① 義大利語中的陰性和陽性的區別
義大利語名詞前有冠詞就是用來區分陰陽性的,所以,在記單詞的時候,要將冠詞一起記憶,在義大利語中,有的名詞就是用上冠詞,你也看不出陰陽,這是就要藉助形容詞,因為義大利語講究的是性數搭配一致。
② 義大利語 verona/verone 陰陽性名詞問題
Verona
是城市Verona。
一般在義大利語中,城市的
,個人的名字是沒有
陰性陽性區分的。
因為世界上只有
一個
羅馬,一個米蘭,
一個維羅納,
沒有兩個。
這些獨一無二的名字都是
沒有
復數的。
而
陰陽性的問題
在義大利語中
一般以-a結尾的都是
陰性
-o結尾的都是陽性,但是也需要查字典確實
比如mano
就是陰性。
而這些獨一無二的城市名字一般是陰性還是陽性
都已經不再重要了。
③ 義大利語陰陽性怎麼分什麼樣的名詞是陰性的什麼樣的
陰性名詞多以「a」結尾
陽性名詞多以「o」結尾
以「e」結尾的名詞則有的是陽性,有的是陰性
名詞陰陽性除了在指男女雄雌的時候是指其陰陽的,其他時候並沒有太大的關於「陰陽」的差別,比如sole「太陽」是陽性,而lezione「課程」是陰性,只是會涉及到與其搭配的冠詞,形容詞等的陰陽性變化,其陰陽性跟意思沒什麼太大聯系
④ 義大利語的陰陽性區分指的是公母雄雌嗎
陰陽不是雌雄的意思,況且還有中性詞呢。只是每個單詞有自己的詞性而已,當然有些單詞的詞性是可以歸類的
⑤ 義大利語陰陽性怎麼分
是 gatta 一般陰性結尾是a字 陽性是o
⑥ 義大利語中詞語的陰陽問題
正常的陰陽性是這樣的
一般以A和部分E結尾的我們認為是陰性
而以O和部分E結尾的我們認為是陽性
前面的舉的例子中有點問題哦
MANO是個不規則的詞
他是屬於陰性的
所以他的形式應是 LA MANO ,LE MANI
說些特殊的 L'UOVO LE UOVA(雞蛋)
LA PROBLEMA LE PROBLEMI(問題)
LA STAZIONE LE STAZIONI (車站)
LA LEZIONE LE LEZIONI(課)
⑦ 義大利語的陰性陽性到底是怎麼回事呢
除了分辨生物的雌雄(主要是人 有時也區分動物的性別)以外,大多數是傳統習俗中對物質進行了「有性」的分類,看一些古神話就知道了,神的男女實際上與神職內管轄的很多東西被分了「性別」有關,比如認為跟太陽有關的是陽性,跟月亮有關的是陰性等等,真想研究清楚的話建議看看使用屈折語的地區歷史包括宗教和神話
陰陽性詞語的區別
盧西指出:「所有人天生的潛質都是一樣的,但是,我們往往傾向於用我們的(語言)類別給世間萬物分類。」
為了驗證這一點,博羅季茨基給講西班牙語和德語的志願者列出了一些名詞。這些名詞在他們的母語中的陰陽性截然相反。例如,「鑰匙」在西班牙語里是陰性,在德語里卻是陽性。「橋」在西班牙語里是陽性,在德語里卻是陰性。博羅季茨基要求志願者找出一些英語的形容詞來描述這些事物。講德語的人形容鑰匙是「不好使的」、「磨損的」、「鋸齒狀的」和「有鋸齒的」,而講西班牙語的人則用「小巧」、「漂亮」、「神奇」和「別致」等詞彙來描述。對德國人來說,橋是「美麗的」、「搖搖欲墜的」和「雅緻的」,講西班牙語的人卻認為橋「龐大」、「危險」、「結實」和「牢固」。
當你對未曾目睹,只是有所耳聞的事件加以判斷時,你所講的語言會對你的判斷產生系統影響。例如,就英語、荷蘭語、俄語、芬蘭語和漢語普通話而言,動詞能夠非常形象地描述行為發生的方式,其他語言(如西班牙語、法語、義大利語、希伯來語和土耳其語)往往會使用比較簡單的動詞,如「走」,然後加上幾個表明物體如何移動的詞。
⑧ 義大利語怎樣辯別陰陽性
樓上有一點偏差,「e」是「a」的復數形式,「i」才是「o」的復數形式
所以,一般情況,「i」和「o」結尾的為陽性,「e」和「a」結尾的為陰性
當然也有特殊情況,比如說「SOLE」(太陽)就是陽性,這類詞語需要特殊記憶
⑨ 義大利語陰陽性的意思
義大利語把所有東西,所有名詞都分陰陽性。
比如男人、太陽、樹、花等是陽性的
女人、月亮、葉子、星星等是陰性的
有一些名詞的陰陽性很容易從意義上去分辨,比如太陽、月亮,
大部分的名詞只能靠後綴分辨,比如acqua, borsa, armadio,以a結尾是陰性,以o結尾是陽性
有一些名詞不能靠後綴分辨,比如luce是陰性的,pane是陽性的,以e結尾的有陰也有陽
有一些名字容易混淆的,比如mano是陰性的
⑩ 除了法語的單詞有分陰陽性之外,還有什麼語言也分陰陽性謝謝~
義大利語、
西班牙語
、葡萄牙語。
義大利語的名詞分陰陽兩性,陰性主要詞尾收a,陽性主要詞尾收o,(也有少數特殊情況)。有單復數的變化,冠詞以及修飾名詞的形容詞要與名詞保持性數的一致,因此義大利語的句子是牽一發而動全身,一處變處處變。
西班牙語的名詞和形容詞分為陽性和陰性。通常以-o結尾的名詞或形容詞為陽性,以-a結尾的名詞或形容詞為陰性。
葡萄牙語的形容詞有"性"、"數"的區別。一個形容詞,如果結尾是o,則是陽性形式,用來修飾陽性名詞,如果結尾是a,則是陰性形式,用來修飾陰性名詞。
um
carro
antigo(一個老汽車)
uma
casa
antiga(一個老房子)
名詞如果是復數,則形容詞也必須是復數,例如:
uns
carros
antigos(一些老汽車)
umas
casas
antigas(一些老房子)
另外補充三點。第一,通過上面的例子,我們可以看出,形容詞與名詞必須「性、數」完全一致,這是葡萄牙語的一個重要特點。第二,絕大多數形容詞放在名詞的後面,只有極少數形容詞放在名詞的前面,這一點與英語正好相反。第三,有少數形容詞,結尾不是o或a,而是其它字母,例如feliz(幸福的)、grande(大的),這種形容詞,既是陽性,又是陰性,不分「性」,只分「數」,例如:
feliz(單數)felizes(復數。最後一個字母如果是輔音,則先加一個e,再加s)
grande(單數)grandes(復數)