Ⅰ 翻譯一句很簡單的義大利語
「優雅華麗的,醉人的」
好像是這個意思
Ⅱ 懂義大利語的朋友進來幫幫忙!!謝謝了!
和你說說我的經驗吧,我也是對義大利語感興趣才學會義大利語的,沒有去過義大利,有上過三個月的義大利語速成班,然後就是工作中自學的了。後來就做義大利語口譯了。
我當初也基本沒怎麼學語法,只會現在時和過去式,和義大利人交流過程中雖然鬧了不少笑話,但只要敢去說,去練會學會的!
也許別人都會說去義大利會有環境學的快些,但在中國的義大利人(尤其是不會說英語的)他們會更有耐心教你,再加上大部分人都樂為人師嘛。
義大利語發音相對簡單,怎麼寫就怎麼讀,當然也有一些規則要記。這些「速成義大利語」都有。語法挺復雜的,以後慢慢學吧。
字典推薦你用外研社的現代意漢漢意詞典。電子詞典沒必要。
教材建議你用速成義大利語,但這本書沒什麼趣味性,趣味性的也有,像義大利語口語交際,義大利語三百句,實用義大利語,去新華書店找吧。
更有趣味的就是看一些義大利語的電影吧。
最後建議你剛學的時候最好找個培訓班,祝你好運!
Ⅲ 幫忙把這句英文翻譯成義大利語。真的很簡單。要快啊。= =
La lingua parlare a me stesso.
Parlo di quello che mi piace.
Ⅳ 急需作文,義大利語!含以下幾點,簡單通順就好,考口語用。不要網上直接翻譯!有學過的更好!真心感謝!
MI CHIAMO XXX, HO VENTI ANNI. VENDO DALLA CINA IN UNA CITTA' SI CHIAMO CHENGDU, ADESSO ABITO IN UNA CASA IN AFFITTO CON MIEI AMICI A PERUGIA. HO UN CUGINO(你確定是表弟嗎?如果是話感覺句子不怎麼通,因為下面你卻要介紹你的弟弟了!如果是弟弟的話就會是HO UN FRATELLO), NON HO LE SORELLE. MIO FRATELLO HA NOVE ANNI, LUI E MOLTO CARINO E CATTIVO. PERCHE' VOGLIO CONOSCERE LA CULTURA E LE ABITUDINI D'ITALIA, MI PIACE MOLTO STUDIARE A UNIVERSITA' DI ROMA PER QUESTO MOTIVO HO SCELTO DI STUDIARE L'ITALIANO. IN CINA HO FATTO UN CORSO D'ITALIANO IN UNA UNIVERSITA. MI PIACE GIOCARE BASKET E CALCIO. QUANDO HO TOMPO FACCIO DEI ALLENAMENTI. IN CINA PARLO ITALIANO SOLO CON I MIEI COMPAGNI DI CLASSE, MA TUTTI NOI NON PARLIAMO MOLTO BENE. ADESSO SONO IN ITALIA, POSSO COMUNICARE CON I GENTE DI PAESE PER AIUTARMI MIGLIORARE LA PROPRIA LINGUAGGIO.
Ⅳ 義大利語最基本的問候語有哪些該怎麼說呢
【共有以下幾個】:
1、Salve ,翻譯:你好。
2、Buongiorno ,翻譯:早上好。
3、Buon pomeriggio,翻譯:中午好。
4、Buonasera,翻譯: 晚上好。
5、Arrivederci ,翻譯:再見。
6、A presto,翻譯: 以後見。
7、Non importa ,翻譯:沒關系,不礙事。
8、Ovviamente ,翻譯:當然。
Ⅵ 簡單義大利語翻譯
嗯,這個你問對人了,這方面我有些經驗。
從義大利回來後我幫N個女朋友翻譯過,去追義大利男生,在這方面不知不覺積累了一套比較系統和專業用語了(汗……理論加實踐的結果是比較強大的)
根據你的意思……那我給你一句兼浪漫簡練實用的翻譯吧(括弧內的可要可不要,看煽情程度,意思是「直到死亡把我們分開」)
"Spero,io,che sia sempre con te(da morire)"
我想和你永遠在一起
如果您還需要其它類似的話加我好友吧……樂於奉獻(再汗……)
Ⅶ 簡單的義大利語翻譯~
Dopo aver fornito alla società quando si accende il CEO .
懷疑是網站翻譯的。fornire 是可以直接接賓語,fornire是供應。accendersi有表示開始的意思,不過沒有人用,多數用於點燈,開燈。
in futuro verrò alla tua società ad accendere il ceo
似乎也是網站的,andare alla società ?不存在這種說法,知道嗎?società一般指社會,雖然也有公司的意思。最好ditta 或者 azienda。一個錯誤,accendere ?你要去把CEO點著了,縱火罪。。。
andro' all'azienda tua di fare CEO
唯一的一個靠譜的。
如果一個把你的句子完全的翻譯了就是
Mi piacerebbe entrare nell'azienda che gestisci a sostenere il ruolo di CEO.
太麻煩了,還是給那個靠譜點的吧。。。
Ⅷ 如何學習義大利語
1、學會總結是真諦
在課本上獲得的知識點往往是零散的,人的記憶力有限,如何在新知識和已經學過的知識點之間建立聯系,課後的總結工作扮演很重要角色。永遠是累積式學習。復習無疑是在學習到正確的知識點的基礎上,進行積累式的總結,即所謂的「溫故而知新」,學完馬上總結+記憶,效率要來的高得多。
2、多讀、多背
熟讀可以幫助大家更快速更直接地掌握學習材料。很多人可能持相反意見,覺得要在實戰中才能更好地掌握知識點。不可否認和母語者在交流時能夠獲得很多新的信息量,但這也是在有一定積累的基礎上。沒有語法和詞彙,不但張不開嘴,首先聽不聽得懂是個問題。
交流不光是練習語言,也是對話者對個人觀點和興趣愛好進行信息交換。不然光談「今天吃了什麼」「你來自哪裡」。背誦不是指背課後單詞表,而是背誦句子、對話和文章。
3、首先學會理解,然後再深層次研究
說簡單點就是:用義大利語解釋義大利語。所以這個階段,建議拋棄意中字典改用意意字典:因為很多意中字典多年沒改版,在高階段,更應該是脫離中文母語的沉浸式學習,用義大利語理解義大利語。
所謂沉浸式學習,是要從主觀上改變母語邏輯。但這並不意味,在中國就學不好外語,在義大利一定能學好義大利語。
(8)義大利語口語真簡單怎麼說擴展閱讀:
義大利語特點:
1、短母音豐富而簡單。說它豐富,是因為幾乎每個輔音都配著母音,不存在單獨的母音音素。說它簡單,是因為沒有像英語那樣的母音組合。一個母音對應一個發音。而且絕大多數的單詞都是以母音結尾,難怪有人猜測義大利語的誕生來自歌劇發音的需要。
2、除了啞音h,沒有不發音的詞素。少數輔音有組合,但比較簡單。不知道一個詞的意思,按照漢語拼音的讀法就大致上把這個詞念出來。動詞的詞尾變換往往可以明確的指示人稱,因此在一個句子中,經常是看不到主語的。
3、賓語的用法較為復雜。
Ⅸ 義大利語口語問題
fare fuori 就是。。有點像。。怎麼說呢。。fuori 就是外面的意思。。但是還有一個是瘋了的意思。、fare就是做的意思。那在這里呢就是。把**人弄瘋的。比如。se scazzi gli esami i tuoi ti fanno fuori.如果我考試掛科我們父母會捻死我的。把我弄瘋的。或者是「殺」了我的。類似於這種程度的話。因為這是義大利語的俚語,也找不到相同在漢語里的直接翻譯語言。只有解釋。這還得你以後自己聽跟當時的語言環境掛上鉤來說。
Ⅹ 求會義大利語的各位進來幫幫忙啊TAT
和你說說我的經驗吧,我也是對義大利語感興趣才學會義大利語的,沒有去過義大利,有上過三個月的義大利語速成班,然後就是工作中自學的了。後來就做義大利語口譯了。
我當初也基本沒怎麼學語法,只會現在時和過去式,和義大利人交流過程中雖然鬧了不少笑話,但只要敢去說,去練會學會的!
也許別人都會說去義大利會有環境學的快些,但在中國的義大利人(尤其是不會說英語的)他們會更有耐心教你,再加上大部分人都樂為人師嘛。
義大利語發音相對簡單,怎麼寫就怎麼讀,當然也有一些規則要記。這些「速成義大利語」都有。語法挺復雜的,以後慢慢學吧。
字典推薦你用外研社的現代意漢漢意詞典。電子詞典沒必要。
教材建議你用速成義大利語,但這本書沒什麼趣味性,趣味性的也有,像義大利語口語交際,義大利語三百句,實用義大利語,去新華書店找吧。
更有趣味的就是看一些義大利語的電影吧。
最後建議你剛學的時候最好找個培訓班,祝你好運!