⑴ 简单的维语问候语
见面说的“你好”是:安赛俩目尔来空(这是穆斯林之间的用语,通常说“赛俩目”就可以了~“俩”lia发三声~) 相当于 你好~还有一句是:“亚合西姆塞斯”~ 朋友:“阿达西”可以直接用做主语比如:阿达西 这个东西多少钱? 兄弟:“附康” 用法可以同上~ 再见:“好西” 小男孩可以直接称呼“巴郎”附部分的双语对照: Отлично. 很好。 Прекрасно. 非常好。 Супер. 好极了。 Лучшенекуда. 再好不过。 Неплохо.Делаидут. 还不错。 Ничего.Нормально. 还行。 Таксебе. 凑合,马马虎虎。 Хорошо. 挺好。 Всёвпорядке. 还可以。 Неначтожаловаться. 还行。没什么可抱怨的。 Плохо.Совсемплохо. 糟糕极了。 Хуженекуда. 糟透了。 Нечегосказать. 没什么可说的。 Нестоитговорить. 没什么值得一提的。 Ничегоособенного. 没什么特别的。 Ничегонового. 没什么新鲜事儿。 Аувас(тебя)? 你呢? Аты? 你呢? Какутебя? 你怎么样? Кактвоидела? 最近怎样?
⑵ 维语翻译成汉语
国内翻译少数民族语言的app还是很少的,建议按国籍找,维吾尔族使用阿拉伯文字,还有伊朗的阿塞拜疆人和土克曼人,阿富汗的乌兹别克人使用阿拉伯文字。但维吾尔语接近于乌兹别克语,但他们最近开始使用了拉丁文字,以前使用斯拉夫文字。维族人只要会拉丁文字,就会看懂乌兹别克语,但与维吾尔语有点差别,而且这差别是有规律的,因此有人还专门研发了将维吾尔语-乌兹别克语互翻软件,是维族人研发的。
⑶ 伊朗说的是什么语和我们新疆的维吾尔语是相同的吗还是在写法上或者是读法上有所不同
伊朗语属于印欧语系,维吾尔语属于阿尔泰语系,大不相同。
“写法”指的是文字的写法,文字和语言是两回事情,语言接近,文字可能差的很远。比如马来人说马来语,但是却用拉丁字母书写。
⑷ 伊朗的巴扎是什么意思
巴扎(Bazaar)是百货集市,农贸市场的意思。
度娘的解释有错误,巴扎一词并不是来自维吾尔语,而是来自波斯语,确切点说是东伊朗语系,跟维语没半毛钱关系。
⑸ 请问土耳其和伊朗说的一种语言吗阿拉伯语是其他比如沙特伊拉克等国说的吗
我给你简单的做些回答吧,省的你看些无关的信息~~~~
1:他们说的不是同一语言,一个波斯语言(你看过《斯巴大300战士》吗,伊朗的古国名字是波斯帝国。)土国说的是土耳其语~~
2:对,当然有一些差别了,比如我们中国大陆和台湾人说的普通话的差别~~
3:说的是同一语言,两个派别分别是 逊尼派和什叶派(是这两个派别吗,我刚才想成是哈马斯和法塔赫了)他们的关系如果说缓和点就是共产党和国民党的关系~~你说他们彼此说的话听的 懂吗?呵呵~
4:恩~其实我刚想要回答你的问题的时候就想起了维族和土国的关系~(没想到你还专门提了这个问题。
在唐朝你听过突厥吧~还有什么东突厥和西突厥,对吧,有个突厥听话有个想造反,唐朝把那个造反的突厥赶走了,于是东突厥和唐朝和睦相处,一直到现在,不过唐朝要改为中国了。呵呵
那个西突厥最后还成里了什么帝国(好象是拜占廷帝国,但不敢肯定)。不过后来成了现在的土国了~君士坦丁堡也改成了依斯坦布耳。
所以他们是一个民族是突厥族,就像韩国和朝鲜是朝鲜族,你认为他们的语言能够彼此听懂吗?
呵呵~~~~
⑹ 古尔邦节快乐用维语怎么说
依特呢恩子给,木吧来客,波了森。用汉语就这么念。
古尔邦节(拉丁文 Eid Adha),又称宰牲节,尔德节。古尔邦节与开斋节(肉孜节)、圣纪节并列为伊斯兰三大宗教节日。
古尔邦节是穆斯林的盛大节日。“古尔邦”在阿拉伯语中称作“尔德·古尔邦”,或称为“尔德·阿祖哈”。“尔德”是节日的意思。
“古尔邦”和“阿祖哈”都含有“牺牲”“献身”的意思,所以一般把这个节日叫“牺牲节”或“宰牲节”。也译作“库尔班”。
2015年中国古尔邦节为公历9月24日,联合国公布的日期为9月23日。宰牲节是沙特阿拉伯王国的重要节日,时间为:伊历12月10日。
2019年8月12日起,伊朗、摩洛哥等8个伊斯兰国家和印度等13个非伊斯兰国家的穆斯林开始过宰牲节。
“古尔邦”在阿拉伯语中称作عيد اضحى(尔德·古尔邦或称为尔德·阿祖哈)。拉丁文称为‘ī Aḍḥā 。“尔德”是中文“节日”的音译。亦称古尔邦节(‘Id Qurban)、“忠孝节”、“尔德节”或“古尔巴尼”。
意为“献祭”“献牲”含有“牺牲”“献身”。所以一般把这个节日称作“牺牲节”或“宰牲节”。也译作“库尔班”的,为朝觐功课的重要仪式之一。(《伊斯兰网络全书》)
⑺ 求翻译这维语! 大概意思也行
“诺鲁孜节快乐!”的意思。诺鲁孜节是一个十分古老的传统节日。在新疆,凡信仰伊斯兰教的少数民族都过这个节。“诺鲁孜”一词来自古伊朗语,意为“春雨日”。相当于伊朗古太阳历的每年三月二十二日,也即公历3月22日。达一天相当于汉族的春分,故而“诺鲁孜”节也叫迎春节。 维吾尔族在信奉伊斯兰教以前,崇拜天神、日神、月神、星神、水神、地神、火神(灶神)、祖先神等。在他们看来,星神是掌握人类命运祸福的主神,其中白羊且是造福人类的主神之一,而双鱼星则是人畜的病源。所以穆斯林们正好在双鱼星降落,白羊星升起时,举行诺鲁孜节,并把这一天定为自己的新年节。。
⑻ 维吾尔族和伊朗的文字一样吗
不一样
⑼ 维吾尔族语新年快乐怎么写
.يڭى يلڭلارغا مۇبارەك بولسۇن 这个是新年快乐的意思。
باھار بايرىمڭلارغا مۇبارەك بولسۇن.这是春节快乐的意思,
也可以英文字母来表达 bahar bayriminglarha mubarak bolsun 。
.يڭى يلڭلارغا مۇبارەك بولسۇن这个是新年快乐的意思,同时一般用于一月一号,也可以英文字母表达 yigi yilinglarha mubarak bolsun。
(9)伊朗维语怎么说扩展阅读
维吾尔族的春节是诺鲁孜节。
诺鲁孜节是一个十分古老的传统节日。在新疆,维吾尔,哈萨克,克尔克孜,乌兹别克等突厥民族都庆祝这个传统的节日。“诺鲁孜”一词来自古伊朗语,意为“春雨日”。相当于伊朗古太阳历的每年三月二十二日,也即公历3月22日。
⑽ 求图片中的伊朗文字。谢谢
完全可以看懂,由于伊斯兰教的传入,伊朗人虽然讲的是波斯语,但书写仍采用的是阿拉伯语字母。(这就好比如今越南人说的虽然是越南语但是他们的书面表达形式却是法语,维族人说的维语但是写的是阿拉伯语和从阿语中衍生出来的字母)综上所述,伊朗文字和阿拉伯文字没有什么区别,但这仅限于字母的写法没有区别,词汇方面,和发音方面区别还是比较大的。 (双方都会念对方的文章或刊物,但是不明白。好比越南人会念法语,却不一定明白其中的含义。)