『壹』 狗的義大利語,蒙古語,德語,西班牙語,葡萄牙語怎麼讀
這個網站能翻譯多種語言的
其實
如果要翻譯單詞的話
用翻譯器也不錯
可是
本人覺得句子就不行了
因為
那裡出的結果不太正確
可是
單詞
我能保證咯
嘻嘻
希望我的答案能幫得到你
謝謝
『貳』 義大利語中的da,di,sul,in,a等在分別連接哪類名詞時需要加定冠詞
da,從,從什麼地方,從什麼人,,,da roma,從羅馬。。
di,的,,,反過來用,cane di marco,,marco的狗
sul,,su加il。。。什麼之上。。。。sul tetto,,,屋頂上。。。
in,,在....in cina,,在中國
a,,也是在~~可以用的方面更廣泛,例子就不舉了
『叄』 你這只狗是什麼品種的 求義大利語翻譯
你這只狗是什麼品種的? Di che razza e' ,il tuo cane?
Che razza di cane sei? 翻譯成中文是: 你是什麼種的狗? (覺得是一句罵人的話)
問狗的.品種時與這只狗的雌雄無關.
『肆』 會義大利語的進來!
Cazzo 的意思相當於shit,相當於中文的我靠,我操的, 。當然是臟話啦, 不過不少義大利人都用這個詞為口頭禪, 不能單單理解為臟話, 我同學也經常說這個詞, 也不能理解為他們在罵人吧, 當然要看語境來理解啦。
『伍』 幫忙下 懂義大利語的進
Mi
piace
il
film
che
si
chiama
"HOWL'S
MOVING
CASTTLE".
Il
film
parla
della
guerra
e
di
una
magica
storia
d'amore
tra
HOWL
e
SOFFI.
Per
primo
motivo,
mi
piace
quel
tipo
di
stile.
或者
mi
piace
lo
stile
e
quel
tipo
di
film.
Il
castello
di
HOWL
che
si
può
muovere.
Quando
si
muove,
ha
quattro
gambe
e
una
lingua
come
se
fosse
un
insetto.
e
la
porta
del
castello
si
può
cambiare
a
comando.(隨意)
或者a
volonta'或者
come
si
vuole
Per
secondo
motivo,
mi
piaciono
i
personaggi.
你一直用的是現在時,先在有用了過去時。再說你的過去時也用錯了,是
mi
e'
piaciuto
我喜歡他
單數
mi
sono
piaciuti
我喜歡他們
復數
HOWL
è
un
mago
bello,
forte,
ma
timido,
只需一下動詞
e'
後面你在列出他的不同特徵與性格。
每天無所事事
per
tutto
il
giorno
non
fa
niente,
或者
e'
un
fannullone
con
l'aiuto
di
Soffi,
人名,地名,公司名稱,協會,開頭都要用大寫字母
trova
qualcosa
di
cui
vuole
proteggere:
Soffi.
quando
Soffi
diventa
vecchia,
da
18
a
90
anni,
mantiene
ancora
l'innocenza(天真)e
l'ottimismo(樂觀)
di
una
ragazza.
Il
punto
principale
di
questo
film
e'
l'odio
per
la
guerra.
或者
La
morale
del
film
e'...
Il
film
passa
da
una
scena
di
guerra
a
un'altra
di
villaggio
tranquillo.
Lo
si
puo'
capire
dal
questo
dialogo
tra
HOWL
e
SOFFI:
HOWL:"Perché
qui
ci
sono
navi
da
guerra?
"
SOFFI:"Sono
dei
nemici
o
dei
nostri?
"
HOWL:"Non
importa
di
chi
sono,
comunque
sono
macchine
di
uccisione.或者
sono
strumenti
di
distruzione.
*不管......都......*
"Non
importa
...comunque
..."
Alla
fine,
或者
In
conclusione,
il
castello
vola
nel
cielo,
perché
ha
le
ali.
HOWL
e
SOFFI
stanno
sul
balcone
在陽台上就行了,你若非要吹風的話,就加上
a
godere
il
venticello
che
sfiora
il
loro
viso
,
il
bambino
e
il
cane
YINYI
giocano
sul
prato.
『陸』 義大利語中什麼情況用la和il
摘要:定冠詞主要用於指定對話者雙方已知曉的、或者已在前文中出現的人或物;指已確定的事或人;表達時間的名詞……
定冠詞
單數陽性
用於以輔音開頭的單數陽性名詞之前:
ilragazzo,ilcane
LO用於以z, gn, ps, x和s+ 輔音開始的單數陽性名詞之前:
lostudente,lospecchio,lozaino,lognocco,lopsicologo,loxilofono
L'實際上是LO用在以母音 開始的單數陽性名詞之前並縮合為L':
l'amico,l'albero
陽性復數
I用於以輔音開始的復數陽性名詞之前:.
iragazzi,icani
GLI用於以母音開頭以及以z, gn, ps, x和s+ 輔音開始的復數陽性名詞之前:
gliamici,glistudenti,glizaini,glignocchi,glipsicologi,glixilofoni
陰性單數
LA用於以輔音開頭的單數陰性名詞之前:
laragazza,lacasa
L'實際上是LO用在以母音 開始的單數陰性名詞之前並縮合為L':
l'amica
陰性復數
LE用於以母音和輔音開頭的復數陰性名詞之前:
leragazze,leamiche
定冠詞的主要用法:
· 用於指定對話者雙方已知曉的、或者已在前文中出現的人或物:
Mi scusi, dov'è la banca nazionale? (對話雙方已經知道銀行就在附近,並且其中一人很可能知道這家銀行。)
Ho portato il cane dal veterinario (對話者知道正在談論的是狗)
Prendi la borsa (對話者知道正在談論的是包)
· 當談及的名詞指的是已確定的事或人:
Questa è la città dove abito (而不是任何一座泛指的城市)
Hai comprato il giornale? (指的是你經常買的報紙,而不是任何一份其它的報紙)
· 表達時間的名詞:
il 4 di luglio; il/nel 1987
La settimana scorsa
·用在名詞化的動詞或形容詞之前:
Preferisco il caldo, piuttosto che il freddo
Il dormire bene è importante per la salute
· 用在物主形容詞和物主代詞之前:
Questa è la mia penna e non la tua
Il mio gatto è un persiano
· 用在描述一類事物的名詞之前:
Il gatto è un felino
但也可以這樣表述
Un gatto può essere un』ottima compagnia
·用在地名之前:
L'Italia è una repubblica democratica
· 用在抽像名詞之前:
La pazienza è la virtù dei forti
· 用在描述自然界獨一無二的事物的名詞之前:
il sole, la luna, la terra
· 用在描述具有普遍意義的名詞之前:
Vado in palestra il lunedì e il giovedì (每個星期一和星期四)
當定冠詞前有像di, da..等這樣的前置詞時,兩者合並形成縮合前置詞,即:di + il = del; da + lo = dallo