㈠ 義大利人說什麼語言
語言:義大利語是官方語言,又是文學語言。除外來詞外,它共有21個字母,每個詞均以母音結尾,每個音節都要求清晰准確地發出,重音大都在倒數第二個音節上,說起來琅琅上口,非常悅耳動聽,恩格斯稱義大利語為音樂語言。 除義大利外,義大利語還是聖馬利諾 和梵蒂岡的官方語言,是瑞士四種正式官方語言之一。由於歷史的原因,不少索馬里人、衣索比亞人、利比亞人、馬爾他人都會講義大利語。在漫長的歷史年代,義大利人漂流世界各地。今天,在美國、加拿大、阿根廷、巴西、澳大利亞、德國、法國、瑞士等國的僑民和義大利人後裔多達5000萬,被稱為「另一個義大利」,如果算上這些人,世界上講義大利語的人數就更為可觀了。 義大利語同法語、西班牙語、葡萄牙語和羅馬尼亞語一樣,屬於印歐語系的羅馬語族。義大利語同拉丁文的親緣關系十分明顯。義大利語中的絕大部分詞彙來自拉丁文。然而,它們又是兩種不同的語言。義大利人學習拉丁文像學習其他外國語一樣需要付出辛勤的勞動。沒有認真學習過拉丁語的義大利人,同樣看不懂拉丁人撰寫的經典著作。這同沒有學過古漢語的中國人不能讀懂古文的情況頗為相似。 先前,由於義大利長期處於四分五裂狀態,民族語言的最後形成和普及遇到了重重障礙,只有在19世紀義大利統一以後,隨著交通和市場經濟的發展,特別是現代宣傳手段的出現,以佛羅倫薩方言為基礎的義大利語才真正成為全民族的共同語言。
㈡ 西班牙語,葡萄牙語,義大利文,拉丁文有什麼內在關系,拉丁一詞的出處又是哪裡
拉丁語(lingua Latina)是歐洲的一種古典語言,它屬於印歐語系的諸多語族(斯拉夫、希臘、日耳曼、凱爾特等)中的羅曼語族。它本是古代義大利諸多方言的一種,其使用地在古羅馬及其周邊叫Latium的地區。隨著羅馬的強大,古羅馬人也把拉丁語向義大利以外的地區轉播。同時,他們也吸收其它語言的元素,特別是古希臘語。現在西歐通行的字母表,雖然叫做拉丁字母,但其來源還是古希臘語。
現在已沒有地區通用。
古羅馬人用拉丁語 羅馬帝國分裂之後日常拉丁語逐漸分化為義大利語
西班牙語
葡萄牙語
法語
羅馬尼亞語等 (均屬於印歐語系羅曼語族) 因此拉丁語是羅曼語族的鼻祖 從古羅馬一直到中世紀結束乃至文藝復興時期拉丁語都是西歐的通用語言 現在的各種西歐語言均深受其影響
拉丁語原本是義大利中部拉提姆地方(Latium,義大利語為Lazio)的方言,後來則因為發源於此地的羅馬帝國勢力擴張而將拉丁語廣泛流傳於帝國境內,並定拉丁文為官方語言。而基督教普遍流傳於歐洲後,拉丁語更加深其影響力,從歐洲中世紀至20世紀初葉的羅馬天主教為公用語,學術上論文也大多數由拉丁語寫成。現在雖然只有梵蒂岡尚在使用拉丁語,但是一些學術的詞彙或文章例如生物分類法的命名規則等尚使用拉丁語。
西班牙語屬印歐語系/羅曼語族(拉丁語)/西羅曼支。
在世界其它地區也較為普遍的被使用:在拉丁美洲(除巴西和海地外)的十九個國家中使用;美國有四個州也使用西班牙語作為常用語言。
葡萄牙語是羅曼語系(同樣是拉丁語系)的一種語言。
義大利語是一種羅曼語(拉丁語系)。它比任何其它羅曼語都更接近於原來的拉丁語。
由於義大利語保留了很多拉丁語的詞彙,因此懂義大利語的人在看到其他印歐語系語言中從拉丁語中借來的學術名詞時都會有似曾相識的感覺。
法語屬印歐語系—羅曼語族(拉丁語族),起源自拉丁文。
下面給你解釋它發音形成差異的原因
在羅馬人征服與拉丁文引進之前,高盧似乎一直是講塞爾特語的地區。高盧語系也成為塞爾特語族的第三分支,與戈伊迪利語系(愛爾蘭語、蘇格蘭蓋爾語、曼克斯語)及布里索尼語系(威爾士語、康瓦爾語、布里坦尼語)並列。
阿爾卑斯山外的高盧(及今東普羅文斯區)在西元前二世紀末落入羅馬統治,愷撒於西元前51年完全統一高盧。高盧人逐漸放棄其塞爾特語,而學習統治者使用的拉丁文。這些高盧人就是後來所知的高盧-羅馬人,它們所說的拉丁語和義大利語稍有不同。
羅馬人帶給高盧的拉丁文和當時羅馬大作家所用的文言拉丁文稍有不同。前者是一種相當普遍、有點俚語化的拉丁文,現今只有少許文字記錄保留。法語和其它所有羅曼諸語就是從這種軍隊和販夫走卒使用之通俗拉丁文起源的。這種通俗拉丁文在高盧被征服之前,已受到非拉丁語言的影響。基督教由帝國東部向西傳播,增加更多的外來成分,尤其深受用來書寫新約聖經的希臘文影響。
在同時,已經普及於西方的通俗拉丁文發生了音韻和構詞上的變化,其中主要有一重音規律。將重音的母音延長,非重音的母音及某些子音縮短並減弱,此種變化最後導致拉丁語音體系完全重整。此種語言本身內部所發生的變化很可能因日耳曼人在西元五世紀的入侵而加強,此次入侵將操日耳曼語的哥德人和法蘭克人帶入西羅馬帝國,而強烈的重音正是這些語言的特色。雖然入侵的日耳曼人幾乎普遍採用帝國所使用的通俗拉丁文,但它們也大量注入單字,甚至帶來句法上的重新調整。日耳曼人所帶來的這些影響,有的成為單獨幾個羅曼語系的區域特色,有些則被普遍採用。被普遍採用的有羅盤上的指標--nord(北)sud(南)est(東)ouest(西)。
所有跡象指出,西羅馬帝國滅亡後所保留下來的通俗拉丁文仍保有完整體系,並且分散進入經濟或政治上的獨立單位。然而,也有跡象顯示,語言變化在不同新興國家內的進行速度逐漸不同,而事實上,法國(即取代高盧的新"法蘭克王國")至少在音變方面,是語言演變上的先驅。
法國是第一個自覺在教堂禮拜及官方文件中使用的拉丁文與群眾使用的新語言間有明顯差距的羅曼語系國家。查里曼大帝於西元813年明確劃分拉丁語和通俗羅曼語,並促使教堂在禮拜中使用後者,方便民眾了解。西元842年,第一部以法語書寫的文件"斯特拉斯堡宣誓"出現(西班牙文和義大利文直到百年之後才有成文作品出現)。
以印歐語系的第一人稱的演化為例
拉丁語:Ego,義大利語:Io,西班牙語:Yo,葡萄牙語:Eu,法語:Je
其實這些羅馬字母語言,不論是日爾曼語系還是拉丁語系都有很多共同之處:比如說法語,論語法它和西班牙語同屬於拉丁語系,但它象是以英語為代表的日爾曼語系和拉丁語系的過度語言。
下面的例子
我有一本大字典。英、法、西
I have a big dictionary.
J'ai un grand dictionnaire.
(Yo)Tengo un grande diccionario.
通過此例可以看出,在羅馬字母語言中有很多詞彙都看起來差不多,像hospital-hôpital-hospital, oral-oral(e)-oral, mountain-montagne-montaña……而且,以上這三種語言的語序在這句話中也是一樣的。唯一不同的是在拉丁語系中有很多形容詞做定語是放在名詞後面的,例如Shakira有一張專輯,英文版叫Oral Fixation, 而她的母語西班牙語版就叫Fijación Oral,同樣如果翻譯成法語就是Fixation Orale。還有在拉丁語系中,名詞和形容詞之間有性、數配合(性之陰陽性,數指單復數),也就是說形容詞也要變復數,加s。還是那句話:(變復數,我有一些……)
I have some big dictionaries.
J'ai des grands dictionnaires.
(Yo)Tengo unos grandes diccionarios.
數的配合一目瞭然,而「字典」一詞在法語和西語里都是陽性,所以形容詞也都用陽性。在就是在拉丁語系中所有的代詞一般都在動詞前,但由於比較復雜,就不在這說了。
拉丁語系和英語最大的不同體現在動詞變位,每一個動詞的要根據主語的不同作出相應的變化,英語有時也得變,但不是所有人稱都要變。例如:
I am Je suis Yo estoy
You are Tu es Tu estás
He(She) is Il(Elle) est Él(Ella) está
We are Nous somme Nosotros(as) estamos
You are Vous êtes Vosotros(as) estaís
They are Ils(Elles) sont Ellos(Ellas) están
正是因為這樣,在西語中,動詞在不同主語下的詞形和詞音都不同,所以說話時,主語可以省略。
㈢ 義大利說的什麼語言
義大利語(Italian)是義大利共和國以及瑞士聯邦的官方語言之一(官方語還包括其他三種語言:德語、法語、羅曼什語),屬於印歐語系羅曼語族西羅曼語支(同屬於西羅曼語支的還有法語,西班牙語和葡萄牙語)。
許多人認為義大利語是世界上最美的語言。義大利語聽起來十分優美動聽,人們誇贊義大利語像和風一樣清晰,詞彙如盛開的鮮花。義大利語被譽為最藝術的語言也是世界上最富有音樂感的語言。
作為偉大的文藝復興文化的媒介,義大利語曾對西歐其它語言起過深刻的影響。29個其它國家居民使用義大利語,其中5個國家立它為官方語言。正規義大利語是托斯卡納的方言,發音在於義大利南半部方言之間。正規意語近來稍微加進了一些經濟中心米蘭的口音。在音樂作曲領域中,亦使用了為數不少的義大利文字詞。它還廣泛通行於美國、加拿大、阿根廷和巴西。義大利語和拉丁語一樣,有長輔音。其他的拉丁語族的語言,如西班牙語和法語,已經沒有長輔音了。
義大利語的書寫充滿了藝術氣息和華麗的感覺。米開朗奇羅、達芬奇、波提切利等眾多偉大藝術家皆出自義大利。義大利的佛羅倫薩城即文藝復興的發源地。而首都羅馬更是歷史悠久,享譽世界。義大利語除了通行於義大利之外,還是瑞士四種官方語言之一,它還廣泛通行於美國、加拿大、阿根廷和巴西。世界上說義大利語的人數總共約七千萬人。
㈣ 懇請指教:留學義大利,想順便學會葡萄牙語現實嗎
1.現實,都是拉丁語,兩者非常接近,但葡語和西班牙語最接近 2.葡語的前景比意語好,但順便學會葡語是不可能的,必須專門和系統的學才行,因為你不是西方語系的人,不可能像歐洲人那樣很隨便掌握多種語言的,只能說學會意語後掌握葡語較容易些。在那邊學五六年因該能把這兩種語掌握的。3.光做翻譯的話肯定是能過小康生活的,但賺大錢的可能不大,要知道學語言投入的成本是很昂貴的。建議你不如在那邊學一點先進的技術並很好的掌握義大利語,葡語什麼的就不要再碰了。4. 總的來說我認為如果有經濟實力的話來義大利留學是非常值得的,但一定要把錢准備好,不要想著打工什麼的那是不現實的。
㈤ 義大利人用什麼語言
義大利語。。。
不過作為歐盟國家,官方語言應該是英語。。。
㈥ 義大利人為何能夠聽懂葡萄牙語
因為義大利語和葡萄牙語同屬拉丁語系,很多詞彙和發音都類似,就好比中國一些地方的方言一樣,而且歐洲國家很小,大部分人都是經常出國到其他國家去,聽得多了,所以半聽半猜得能夠明白。
同樣還有西班牙語和法語,也是同屬拉丁語系,個人見識多的話能夠明白一些。
㈦ 西班牙語和義大利語還有葡萄牙語是一樣的嗎
是一樣的,西班牙語、義大利語和葡萄牙語同屬於羅曼語族,又稱拉丁語族。
羅曼語族,又稱拉丁語族,屬於印歐語系,包括法語、義大利語、西班牙語、葡萄牙語、羅馬尼亞語、羅曼什語、加泰羅尼亞語等。
羅曼語族屬於印歐語系,源於拉丁語,主要包括羅曼語族諸語言。操羅曼語族語言的人主要包括歐洲人和拉丁美洲人。歐洲國家瓦解之後,歐洲語言也隨地域的不同而產生各類語言。這些語言就是羅曼諸語言的語言。
羅曼語族諸語言作為語言之間存在很大不同。比如,羅曼語多以冠詞和介詞替代語言中復雜的格變化;羅曼語用助動詞來構成復合時態,這也是其他語言不具備的。
(7)義大利人為什麼聽葡萄牙語擴展閱讀:
拉丁語發源
公元218年,羅馬人入侵伊比利亞半島,拉丁語逐漸通行於該地區。公元5世紀,羅馬帝國崩潰,拉丁語逐漸分化。
後來,大約12~13世紀,卡斯蒂利亞的方言成為伊比利亞半島最具優勢的語言,現代西班牙語也是在此基礎上發展而來!所以,西班牙語有兩個名稱,西班牙語(Español)和卡斯蒂利亞語(Castellano)。另外,西班牙語還受到阿拉伯語的巨大影響,主要跟歷史上摩爾人的入侵和長期征戰有關。
義大利語和宗教人士使用的拉丁語很相似,事實上,拉丁語就發源於義大利的中部,羅馬帝國的強盛,還有它作為羅馬帝國官方語言的設立,使它在帝國內通用,產生了很大的影響力。後來,基督教傳遍歐洲,拉丁語的影響力更加巨大。
從中世紀到20世紀初,羅馬天主教一直以拉丁語為宗教語言。由於羅馬天主教的中心一直在羅馬(義大利),所以,拉丁語對義大利語的影響更加久遠,分化也更晚,在羅馬語族的所有語言里和拉丁語也最為接近。
㈧ 義大利語和西語法語葡語的具體區別
區別好像不大是因為它們出自於同一個語系,就是拉丁語。
至於區別其實有很多,法語語法其實比其它三種要復雜很多,而且法國人不會發其它三國 r 的抖音。
法語應該是最不同的。
因為西班牙人和義大利人都聽得懂部分對方的語言,而據說葡萄牙人和西班牙人溝通基本沒什麼問題。
但是西意葡三國的人卻無法順利與法國人溝通。
主要區別除了語法還是在於讀法,因為很多單詞都很像(比如說有很多西班牙語詞和義大利語詞的區別只在於西語在詞尾有s或es等等)。
西班牙語和葡萄牙語的語法比義大利語的要簡單不少,所以建議你二者之一。
㈨ 歐陸國家的諸語言相似度到底有多高
關於語系什麼的我就不提了,直接說經驗之談:丹麥、挪威、瑞典人互相交流沒有問題,之間相似度好像北京話和東北話一樣。烏克蘭、俄國、白俄羅斯人之間也可直接交流,波蘭、捷克、斯洛伐克也可以。但這兩支斯拉夫語系之間交流有困難,不過相似度仍然很高,昨天兩個波蘭人告訴我他們在烏克蘭和俄羅斯可以很容易識別標示(初略掌握西里爾字母之後),問廁所在哪裡,以及很多其他簡單交流。德語、英語、荷蘭語相似度非常高,但不經訓練無法對話。不過德國人的英語非常好,幾乎人人可以說不錯的英語,我估計這和英語簡單易學、以及他們的相似度也有關系。同樣,荷蘭人在德國也能說非常標準的德語。義大利語、法語、西班牙語雖同是羅曼語系,而且同源字很多,但不能互相直接交流。但是同理,因為相似度的原因,相比其他語言只需非常少的訓練即可掌握。之前聽過這樣一個例子,學過拉丁語的英美人士再學這三種語言就非常簡單。西班牙語和葡萄牙語非常相近,到對方國家(包括南美各國)旅行很容易辨別方向,問路及點餐。除了同源,共同文化基礎和文化交流也使語言更相近。舉個例子,Cloister,修道院迴廊,在西班牙語是Klostro,在德語是Kloster,其他大部分歐洲語言都發類似的音。同樣類型的詞幾乎隨處可見,使他們互相間的理解和交流容易很多。還有一點就是語言教育,歐洲國家很多都鼓勵第二、第三外語,而且到外國進行交流非常容易,所以很多人可以說三種以上的語言。最後說文字,一般使用拉丁字母的歐洲語言人士,讀報紙是一件比較容易的事。就像我們讀日語報紙一樣,可以認出很多熟悉的字,以致大概可以了解文章的內容。
㈩ 義大利人用什麼語言
義大利官方語言是義大利語,民間還同時使用西班牙語、英語和法語、德語。
義大利語(英Italian 意Italiano)屬於印歐語系羅曼語族西羅曼語支(同屬於西羅曼語支的還有法語、西班牙語、葡萄牙語、加泰羅尼亞語和加利西亞語等),是義大利共和國的官方語言。
義大利語除了通行於義大利之外,還是瑞士四種官方語言之一,它還廣泛通行於美國、加拿大、阿根廷。義大利語還同英語一樣,是海盜肆虐的非洲國家索馬里的通用語言。截止至2013年年初,世界上說義大利語的人數總共約95,000,000人。
義大利語是世界上最美的語言之一。義大利語聽起來十分優美動聽,人們誇贊義大利語像和風一樣清晰,詞彙如盛開的鮮花。義大利語被譽為最藝術的語言也是世界上最富有音樂感的語言。
作為偉大的文藝復興文化的媒介,義大利語曾對西歐其它語言起過深刻的影響。29個其它國家居民使用義大利語,其中5個國家立它為官方語言。正規義大利語是托斯卡納的方言,發音在於義大利南半部方言之間。正規意語近來稍微加進了一些經濟中心米蘭的口音。在音樂作曲領域中,亦使用了為數不少的義大利文字詞,但是在音樂中,義大利語一般為了流暢,將最後的一個字母或多個省去。它還廣泛通行於美國、加拿大、阿根廷和巴西。義大利語和拉丁語一樣,有長輔音。其他的拉丁語族的語言,如西班牙語和法語,已經沒有長輔音了。
義大利語的書寫充滿了藝術氣息和華麗的感覺。米開朗基羅、達芬奇、波提切利等眾多偉大藝術家皆出自義大利。義大利的佛羅倫薩城即文藝復興的發源地。而首都羅馬更是歷史悠久,享譽世界。