㈠ 關於教父1中的一段義大利語翻譯。
...(餐廳)
Sollozzo: 我要和邁克用義大利文交談。
McCluskey: 請便。
Michael: 對我而言...最重要的是…保證家父的性命安全,而你不要再嘗試危害我父親的生命。
Sollozzo:你要我怎麼保證,邁克?我也是驚弓之鳥!我已經失手。你太抬舉我了,孩子。我沒有那樣精明,我想要的只是息戰而已。
...
Michael: 我想我必須得上廁所,可以嗎?
McCluskey: 想去就去吧。
McCluskey: 我搜過了,他沒帶傢伙。
Virgil Sollozzo: 別去太久。
McCluskey: 我搜過好幾千個流氓了。
㈡ 電影《教父》裡面那段義大利語說的啥求解
...(餐廳)
Sollozzo: 我要和邁克用義大利文交談。
McCluskey: 請便。
Michael: 對我而言...最重要的是…保證家父的性命安全,而你不要再嘗試危害我父親的生命。
Sollozzo:你要我怎麼保證,邁克?我也是驚弓之鳥!我已經失手。你太抬舉我了,孩子。我沒有那樣精明,我想要的只是息戰而已。
...
Michael: 我想我必須得上廁所,可以嗎?
McCluskey: 想去就去吧。
McCluskey: 我搜過了,他沒帶傢伙。
Virgil Sollozzo: 別去太久。
McCluskey: 我搜過好幾千個流氓了。
...
㈢ 教父里麥克和索拉索在路易士餐廳里的義大利文對話是什麼意思
你當真這樣想,你要知道發生在我和你父親之間的爭斗純粹是生意,我對你的父親一直抱有極大的尊敬,如滔滔江水連綿不絕,但你父親的思路已經過時了。
㈣ 《教父》1中,麥克和索拉索談判時,說的義大利語是什麼意思
索拉索:what happened to your father was business - i have much respect for your father - but your father - his thinking is old fashioned . you must understand why i had to do that.....
麥克:i understand that....
索拉索:now, let's work through where we go from here.....
麥克: what i want - what's most important to me -is that i have a guarantee :no more attempts on my father's life.
索拉索:what guarantees could i give you,Mike ? i am the hunted one! i missed my chance . you think too much of me,kid - i am not that clevr . all i want , is a truce.
麥克; i have to go to the bathroom is that all right?(
還需要我給你翻譯嗎?很簡單的 大體就是 索拉索 想講和,不要教父及麥克的哥哥再追殺他了。
㈤ 教父義大利語怎麼說
Godfather
㈥ 教父里麥克和索拉索在路易士餐廳里的義大利文對話是什麼意思
《教父》1中,麥克與索洛佐在餐廳里那段義大利文對白:
S:Midispiace。
S:我對現在的形勢很遺憾。
M:Sulserio?
M:你真的這么認為嗎?
S:。
S:fuunacosadibisiness。
S:Ioaiungrossorispettopitupatri,matupatripensaal'antica。
S:。
S:你知道我和你父親之間發生的事純粹是公事。我一直很尊敬你的父親,但你父親的思想已經過時了。你必須知道一件事,我是一個有信仰的人。
M:Nonmodiristicosi。Isacciu。
M:別告訴我。我明白。
S:'osai?S:。
S:。
S:Iovogliopaci。S:。
S:你都知道嗎? 好吧,我可以告訴你,我已經向塔塔基利亞家族尋求幫助,現在我相信我們能達成協議。我想要和平! 讓我們把一切仇恨和不快拋在腦後。
M:Mavoggiuca。
M:但我希望。
S:Che?
S:什麼?
M:Comesidice?
M:我想說的是,對我來說最重要的是我父親的安全!

(6)教父一里的義大利語什麼意思擴展閱讀
《教父》創作背景
黑手黨起源於義大利的西西里島,後來由義大利移民傳入美國,在美國各大城市相繼建立起組織,逐漸成為美國最強大的黑勢力集團。他們各佔一方,與官府警察相互勾結,擁有自己嚴密的組織和龐大的武裝力量。
他們走私販毒,開設賭場,牟取暴利;他們系人放火,明搶暗奪,進行有組織的犯罪活動。美國論界曾評論黑手黨是擁有莫大權力的影子政府。
《教父》寫得逼真、生動,致使很多讀者以為普佐一定與書中所描寫的黑手黨組織有來往。
實際上普佐與黑社會組織沒有什麼關系,他把小時候從紐約街頭和他那義大利裔母親嘴裡聽來的逸聞鐵事作為素材,認真而詳細地查閱了大量有關書籍和資料,對黑手黨的歷史和現狀作了深入研究,憑著自己豐富的閱歷和想像力,寫成了這部作品。
㈦ △△ 電影教父中主角們說的是義大利語嗎 △△
因為都是義大利人 所以有的地方說義大利語
但後來有的地方故事是發生在美國 所以說英語
㈧ 電影《教父》中麥克和索羅左在餐廳中交談的義大利語是什麼意思
上世紀初,義大利移民大量湧入美國,同時也把義大利特有的黑手黨現象帶到了美國。而黑手黨真正發跡是從美國20年代頒布「禁酒令」之後通過販運走私酒不斷發展壯大的。對此,小說以及《教父》第二部都有所描寫。這些黑手黨家族在義大利本土都有很多親戚朋友,與當地的黑手黨也有著千絲萬縷的聯系。
㈨ 關於電影教父1中的義大利語。
S:我對現在的形勢很遺憾。
M:你當真這樣想?
S:你要知道發生在我和你父親之間的爭斗純粹是生意.我對你的父親一直抱有極大的尊敬(如滔滔江水連綿不絕),但你父親的思路已經過時了。你一定要知道一件事---那就是我是一個重信義的人。
M:不要和我說這些,我全明白(這里是西西里俚語,意為「不要兜圈子」)
S:這些你都知道了?!好吧,可以告訴你我已經向塔塔利亞家族求援了,目前我確信我們(指索羅佐和科里昂家族)將能夠達成一個協議,我想要和平!讓我們把所有的仇恨和不快拋到腦後吧。
M:但我希望.....
S:什麼?
M:我想說的是....(後面如果我所記不錯是英文「對我來說最重要的是我父親的人身安全!」)
從廁所回來後
S:感覺好些了吧?
M:恩。
S:邁克爾(可能是西西里土話中的「邁克爾」),不如我再講明白些?他們義大利人......(黑話省略,意思是我有那些黑手黨(五大家族)做後台),爭斗持續下去對你們會很糟,我們不能錯過達成聯盟的機會,我們要收拾局面,得結束這樣的敵對局面。
本人翻譯意語沒這么累過,西西里土話這么多!?大家湊合著先看,基本沒什麼大問題,兩三個小細節不太明晰,我以後遇到某某西西里侉子再請教請教那些疑難之處。
㈩ 聽不懂《教父》1中的一些義大利語
其實他們說的不是標準的義大利語,而是西西里的方言,另外這段對話和劇情發展沒有多大關系,所以一般都不去翻譯了