㈠ fiorentina從發音看怎麼能翻譯成佛羅倫薩
因為中文是根據英語翻的,英文為Florence,翻為佛羅倫薩或弗洛倫斯
Florentina更接近拉丁語的原始狀態,因為義大利語,法語,西班牙語,葡萄牙語等都屬於拉丁語系,而英語屬於日耳曼語系。(但由於受法語影響,所以跟拉丁語關系也是千絲萬縷的)
附 例 :
Florentina:
A Latin adjectival form for Florence, as in Florentina Studiorum Universitas (University of Florence)
網路不讓發維基的連接,害我折騰半天……你可以自己去搜一下,例子是從那裡來的
㈡ 翡冷翠是哪兒
義大利佛羅倫薩
英語Florence, 義大利語Firenze,德語Florenz,以前曾譯作「翡冷翠」。義大利語的直譯為「百花之城」,市花以及標志是一朵紫色的百合。坐落在亞平寧山中部、阿爾諾河(Arno)河谷,四周環抱著丘陵。