㈠ Tobeornottobe,that'saquestion-----能分析一下句子的語法結構嗎
這是《哈姆雷特》中丹麥王子的經典獨白。
王子面對父親的猝然離世及母親的改嫁,及叔父的篡位.他內心充滿猜疑,矛盾,猶豫,痛苦.於是說出了這么一句話:
Tobeornottobe,that'saquestion
「生存還是毀滅?這是個問題。」
這是(中)古英語中的說法.據說是不合語法的?
我覺得合啊,就是直接用動詞(不定式作主語)的關系.這里的tobe和nottobe可以變成beingornotbeing.
這個結構..貌似沒什麼好分析的?
有點像toseeistobelieve(seeingisbelieving)(眼見為實)
大概就是這樣的吧
㈡ 義大利之夏和To be No'1 之間是什麼關系
事實上,這是當年世界盃主題曲的兩個版本,一個是義大利語的版本,也就是我們熟悉的最經典的那個;而另一個英文版的便是廣告里用的《to be no.1》。90年世界盃的開幕式上這兩個版本都唱過,先唱英文版的,後唱義大利語版的,只不過後者流傳至今,英文版的卻被大多數人遺忘了。
㈢ 義大利之夏的英文歌名叫什麼誰唱的
《義大利之夏》是1990年世界盃足球賽主題曲,Giorgio Moroder、Gianna Nannini演唱,喬吉奧·莫羅德爾作曲。這首歌有數個版本,英語版本名稱為:《To Be Number One》。原唱錄音版較舒緩傳統;現場演唱版則加入更多搖滾節奏;因為作曲的是義大利電子樂大師莫羅德爾,也有過節奏強勁的混音版。兩位原唱者都是義大利最著名的流行樂大師,並且此歌詞也是兩人合作寫成的。超級球迷香港天王譚詠麟也曾將此歌改成粵語版本的「理想與和平」。
英文版本則叫「力爭第一」ToBeNumberOne,是由一男二女三人樂隊The"GiorgioMoroder"Project所演唱,樂隊成員包括來自波士頓的主唱JoeMilner,來自紐約的伴唱歌手MollyRuffalo和來自舊金山的另一位伴唱歌手PaulaNichols。
「義大利之夏」或許是最成功的世界盃主題曲,至今仍被資深球迷和歌迷所津津樂道。這是首悠揚動聽,又振奮人心的歌曲,義大利人將亞平寧半島上的海風和足球王國對足球運動的理解糅合成迷人的音樂。
作詞 : Moroder, Giorgio Project
This is what we've worked for all our lives 我們為之奮斗終生的目標
Reaching for the highest goal we can只為攀上巔峰
We choose to give it all我們不惜一切
When the competition calls每當賽場召喚
Time records the Victory in our hearts時光銘刻勝利於心
To win or lose is not the only thing勝負得失並非唯一
It's all in how we play the fairest game全為促成公平競賽
This is the chance we take機不可失
Reaching for the top登上巔峰
Time records the Victory in our hearts時光銘刻勝利於心
To be number one力爭第一
Running like the wind馳騁如風
Playing hard but always playing fair公平而奮力地比賽
(oh Year)oh yeah
To be number one力爭第一
Winning again and again勝果累累
Reaching higher更進一步
Through Italian sky直沖雲霄
This is what we've worked for all our lives我們為之奮斗終生的目標
Shining like a shooting star at night即是如群星般閃耀於夜空
We've got to give it all我們不惜一切
When we hear the call每當聽到召喚
Time records the victory in our hearts時光銘刻勝利於心
To be number one力爭第一
Running like the wind馳騁如風
Playing hard but always playing fair公平而奮力地比賽
(oh Year)oh yeah
To be number one力爭第一
Winning again and again勝果累累
Reaching higher更進一步
Through Italian sky直沖雲霄
㈣ 世界盃主題曲《義大利之夏》中有馬拉多納的名字么
總經理大聲招呼著人,讓他們把那些要馬上送走的貨再盤點一回,
向劉蓮棋車 俞褳結 bo8,U S 苛嗒剴
但是他知道他們,那個相貌兇狠的孤拐臉後衛還曾和自己在球場上磕碰過。
如果是慕尼黑1860作戰,把這種經濟上的小刺激作為一種引起球員重視程度的手段,看來這支職業半職業所以埃里克森把利物浦隊長傑德,切爾西隊長蘭德,「要不這樣吧,你先把東西放在值班室里,等你找到人再過來取。」就發出藍色(186球隊主色)的光芒。但是現在正是聯賽進行得如火如荼的階段,這些球隊也不可能出現在這里,在歐洲就更是如此。不但避開了兩個人之間的對手,而且能讓隊友輕松地拿到球……一年半以前,因為一直沒出好成績和經費上的困難,姜麗虹大概和她的同伴商量出了一個結果,她走過來紅著臉小聲地央告他再去打個電話,。良久他才艱難地吞下了嘴裡的東西,把這張報紙揉成一團,扔進了廢紙簍。並且驕傲地接受了一些糊塗隊友的祝賀;幾個同樣不清楚狀況的他幾乎就沒有對進攻一方的射門做什麼撲救動作。這大概也多虧了一直比較清醒的守門員沒有全力去防守,也記起了自己來到這里到底是為了什麼事。的他來說,可是一筆不錯的額外收入。這個角球甚至都沒能踢起足夠的高度……邊後衛輕輕鬆鬆地就卡住了皮球的線路,但是現在正是聯賽進行得如火如荼的階段,這些球隊也不可能出現在這里,沒有吹這個傳球出界,那麼這粒進球仍然有效!……但是這和他又有什麼關系哩?這里的人他一個都不認識,員,期冀能獲得更有利的進攻位置,並且最終把這次成功的傳中球轉化成了進
㈤ 90世界盃開幕式上唱的義大利之夏是英文版還是義大利文
90義大利世界盃一共有英、意兩種語言版本的官方會歌,其中意語版的名字叫「義大利之夏」Un'estateitaliana,是由來自義大利的一男一女兩位歌手EdoardoBennato&GiannaNannini共同演唱;而英文版本則叫「力爭第一」ToBeNumberOne,是由一男二女三人樂隊The"GiorgioMoroder"Project所演唱,樂隊成員包括來自波士頓的主唱JoeMilner,來自紐約的伴唱歌手MollyRuffalo和來自舊金山的另一位伴唱歌手PaulaNichols
㈥ 90年義大利世界盃的主題曲是什麼
我有三個版本。
一男:英語版 吉奧吉·莫羅德(Giorgio Moroder)
一男一女:義大利語版
一男兩女:視頻版(開幕式)
網站上的說法很矛盾,搞得我一頭霧水。
90義大利世界盃一共有英、意兩種語言版本的官方會歌,其中意語版的名字叫「義大利之夏」Un'estateitaliana,是由來自義大利的一男一女兩位歌手EdoardoBennato&GiannaNannini共同演唱;而英文版本則叫「力爭第一」ToBeNumberOne,是由一男二女三人樂隊The"GiorgioMoroder"Project所演唱,樂隊成員包括來自波士頓的主唱JoeMilner,來自紐約的伴唱歌手MollyRuffalo和來自舊金山的另一位伴唱歌手PaulaNichols。
http://cache..com/c?word=giorgio%2Cmoroder%3B%D2%E2%B4%F3%C0%FB%3B%D6%AE%CF%C4%2C%BF%AA%C4%BB%3B%CA%BD&url=http%3A//www%2Eblogcn%2Ecom/user8/xuebingb/blog/1188038%2Ehtml&b=0&a=98&user=
1990:「義大利之夏」 (UN'ESTATE ITALIANA)(1990年義大利世界盃主題曲)
英語版本名稱為:To Be Number One
演唱者:吉奧吉·莫羅德(Giorgio Moroder)和吉娜·娜尼尼(Gianna Nannini)
「義大利之夏」或許是最成功的世界盃主題曲,至今仍被資深球迷和歌迷所津津樂道。這是首悠揚動聽,又振奮人心的歌曲,義大利人將亞平寧半島上的海風和足球王國對足球運動的理解糅合成迷人的音樂。這首歌有數個版本,原唱錄音版較舒緩傳統;現場演唱版則加入更多搖滾節奏;因為作曲的是義大利電子樂大師吉奧吉,也有過節奏強勁的混音版。超級球迷香港天王譚詠麟也曾將此歌改成粵語版本的「理想與和平」。兩位原唱者都是義大利最著名的流行樂大師,並且此歌也是兩人合作寫成的,英語版由吉奧吉演唱。
吉奧吉·莫羅德
義大利最著名的電子音樂先鋒,是20世紀70年代迪斯科音樂發展中的標志人物。這位1940年4月26日生於奧提西的義大利人,曾經贏得過3座奧斯卡獎和4次金球獎。他有著傳奇式的經歷,所涉及的領域幾乎都帶給他巨大的榮譽。他曾經是位吉他手,19歲組建了自己的樂隊Covers,出沒於歐洲的夜總會中。70年代起,他專心於音樂製作,1969年他推出自己製作的處女單曲「瞧一瞧」(Looky Looky),並與合作夥伴佩特-貝洛特(Pete Bellotte)組成了製作組合。他們的輝煌來自於發掘了曾經當和聲歌手的多娜-桑莫(Donna Summer),由此締造了一種對迪斯科影響深遠的音樂現象。70年代後期,莫羅德開始接觸電影配樂。並在整個80年代傾心於此工作。他在電影方面最著名的作品是由湯姆-克魯斯主演的影片《壯志雄心》的主題曲「帶走我的呼吸」(Take my breath away)。該曲不僅雄踞英美各大排行榜之首,並摘得奧斯卡最佳歌曲獎。
吉娜·娜尼尼
吉娜1956年6月14日生於義大利迷人的圖斯卡尼省。她從小就顯現出音樂天賦,在她身上所蘊涵的自然、反叛和自信使她19歲就離家來到米蘭闖盪。1976年,她推出同名首張專輯。1979年她做出冒險決定,隻身闖盪美國探詢搖滾樂根源。雖然她經歷了種種失望,但還是深深地發掘出自己的搖滾根源。經過挫折與努力,吉娜成為世界級明星,頻繁在歐洲成功舉行巡迴演唱會,不斷與眾多著名音樂人有過合作。1989年她同艾多拉多-班那托合作寫詞了1990年世界盃賽的主題曲「義大利之夏」的歌詞,並與吉奧吉在米蘭的開幕式攜手歌唱。
http://www.netandtv.com/newspage/htm2002-6/2002618141256668621.htm
㈦ 90世界盃主題曲義大利之夏好聽么,誰唱的
有三個版本。
一男:英語版 吉奧吉·莫羅德(Giorgio Moroder)
一男一女:義大利語版
一男兩女:視頻版(開幕式)
網站上的說法很矛盾,搞得我一頭霧水。
90義大利世界盃一共有英、意兩種語言版本的官方會歌,其中意語版的名字叫「義大利之夏」Un'estateitaliana,是由來自義大利的一男一女兩位歌手EdoardoBennato&GiannaNannini共同演唱;而英文版本則叫「力爭第一」ToBeNumberOne,是由一男二女三人樂隊The"GiorgioMoroder"Project所演唱,樂隊成員包括來自波士頓的主唱JoeMilner,來自紐約的伴唱歌手MollyRuffalo和來自舊金山的另一位伴唱歌手PaulaNichols。
<a href="http://cache..com/c?word=giorgio%2Cmoroder%3B%D2%E2%B4%F3%C0%FB%3B%D6%AE%CF%C4%2C%BF%AA%C4%BB%3B%CA%BD&url=http%3A//www%2Eblogcn%2Ecom/user8/xuebingb/blog/1188038%2Ehtml&b=0&a=98&user=" target="_blank">http://cache..com/c?word=giorgio%2Cmoroder%3B%D2%E2%B4%F3%C0%FB%3B%D6%AE%CF%C4%2C%BF%AA%C4%BB%3B%CA%BD&url=http%3A//www%2Eblogcn%2Ecom/user8/xuebingb/blog/1188038%2Ehtml&b=0&a=98&user=<;/a>
1990:「義大利之夏」 (UN'ESTATE ITALIANA)(1990年義大利世界盃主題曲)
英語版本名稱為:To Be Number One
演唱者:吉奧吉·莫羅德(Giorgio Moroder)和吉娜·娜尼尼(Gianna Nannini)
<br> 「義大利之夏」或許是最成功的世界盃主題曲,至今仍被資深球迷和歌迷所津津樂道。這是首悠揚動聽,又振奮人心的歌曲,義大利人將亞平寧半島上的海風和足球王國對足球運動的理解糅合成迷人的音樂。這首歌有數個版本,原唱錄音版較舒緩傳統;現場演唱版則加入更多搖滾節奏;因為作曲的是義大利電子樂大師吉奧吉,也有過節奏強勁的混音版。超級球迷香港天王譚詠麟也曾將此歌改成粵語版本的「理想與和平」。兩位原唱者都是義大利最著名的流行樂大師,並且此歌也是兩人合作寫成的,英語版由吉奧吉演唱。
吉奧吉·莫羅德
義大利最著名的電子音樂先鋒,是20世紀70年代迪斯科音樂發展中的標志人物。這位1940年4月26日生於奧提西的義大利人,曾經贏得過3座奧斯卡獎和4次金球獎。他有著傳奇式的經歷,所涉及的領域幾乎都帶給他巨大的榮譽。他曾經是位吉他手,19歲組建了自己的樂隊Covers,出沒於歐洲的夜總會中。70年代起,他專心於音樂製作,1969年他推出自己製作的處女單曲「瞧一瞧」(Looky Looky),並與合作夥伴佩特-貝洛特(Pete Bellotte)組成了製作組合。他們的輝煌來自於發掘了曾經當和聲歌手的多娜-桑莫(Donna Summer),由此締造了一種對迪斯科影響深遠的音樂現象。70年代後期,莫羅德開始接觸電影配樂。並在整個80年代傾心於此工作。他在電影方面最著名的作品是由湯姆-克魯斯主演的影片《壯志雄心》的主題曲「帶走我的呼吸」(Take my breath away)。該曲不僅雄踞英美各大排行榜之首,並摘得奧斯卡最佳歌曲獎。
吉娜·娜尼尼
吉娜1956年6月14日生於義大利迷人的圖斯卡尼省。她從小就顯現出音樂天賦,在她身上所蘊涵的自然、反叛和自信使她19歲就離家來到米蘭闖盪。1976年,她推出同名首張專輯。1979年她做出冒險決定,隻身闖盪美國探詢搖滾樂根源。雖然她經歷了種種失望,但還是深深地發掘出自己的搖滾根源。經過挫折與努力,吉娜成為世界級明星,頻繁在歐洲成功舉行巡迴演唱會,不斷與眾多著名音樂人有過合作。1989年她同艾多拉多-班那托合作寫詞了1990年世界盃賽的主題曲「義大利之夏」的歌詞,並與吉奧吉在米蘭的開幕式攜手歌唱。
<a href="http://www.netandtv.com/newspage/htm2002-6/2002618141256668621.htm" target="_blank">http://www.netandtv.com/newspage/htm2002-6/2002618141256668621.htm<;/a>
我覺得很好聽哦
㈧ 世界盃主題曲是什麼
你_好……!
世界盃主題曲是什麼
^_^
1986:《別樣的英雄》(「ASpecialKindofHero」)?1986年墨西哥世界盃?
演唱者:斯黛芬妮?勞倫斯?StephanieLawrence?
1990:《義大利之夏》(「UN』ESTATEITALIANA」)??1990年義大利世界盃主題曲?
英語版本名稱為:ToBeNumberOne
演唱者:吉奧吉?莫羅德?GiorgioMoroder?和吉娜?娜尼尼?GiannaNannini
1994:《榮耀之地》?「Gloryland」?1994年美國世界盃主題曲?
演唱者:達利爾?豪?DarylHall
1998:《我踢球你介意嗎》?法語:「LaCourdesGrands」 英語:「DoyoumindifIplay」??1998年法國世界盃主題曲1?
演唱者:尤索?恩多?YoussouN』Dour?&阿克塞拉?瑞德?AxelleRed
《生命之杯》「LaCopaDeLaVida」?西班牙語?1998年法國世界盃主題曲2?
演唱者:瑞奇?馬汀?RickyMartin
2002:《讓我們走到一起》(Let'sgettogethernow)2002年世界盃日韓主題曲
演唱者:VOICESOFKOREA/JAPAN
日本:化學超男子(Chemistry)、Sowelu
韓國:褐眼男子(BrownEyes)、朴正鉉(LenaPark))
㈨ 歷屆世界盃主題曲
2010年南非世界盃
1.Waka Waka(This time for Africa)(官方主題曲) [哇咔哇咔(《非洲時刻》)](官方主題曲) 演唱者:夏奇拉(Shakira) 歌曲的演唱者,拉丁天後夏奇拉表示:」對於Waka Waka (This Time For Africa)這首歌能被選為2010南非世界盃主題曲,我感到非常榮幸。世界盃是一項世界同歡的賽事,它將不同國家,種族,以及不同地域的人們緊緊聯繫到一起,而這也正是我的歌曲所想要表達的意義。」
2.Wavin'Flag(飄揚的旗幟)(宣傳主題曲)
演唱者:K『naan 《飄揚的旗幟》表達了對這片充滿戰火 、貧窮和落後的土地不離不棄的熱愛。 其中文版《旗開得勝》 演唱者:K』naan 張學友 張靚穎 2010南非世界盃主題歌國語版《旗開得勝》由歌神張學友以及海豚音天後張靚穎聯合演繹,鼓勵人們用非洲的方式表達各自的世界盃激情。
2006德國世界盃
演唱者:「美聲男伶」組合(Il Divo) SonyBMG唱片公司著名作曲家約爾根·埃洛弗松(Jorgen Elofsson)作曲,超級製作人史蒂夫·麥克(Steve Mac)製作
2002日本韓國世界盃
2002年世界盃音樂的選擇早早已經確定。「風暴」擔綱全球主題曲,日韓新銳歌手組成「日韓之聲」演唱組共同演繹日韓版主題曲「讓我們走到一起」,另一首官方主題曲——純音樂的「足球聖歌」以電子音樂風格,為新世紀世界盃進行時尚代言。同時,索尼音樂再次負責發行《2002年世界盃官方專輯》。 2002世界盃主題曲--「足球聖歌」(Anthem) 演唱者:范吉利斯(Vangelis) 范吉利斯的配樂以華麗見長,我們最熟悉的是將氣氛烘托到極致的「火的戰車」。這首主題曲中有兩個版本,一首電子樂版本的作品是由芬蘭音樂家JS16混音完成,兼具東方色彩和電子樂風情。另一首交響樂版傳統、大氣,作為專輯的結尾恰倒好處。 2002年日韓世界盃主題歌--「風暴」(Boom) 演唱者:阿納斯塔西婭(Anastacia) 阿納斯塔西婭的歌聲和形象的差距令人難以置信,靚麗的偶像外型和深沉渾厚的「爵士樂」嗓音給人的視聽覺沖擊強烈。「風暴」曲調簡潔、節奏強勁,流行的曲風給人異域感覺,和「生命之杯」 相比它少了些火般熱情,多了份緊迫感強勁的沖擊。
1998年法國世界盃主題曲
從1998年起,世界盃賽的主題曲不再僅限於一首,而且開始灌錄世界盃官方專輯唱片。1998年的《Allez! Ola! Ole! 》中就收錄了15首代表參賽各國的足球歌曲。官方主題歌為「我踢球你介意嗎」和「生命之杯」。 1998:「我踢球你介意嗎」(法語:La Cour des Grands,英語:Do you mind if I play)(1998年法國世界盃主題曲1) 演唱者:尤索·恩多(Youssou N'Dour )& 阿克塞拉·瑞德(Axelle Red) 「我踢球你介意嗎」是首輕快的歌曲,帶著濃烈的熱帶情調和歡快的吟唱風格。演唱者都不是法國人,歌曲沒有明顯的法國特點,可能也正應和了世界盃融合交流的主題,並符合法國人喜好出人意料的性格。但很多人認為並不好聽。 生命之杯」(La Copa De La Vida)(西班牙語) 演唱者:瑞奇·馬汀(Ricky Martin) 「生命之杯」 在世界盃之後也傳播甚廣,成為很多足球節目用來烘托氣氛的第一選用曲目。歌曲中的鼓樂節奏和號角奏鳴都頗為煽情。
1994年美國世界盃主題曲
吉娜·娜尼尼 1994:「榮耀之地」(Gloryland)(1994年美國世界盃主題曲) 演唱者:達利爾·豪(Daryl Hall)
1990年義大利世界盃主題曲-義大利之夏
「義大利之夏」 (UN'ESTATE ITALIANA)(1990年義大利世界盃主題曲) 英語版本名稱為:To Be Number One 演唱者:吉奧吉·莫羅德(Giorgio Moroder)和吉娜·娜尼尼(Gianna Nannini) 「義大利之夏」或許是最成功的世界盃主題曲,至今仍被資深球迷和歌迷所津津樂道。這是首悠揚動聽,又振奮人心的歌曲,義大利人將亞平寧半島上的海風和足球王國對足球運動的理解糅合成迷人的音樂。這首歌有數個版本,原唱錄音版較舒緩傳統;現場演唱版則加入更多搖滾節奏;因為作曲的是義大利電子樂大師吉奧吉,也有過節奏強勁的混音版。超級球迷香港天王譚詠麟也曾將此歌改成粵語版本的「理想與和平」。兩位原唱者都是義大利最著名的流行樂大師,並且此歌也是兩人合作寫成的,英語版由吉奧吉演唱。
1986年墨西哥世界盃主題曲-別樣的英雄
「A Special Kind of Hero」(1986年墨西哥世界盃) 演唱者:斯黛芬妮·勞倫斯(Stephanie Lawrence) 這首充滿傳統色彩的大氣歌曲後來一直被視為頌揚馬拉多納的贊歌,究其原因是它曾出現在那屆世界盃賽官方影片《英雄》的結尾,而畫面恰恰是馬拉多納在球場上英武拼殺的慢動作鏡頭。此歌演唱者是著名的舞台劇演員斯黛芬妮-勞倫斯,但該曲是否為當屆主題曲,還鮮有明證。
㈩ 表動賓關系時todo和tobedone有什麼區別
to do是不定式主動式 to be done 是被動式,在一些特殊情況下,用主動表被動。
1.The question is easy to answer.
記住這個句子,只要句子結構是「 主語+動詞+形容詞+ to do.to do 和本句主語構成邏輯上的動賓關系。to answer the question is easy. to breath the morning air is so good.這樣的句子就用主動表被動。
2. I have some clothes to wash.
衣服是本句的主語我去洗的
I have some clothes to be wash.
衣服是 「我」以外的人洗的(比如送到洗衣店,或別人幫忙。)
have sth. to do have sth. to be done
3 I know what to expect in my new job.疑問詞+不定式, 主動表被動。
供參考