽」指的是愛人的笑容這一觀點。情人美麗多情的笑容被卡普阿喻為「太陽」,表示忠貞不渝的愛情。還有一種觀點認為此歌表示兩兄弟之間的感情,有這樣一個故事,說的是兩兄弟相依為命,哥哥為了使弟弟得到好的照顧,生活得幸福,就代替弟弟出外受苦掙錢。當哥哥離開家門就要上路時,弟弟為他送行,就以這首歌來表達自己對哥哥的感激。哥哥被他比做自己心目中的太陽。還有的傳說更加離奇,說是兩兄弟同時鍾情於一位多情漂亮的姑娘,兩兄弟並沒有為奪得美人心而打得頭破血流,甚至沒有互相吃醋,而是哥哥先做了讓步,出門遠行,把心目中的太陽——他所鍾情的人留給了弟弟;弟弟含淚為哥哥送行,把這首歌獻給了哥哥,尊敬的兄長和心愛的情人被他比做心目中的太陽。任何有關創作《我的太陽》的文字解釋也未被卡普阿留下,因此我們對「太陽」究竟所指為何不得而知。

⑥ 我的太陽作曲者是誰

不少人總以為這是一首那不勒斯民歌,其實它是一首道地的創作歌曲。它的曲作者是19世紀義大利的卡普阿,歌詞是卡普羅受莎士比亞的劇本《羅米歐與朱麗葉》中詩句的啟發,創作出這首借贊美太陽來表達真摯愛情的歌詞。因它的曲調富於濃郁的那坡里民歌風味,因此在廣泛流傳時被誤認為是「民歌」。這首歌最初是在一次義大利「那不勒斯民歌節」上演出獲得成功後傳開的,後來還在奧林匹克運動會上震撼人心,被譽為義大利「代國歌」!
1940年,戰爭的硝煙尚未消散,但在芬蘭的赫爾辛基體育運動場上空已緩緩升起首屆奧林匹克運動會開幕的會旗。各國運動員在雄壯的樂曲聲中先後踏步進入運動場。按照國際慣例,凡參加運動會的國家應事先向大會提供自己的國歌樂譜,也許因忙於應付其他國際事務的緣故,也許是歷史對義大利法西斯政府的一次懲罰,墨索里尼政府駐芬蘭使館竟然忘了向運動會提供義大利「新國歌」,即法西斯政府的所謂「國歌」。而運動會主管此事的有關人員可能出於對墨索里尼政府厭惡的原因,也懶得去索取義大利運動員入場時用的「新國歌」樂譜。於是,一樁富於戲劇性的歷史事件,終於在運動場上發生了。
當運動場上的工作人員手持義大利國名縮寫的木牌,引導義大利運動員走過大會主席台時,樂隊指揮急出一身冷汗:原來在他的指揮譜架上根本沒有義大利「新國歌」的樂譜。怎麼辦呢?總不能讓義大利運動員在無聲中通過主席台吧!於是,這位樂隊指揮急中生智,陡然想起了一首膾炙人口的義大利歌曲《我的太陽》。於是,他關照樂隊隊員,一起齊奏這首具有義大利民族風格的樂曲,以取代遲遲未來「報到」的義大利法西斯獨裁政府的「新國歌」。

⑦ 《我的太陽》屬於什麼唱法,其發源地是哪裡

摘要 歌詞是藉著贊美燦爛的陽光,和蔚藍的天空表達對心中愛慕少女的痴心和衷情,歌曲自首演以來就大受歡迎,立刻傳遍義大利各地。

⑧ 歌曲<我的太陽>創作背景

創作背景:1898年姬柯貝帶著年方33歲的兒子卡普阿來到烏克蘭的敖德塞舉行他個人小提琴的巡迴演出,一天早上,當明媚的陽光透過旅館的窗戶,照射到卡普阿的房間里來的那一瞬間,他突然被那束金色的陽光給迷住了,對於一個酷愛故鄉,素有戀鄉情結著稱的那坡里人來講,這陽光一下子就把他帶回到了他思戀著的故鄉。

歌名:DiCapua:'OSoleMio

歌手:Luciano Pavarotti

詞:Giovanni Capurro

曲:Eardo di Capua

Che bella cosa 'na iurnata 'e sole

多麼美好啊 這是一個晴天

N'aria serena doppo 'na tempesta

暴風雨之後的微風

Pe' iiaria fresca pare gia 'na festa

空氣清新得如同一個盛宴

Che bella cosa 'na iurnata 'o sole

多麼美好啊 這是一個晴天

Ma n'atu sole, cchiu bello, oje

但是最明媚的太陽

'O sole mio, sta nfronte a te

啊我的太陽,就是你的容顏

'O sole, 'o sole mio

啊我的太陽,我的太陽啊

Sta nfronte a te, sta nfronte a te

就是你容顏

Quanno fa nott' e 'o sole se ne scenne

當夜幕降臨夕陽入睡

Mme vene quase 'na malincunia

哀愁籠罩著我

Sotto 'a fenesta toia restarria

靜靜待在你窗下

Quanno fa nott' e 'o sole se ne scenne

當夜幕降臨夕陽入睡

Ma n'atu sole,cchiu bello, oje

但是最明媚的太陽

'O sole mio, sta nfronte a te

啊我的太陽,就是你的容顏

'O sole, 'o sole mio

啊我的太陽,我的太陽啊

Sta nfronte a te, sta nfronte a te

就是你容顏

(8)義大利歌曲我的太陽是哪個時期的擴展閱讀

《我的太陽》(O solemio)是一首創作於1898年的那不勒斯(那波里)歌曲,這首歌曲流傳之廣,不僅是知名男高音如恩里科·克魯索、魯契亞諾·帕瓦羅帝、安德烈·波伽利等的保留曲目,也被諸如布萊恩·亞當斯等流行搖滾藝人演繹,同時是世界三大男高音歌唱家之一帕瓦羅帝的代表作。

作詞者為GiovanniCapurro,作曲者為Eardo di Capua,盡管該首歌詞已被翻譯成多種語言,但多數時候還使用那波里方言演唱。

"O sole mio"的字面翻譯即是「我的太陽」,其中"O"只是充當冠詞。

這首歌曲的版權不屬於公共財產。2002年杜林法庭裁定AlfredoMazzucchi(1878-1972)為該歌曲的合法第三創作人(之前僅被認為是曲譜錄譜人),故根據伯爾尼(伯恩)公約,它將受版權保護直至2042年(最後一位作者逝世後仍有70年的保護期)。

⑨ 義大利的《啊,我的太陽》這首歌的背景資料(這首歌的由來)

《我的太陽》由來:
在《羅米歐與朱麗葉》中有這樣兩行詩:「是什麼光從那邊窗戶透出來?那是東方,朱麗葉就是太陽。」卡普魯的歌詞就用了這樣的立意,把愛人的笑容比為「我的太陽」,又以贊美太陽來表達真摯的愛情。卡普魯所譜歌曲的前半部分以富於歌唱性的中音區曲調,贊美著燦爛的陽光和藍色的晴空,令人精神爽朗。後半部分以高音區的奔放熱情,傾訴著對心愛的人的愛慕感情,其中在「阿,太陽,我的太陽」一句出現的和聲大調的降六級音,更使音樂的色彩一新,深情感人。《我的太陽》最初上演於那坡里民歌節,演出後即流傳開來。

⑩ 義大利歌曲我的太陽能不能代表文藝復興時期的作品

能代表文藝復興時期的作品。

閱讀全文

與義大利歌曲我的太陽是哪個時期的相關的資料

熱點內容
中國共有多少例新冠冠肺炎 瀏覽:44
蓮花清溫怎麼寄到英國 瀏覽:501
安妮義大利哪些送餐具 瀏覽:229
伊朗為什麼不兼並阿富汗 瀏覽:846
伊朗旅遊有什麼特產 瀏覽:84
越南的國籍怎麼填 瀏覽:778
印度邊境溫度是多少 瀏覽:123
印尼合資公司是什麼開頭 瀏覽:153
浙江仙居中國有哪些好玩的旅遊景點 瀏覽:930
荷蘭日本英國泰國都是什麼花 瀏覽:894
中國如何做印度電商 瀏覽:846
義大利和捷克哪個足球厲害 瀏覽:531
現在伊朗氣溫多少度 瀏覽:393
哪些單位有義大利語需求 瀏覽:487
印尼的貓為什麼沒尾巴 瀏覽:810
中國凶歷的多少 瀏覽:277
去義大利旅遊需要注意些什麼 瀏覽:69
娶個印度女人怎麼樣 瀏覽:18
中國著名戶外品牌有哪些 瀏覽:476
英國表演專業藝術留學需要多少錢 瀏覽:910