㈠ 瓦迪亚是个国家吗
瓦迪亚不是个国家,是电影《大独裁者落难记》中虚构的一个位于中东的瓦迪亚共和国。
《大独裁者落难记》(The Dictator)是美国导演拉里·查尔斯2012年推出的喜剧电影。由萨莎·拜伦·科恩、安娜·法瑞丝、梅根·福克斯等主演。于2012年5月16日在美国上映。
(1)伊朗总统的电影叫什么扩展阅读:
相对于他的前两部电影,《独裁者》有新的风格和特点。这部电影不再拿同性恋、屎尿屁和下半身开玩笑,而是直接走到了政治的极端。而且,在这部电影中,导演拉里·查尔斯并不再继续依靠萨莎·拜伦·科恩的个人魅力孤独地支撑起整部电影,而是为他请到了一个堪称豪华的配角班底。
谈及这两点,拉里·查尔斯说:“讲一个独裁者落难并且被民主转变的故事,非常有趣。而且,我们可以在影片中做出很多尝试,比如设置对比,让人物体会到落差,以及用漫画和夸张的手法展示出这个人物的心理等等。
㈡ 斯巴达三百勇士简介
《斯巴达300勇士》由扎克·施奈德执导,改编自漫画大师弗兰克·米勒作品,由扎克·施奈德和柯特·约翰斯塔德编剧,杰拉德·巴特勒、琳娜·海蒂、大卫·文翰、多米尼加国·威斯特、文森特·里根、迈克尔·法斯宾德、汤姆·威斯多姆、安德鲁·普利文等主演的一部战争题材的电影。
讲述的是历史上最惨烈的战役之一:波斯希腊温泉关之役。
公元前480年,波斯国国王王薛西斯一世(罗德里格·桑托罗饰)统率50万大军大举进攻希腊,一路南下逼近德摩比利隘口。
斯巴达国王列奥尼达斯(杰拉德·巴特勒饰)亲率希腊联军扼守住地势险要的温泉关,但希腊守军很快就被击溃,列奥尼达斯命令希腊联军的主力迅速撤退,自己亲率300名斯巴达勇士殿后,与数万波斯军展开了血腥的殊死搏斗。
最终,这300位勇士全部战死,但同时也让波斯军队在攻破温泉关一战中付出了2万人死伤的惨痛代价。
斯巴达三百勇士的花絮:
影片上映后在伊朗引发众怒并被禁止上映,伊朗民众纷纷指责该片歪曲历史,刻意贬低波斯人;时任伊朗总统艾哈迈德·内贾德的文化顾问沙姆卡德里直指该片侮辱波斯文化,是美国针对伊朗文化而打的一场心理战。
尽管影片中古希腊人形象正面,但希腊影评却是毁多于誉,部分杂志用“嗜血的电子游戏”来形容该片,当地一家日报社甚至也认同伊朗人的观点,指电影中被形容为“滥杀、未开化的行尸”的波斯军队实指今日的伊朗。
全片没有一个希腊裔和伊朗裔演员出演,杰拉德·巴特勒是苏格兰、爱尔兰混血;大卫·文翰是英裔澳大利亚人;琳娜·海蒂有英格兰和部分爱尔兰血统;迈克尔·法斯宾德是德国和爱尔兰混血;帕特里克·萨邦圭是埃及裔加拿大人;罗德里格·桑托罗是意大利和葡萄牙混血。
㈢ 伊朗那边的人用的是什么语言
伊朗官方语言为波斯语,波斯语已有超过2500年的使用历史,留下了可观的文献记录。波斯文学举世都予以很高的评价。波斯语诗韵和歌词的优美,也获得全世界的赞叹。
波斯语是一种在伊朗、塔吉克斯坦斯坦和阿富汗斯坦等国家使用的具有悠久传统的语言。伊朗和塔吉克斯坦斯坦的官方语言,也是阿富汗斯坦境内两种主要语言之一(另一种是普什图语)。随着移民从这些国家流入到周边国家,很多国家都有说波斯语的社群。
在波斯语中有大量的阿拉伯语借词,但是波斯语中有四个阿拉伯语所不具有的字母及发音。由于阿拉伯语是一种与伊斯兰教紧密结合的语言,所以在很多以伊斯兰教为国教的国家或伊斯兰信徒都要使用阿拉伯语。由于以上原因,现代波斯语中,有近40%的词汇来自属于闪含语系的阿拉伯语。
(3)伊朗总统的电影叫什么扩展阅读:
伊朗是着名的文明古国之一。勤劳、勇敢的波斯人创造了辉煌灿烂的文化,特别是在医学、天文学、数学、农业、建筑、音乐、哲学、历史、文学、艺术和工艺方面都取得了巨大成就。大医学家阿维森纳在公元11世纪所着的《医典》,对亚欧各国医学发展有着重大影响。
伊朗人修建了世界上最早的天文观测台、发明了与当今通用的时钟基本相似的日规盘。伊朗学者的许多数学着作达到了很高水平。波斯诗人菲尔多西的史诗《列王记》、萨迪的《蔷薇园》等不仅是波斯文学珍品,而且也是世界文坛的瑰宝。
波斯语 亦称帕尔斯语,属于印欧语系—伊朗语族—西支,是伊朗和塔吉克斯坦斯坦的官方语言 ,也是阿富汗斯坦境内两种主要语言之一(另一种是普什图语)。波斯语还分布于中亚其他地区,波斯语在塔吉克斯坦斯坦称为“塔吉克斯坦语”。全世界使用波斯语的人口约有1亿。
说波斯语的人口约1亿人,大部分在伊朗(5500万),此外还分布于阿富汗斯坦1100万、塔吉克斯坦斯坦700万、巴基斯坦、美国、土耳其、伊拉克、沙特、阿联酋、卡塔尔、中亚其他地区。波斯文用阿拉伯字母拼写。
波斯语的语言特点:
波斯文为拼音文字,共有32个字母,其中28个是阿拉伯字母,4个是波斯语新创的波斯字母。波斯语有8个元音,长元音和短元音各为3个,双元音2个;有辅音22个,其中8个清辅音,14个浊辅音。单词的重音基本上落在最后一个音节上。
句法特点是词序相对固定,基本词序是主语—宾语—谓语。修饰语在中心语之后。动词有人称、数、时态、语态和语气等语法范畴,时态共有 9 个,通过动词的词尾,或者加助动词来体现。名词和代词没有明显的格和性的范畴,领属关系由一个连接符(波斯语称伊扎菲)表示。
㈣ 奥逊·威尔斯的个人经历
奥森·威尔斯是一个富裕之家的次子,他父亲RichardHeadWelles是有所成就的发明家,母亲BeatriceIves是钢琴师。威尔斯在这个信奉罗马天主教的家庭长大,十八个月的时候,就有心理学家宣称这是个天才,母亲教他读莎士比亚作品,从小又练习绘画、钢琴和小提琴。他还从父亲的公司里学会了魔术杂耍的本领。
威尔斯6岁那年,父母离婚,他随母亲迁往芝加哥,1924年,母亲去世。威尔斯的父亲后来成为一个酒鬼,带着他周游列国,所到之地包括中国的上海。父亲于1930年去世,那年威尔斯15岁,他对父亲始终怀有一份愧疚感,认为自己无视他的存在,背叛了他,这一直伴随着他一生。之后,MauriceBernstein成为威尔斯的监护人。
中学时代的威尔斯受到校长RogerHill的器重和影响,是在那段时期,他开始创作、执导舞台剧。
不过威尔斯叛逆的个性使他拒绝了监护人送他入大学深造的计划,他带着父亲留下的小笔遗产,只身前往爱尔兰,立志想做流浪画家。在爱尔兰他结识了一个女子,他们曾商量给将来的孩子取名“Rosebud”,不过这段恋情很快无疾而终。威尔斯去往都柏林,1931年,威尔斯找到都柏林GateTheatre的负责人,吹嘘自己是百老汇明星,虽然没人相信他,但剧场经理颇为欣赏他的功底,让他留在了剧团中。他在那里成为一名成功的舞台剧演员。在经历了和剧院两个女老板争风吃醋的绯闻后,他转赴西班牙,这次想做一个惊悚小说作家,可却阴差阳错成了斗牛士。显然,他的身体并没有头脑那么灵敏。西班牙的惨痛经历是一个信号,我们可以看出贯穿威尔斯一生的悲剧就是——他拥有无与伦比的才华,却又有严重的自我毁灭倾向。这种斗争无时无刻不在他体内上演,在他将来的电影创作历程中可以清楚地发现这种冲突。
应该注意的是,威尔斯这段传奇的经历,全部发生在他几乎年未满二十的青少年时期。 结束了欧洲游历,威尔斯回到美国,他很快就真的打入了百老汇,他甚至参加了KatherineCornell公司的全国巡演,他的快速窜红吸引了制作人约翰·豪斯曼的注意。1934年,威尔斯又涉足了广播剧,结识了一大帮后来水星剧团(MercuryTheater)的伙伴。这一年,威尔斯与社交名媛、女演员VirginiaNicholson结婚,后育有一女。也在这年,威尔斯和妻子一起拍了部8分钟的短片TheHeartsofAge,虽然微不足道,但从这部短片中不难发现威尔斯此后电影生涯中的美学趣味,包括倾斜、不稳定的构图,带有压迫感的人物特写。
1936年,作为罗斯福新政的一部分,联邦剧场计划让一些失业已久的剧场工作者找到了工作,威尔斯受雇于约翰·豪斯曼,最早的一出戏是个扶助黑人的计划,威尔斯面对几乎全套的黑人阵容,于是排了一出《麦克白》。这出戏大获成功并进行了全国巡回上演。这个事件后来被认为是美国黑人舞台剧历史上的一个里程碑,20岁的威尔斯被戏剧圈内捧为天才。《麦克白》的大获成功之后,威尔斯陆续排演了《浮士德》和讽刺剧HorseEatsHat。
1937年,威尔斯导演了另一出非常成功的戏,MarcBlitzstein的工人题材戏TheCradleWillRock,出于对左派势力的担忧,政府百般阻挠这部戏的上演,但威尔斯和豪斯曼克服重重困难,再一次获得轰动。
1937年的夏天,22岁的威尔斯和35岁的约翰·豪斯曼在纽约建立了属于自己的水星剧团。他们的身边很快聚集了一些杰出的人才,包括阿涅丝·穆尔黑德、约瑟夫·科顿、乔治·库勒里斯、RayCollins、FrankReadick、EverettSloane、EustaceWyatt、ErskineSanford、伯纳德·赫曼等,其中许多人,后来为威尔斯工作多年,成为他可靠的班底。
水星剧团的第一部戏是莎士比亚作品《裘力斯·凯撒》,威尔斯加入了对意大利法西斯政权的讽刺和影射,上演后大获成功。
同时,威尔斯在电台也十分活跃,起先是广播剧演员,后来陆续担任制作人和导演。他在CBS的广播剧中扮演过哈姆雷特。他的广播剧作品还有《悲惨世界》。
真正让他扬名立万的,是那部自《世界大战:火星人进攻地球》的着名广播剧。1938年10月30日晚8点,广播员以新闻记者的方式,使用戏剧纪录片(docu·drama)的手法,模仿现场报道的口吻向听众播报火星人正在入侵地球,大肆屠杀人类,国民警卫队统统被火星人部队歼灭,总统已经宣布美国进入紧急状态。无数听众都对此信以为真,纷纷出逃,尤其在美国东岸一带,人们哭天抢地,乱作一团。
这起事件,是美国广播史上最着名的一次天才之作,据统计,当时有上百万人对此节目深信不疑,产生全国性严重恐慌,经济损失难以计数。威尔斯却由此一夜成名,第二天登上所有报纸的头版头条。 广播剧《世界大战》为威尔斯打开了好莱坞的大门。雷电华(RKO)给了他一纸无比优厚的合约,甚至包括影片的最终剪辑权——在大制片厂时代的好莱坞,极少有导演能够拥有这一权力!1964年接受《电影手册》记者的访问时,威尔斯承认,那是一个导演在好莱坞体系下前所未有的“绝对权力”。他把雷电华当作自己的仙纳都(Xana),仿佛可以自由支配一切。
威尔斯打算改编约瑟夫·康拉德(JosephConrad)的小说《黑暗之心》作为开端,他甚至设计好了主人公的主观视点贯穿整个冒险之旅,但在预算做出来后,雷电华公司开始冷静下来,拒绝了威尔斯这个必然耗资巨大的要求。然后威尔斯提议拍NicholasBlake的反法西斯小说TheSmilerwiththeKnife,同样没有通过,据威尔斯说,是因为公司高层对他选定的女一号LucilleBall没有信心。
由于一直无法找到能令各方满意的题材,威尔斯很担心雷电华会对他信心动摇,他抓紧时间,和编剧曼凯维支(此前为威尔斯写过广播剧TheCampbellPlayhouse)酝酿出一个故事,开始命名为《约翰·Q》(JohnQ),后来改叫《美国人》(American),雷电华的老板乔治·沙弗拍板改成《公民凯恩》。
曼凯维支的创意来自威廉·伦道夫·赫斯特的生平,他的情妇玛丽恩·戴维斯和赫斯特是好朋友,当然主角也有部分RobertMcCormick和JosephPulitzer的影子。威尔斯的主意是从多个人的角度,来分别展现主角的不同侧面,他驱使曼凯维支按照自己的想法写下剧本,豪斯曼在剧本完成过程中也有一定功劳。威尔斯在曼凯维支剧本基础上至少加了三场戏,又大改一通,主角凯恩的童年部分是来自威尔斯的自身经历。
影片的摄影师则是当时业内首屈一指的格·托兰,担任剪辑师的是日后成为大导演的罗伯特·怀斯。演员中有部分是水星剧团的老班底。消息走漏到赫斯特处,他指使旗下八卦作者LouellaParsons展开调查,最后确认影片确实是根据赫斯特生平展开,令他对这部电影的拍摄十分不满。在奥斯卡奖上,尽管《公民凯恩》一举获得九项提名,不过最终仅揽下最佳原创剧本奖。
1944年,威尔斯执导了一出新的广播剧。1945年,他和ClaudetteColbert出演悲情片TomorrowIsForever。尽管不愿有人请他做导演,但他作为一个优秀演员的名声却在好莱坞得到了认可。期间,除了继续广播剧的工作,他还为《纽约邮报》撰写谈政治与好莱坞的专栏。
威尔斯在二战结束后执导了一部有关追捕纳粹战犯的黑色惊悚片《陌生人》(TheStranger)。按照他的原意,是让老搭档阿涅丝·穆尔黑德出演FBI特工的角色,而制片方断然拒绝,他们找来华纳兄弟公司专演黑帮片的老牌奸角EdwardG.Robinson取而代之。
1947年威尔斯为哥伦比亚公司拍摄《上海小姐》(TheLadyfromShanghai)。这部电影由威尔斯和他当时的妻子丽塔·海华丝联合主演。威尔斯剪短海华丝的头发并漂成白色,这引起各方很大的争论。哥伦比亚公司的老板哈里·科恩在创作上向威尔斯下了许多命令,因为丽塔·海华丝在之前拍的影片中唱歌反响不错,所以勒令插入一段唱歌的场景,又为了让女明星光彩照人,所以一定要加上若干特写镜头。不止如此,公司硬性指定的作曲家令威尔斯极为不满,而影片结尾装满镜子的房间那场戏原本是不打算配乐的,但片厂根本对威尔斯这一意图置若罔闻。影片完成后的导演版本约为155分钟,对发行来说显然太长,所以被剪成87分钟就不是什么意外的事情了。就这样,《上海小姐》总算拍成,而哈里·科恩又担心这部片子会毁掉他的明星,决定将其暂时冷藏,最后推迟发行一年。
1948年,威尔斯终于说服RepublicPictures让他执导低成本电影《麦克白》(Macbeth),这次他应制片厂要求剪掉了20分钟,但票房依然失败。 1947年,灰心失意的威尔斯离开美国,表面的说法是他为了选择自由,但根据后来确凿无疑的证据显示,在赫斯特阵营的长年鼓噪渲染下,FBI相信他是共产主义者,于是对他展开调查,威尔斯已被列入好莱坞的黑名单,这或许是他离开美国的主要原因。
到意大利拍摄《奥塞罗》(TheTragedyofOthello:TheMoorofVenice),相比前作,首先此片由威尔斯的水星公司独家制作,无疑导演将自主权牢牢抓在手里;另外,《奥塞罗》拍摄周期足足达到三年,显然是呕心沥血之作。这一时期,威尔斯的电影生涯进入一个新的阶段,即为了不受大制片厂的制约,他不停地接拍其它导演的影片,赚取片酬以供拍摄自己的电影。此后三十年,都始终无法摆脱这种处境。在《奥塞罗》拍摄期间,他演了四部电影,最杰出的是卡罗尔·里德执导的《第三人》(TheThirdMan,1949年)被英国电影学院(BFI)评为英国影史百大佳片第一。威尔斯在片中亮相不多,但极为惊艳,尤其是那段亲自编写的关于博尔吉亚家族与布谷鸟钟的台词脍炙人口。
《奥塞罗》明显比《麦克白》更加成功,在戛纳国际电影节大受欢迎,获得最高奖,但直到1955年才在美国上映。本片在表演上可圈可点,但过于浓厚的舞台剧形式,削弱了电影本身的力量,部分大场面由于技术条件所限也略显业余,所以《奥塞罗》仍非威尔斯最成功的文学经典改编之作。在之后的电影生涯里,威尔斯未停止将经典文学作品搬上银幕,他从五十年代就开始筹划改编他最喜爱的小说《唐吉诃德》,直到七十年代才动工拍摄,但一直没有真正完成。
1950年,威尔斯在英国找工作,在《第三人》催生的HarryLime广播剧大获成功后,他陆续制作了几个系列的广播剧。1953年威尔斯短暂回到美国主持CBS的电视节目,期间国税局专员对他进行寸步不离的监视,威尔斯在节目结束后再赴英国。
下一次导演的机会于1955年来到,影片Mr.Arkadin的制片人是威尔斯在政治上的导师LouisDolivet。此片拍摄的足迹遍及法国、西班牙、德国和意大利。这部影片后来被公认为是他的代表作之一。同年,威尔斯为BBC电视台导演了两套电视剧集。 1956年,威尔斯回到好莱坞,主持了一些电视和广播节目。这次他在美国呆了三年。
在威尔斯重回美国的三年间,他最重要的作品是《历劫佳人》(TouchofEvil)。
1957年,威尔斯刚好为环球公司拍好一部名为《影中人》(ManintheShadow)的惊悚片,他重写了剧本中关于自己角色的场景,令公司大感满意,决定与他继续合作,但谁也不会认为他还适合坐到导演的椅子上,因为此前一次次惨重的票房失败早已给好莱坞留下了恶劣的印象。
新片暂定名为《邪恶勋章》,男一号是大明星查尔顿·赫斯顿,令赫斯顿愉快地接下这个角色的原因是出于一个误会,他以为威尔斯会执导这部新片,孰料并非如此,于是他建议,干脆让威尔斯来导演算了。此时环球公司高层中赏识威尔斯的人起了作用,威尔斯顺利得到了这个机会,虽然预算少得可怜,但想想若能借此证明自己在好莱坞体系中真有挣钱的能力,那也值得一试。环球公司在制造出自己这份时长为93分钟的《历劫佳人》后,也不知接下来如何是好,搁置数月,然后草草发行,甚至没有为影评人举行试映,影片的失败结局可想而知。
但随着时光推移,许多电视台、电影团体经年累月一次又一次的放映此片,越来越多的人们认识到《历劫佳人》超越时代的杰出。重新恢复《历劫佳人》的原貌,成为许多忠实影迷和部分业内人士的梦想。首先是在70年代,UCLA的罗伯特·爱泼斯坦(RobertEpstein)向环球公司索要一份拷贝用作学院内部放映,却意外发现这个版本长达108分钟,他欣喜地认为找到了失落的威尔斯原版。不过经考证得知,这只是当年制片厂的内部试映版,其中相当多镜头并非奥森·威尔斯本人拍摄。环球在八十年代发行该片录影带的时候,也无意请回当时尚在世的威尔斯纠正多年前的错误,还经典以原貌。所以,市面上始终没有能准确反应导演原始意图的版本存在,失望之情又延续了十多年。
真正的突破出现在1992年,《芝加哥读者》的着名影评人JonathanRosenbaum在《电影季刊》上发表了一篇评论文章,文中大幅引用了威尔斯那份备忘录中的文字;因主持修复冯·施特劳亨的《贪婪》(Greed)而在业内声望卓着的制片人Schmidlin偶然读到了这片文章,就动了重剪《历劫佳人》的念头,于是他请来好莱坞的头牌音效师与剪辑师,多次奥斯卡奖得主WalterMurch,以及录音师BillVarney、PeterReale和环球公司的画面修复专家BobO'Neil,在JonathanRosenbaum的协助下,着手《历劫佳人》的修复与重剪,他们尽可能忠实于威尔斯的备忘录手稿,首先去除开场长镜头上干扰观众注意力的字幕和音乐,再按威尔斯所阐述的,着力刻画昆兰这个混合着高傲与粗野,果断与哀伤的腐败警长形象悲剧性的灭亡——将之还原成威尔斯一贯所执迷的典型“浮士德”故事,讲述灵魂的出卖与堕落。全新版《历劫佳人》在1998年面世,长度为111分钟,也被称为“导演剪辑版”。但威尔斯亲手完成的版本已经无人可以知道是什么模样。
《历劫佳人》之后,威尔斯在接下来的一年中出演了几部影片,有TheLong,HotSummer(1958)、Compulsion(1959年),他显然对回到好莱坞的生活并不满意,于是决意重回欧洲。 回到欧洲后,威尔斯断断续续在继续《唐吉诃德》的拍摄工作。1959年,他在意大利和香港演了两部电影。
1960年,他在法国和南斯拉夫又演了两部电影,同时他回到当初呆过的都柏林GateTheatre,排了一出舞台剧。这部舞台剧将莎士比亚的五部历史剧融为一体,为的是将焦点对准本来的配角,现在的主角——福斯塔夫,这并不是威尔斯第一次想这么做。1939年,威尔斯已经写好了《五个国王》的剧本,将莎士比亚的《亨利四世》、《亨利五世》、《亨利六世》、《理查三世》冶为一炉。但当时失败了,所以这个计划一直搁置,成了他的心结。此次重新命名为《午夜钟声》(ChimesatMidnight)在爱尔兰登台上演。
同时,他终于完成了《唐吉诃德》的前期拍摄,但后期却一做几十年,到他去世也没有真正完成。1992年,西班牙导演JessFranco根据威尔斯留下的部分底片剪出了一个版本上映,并没得到好评。
1961年,威尔斯为意大利电视台导演了一部电视剧。1962年,威尔斯改编了卡夫卡的《审判》(TheTrial),此片辗转拍摄于欧洲各国,由安东尼·珀金斯主演。那段时期,他认识了女演员OjaKodar。1965年,威尔斯终于把《午夜钟声》搬上银幕,他亲自饰演的福斯塔夫极为成功。当年50岁的他,尚未中年发福,须得将衣服垫厚并化老妆才能接近福斯塔夫的形象。二十多年后,威尔斯无须任何乔装便活脱脱一个福斯塔夫。
1966年,威尔斯为法国电视台导演了电视片TheImmortalStory,后来在法国的电影院也上映过,颇受欢迎。时隔四年,威尔斯与OjaKodar重逢,两人在生活上和电影上就再也没有分开。
在电影生涯的后期,威尔斯的成功总是转瞬即逝,他的大部分时间消磨在各种各样的好片、烂片里,无休止地充当配角、龙套、旁白。多数时候,威尔斯往返于欧美两地,这期间也曾和一些较为重要的欧洲导演合作,例如AbelGance、HerbertWilcox、JulienDuvivier、SergeiBondarchuk、ReneClement、ClaudeChabrol;较重要的美国导演,像JohnHuston、FredZinnemannNicholasRay、RichardFleischer、JackArnold等等。
威尔斯并非没有遇到令事业起死回生的机会,科波拉和派拉蒙在替《教父》(TheGodfather)中的维托选角时,也曾考虑过威尔斯。他的年龄、体态、嗓音、演技无疑是上上之选,但科波拉经过反复权衡之后,仍选择了马龙·白兰度,结果起死回生的人就成了白兰度。
几年后,威尔斯又获邀为乔治·卢卡斯的《星球大战》(StarWars)中的黑武士配音,这次,却是他主动拒绝了。还有次机会,科波拉筹拍《现代启示录》(ApocalypseNow),本来库尔兹上校角色非他莫属。科波拉起初属意威尔斯饰演库尔兹上校,但最后又一次选定曾合作过的马龙·白兰度,令威尔斯再度与黑暗魔王的角色失之交臂。
在威尔斯潦倒的晚年里,新好莱坞的后起之秀们仍对前辈给予极高尊重。他在迈克·尼科尔斯《第22条军规》(Catch·22)中出演准将,并结识了新锐导演彼得·博格丹诺维奇,两人一见如故,从此结为忘年之交,博格丹诺维奇此后更成为威尔斯的代言人。威尔斯终身未写自传,但他和彼得·博格丹诺维奇曾进行长时间的对谈,后来出版的《我是奥森·威尔斯》(ThisisOrsonWelles)是了解威尔斯最重要的途径之一。
1969年威尔斯授权美国马萨诸塞州剑桥使用自己的名字建立一座电影院——奥逊·威尔斯电影院,直到1986年。 因为一直收到美国电视台和制片厂的邀约,加上欧洲的小报不放过他和OjaKodar的私人关系,威尔斯毅然放弃了《唐吉诃德》的剪辑,于1970年回到美国。
他不再为大制片厂工作,只是参与一些小投资的电影和电视拍摄,他还发现自己成了脱口秀的红人,这段时期他的主要经历集中在完成TheOtherSideoftheWind的摄制,一共花了六年,但最终也未完成。许多曾帮助过他的前辈、晚辈一起出现在其中,影片讲述年老失势的导演拍片所遇到的重重困难,不过是威尔斯自身经历的再现。为这部影片,威尔斯自己掏了1百万美元,又从一家巴黎的伊朗公司筹到1百万美元,这家公司的老板是当时伊朗国王的妻弟MedhiBoushehri,在拍摄过程中,一个西班牙投资人卷走了约25万美元并消失。伊朗公司答应补上资金缺口,但也因此得到了影片80%的版权,他们最终拒绝威尔斯剪辑影片。与此同时,伊朗国内爆发了革命,国王下台,影片的拷贝落入新政府手中,这部电影从此离开了威尔斯。时至今日,还有许多人在为这部影片的命运而努力,威尔斯晚年的挚友PeterBogdanovich为此奔走了20多年,2006年10月初,PeterBogdanovich称“事情现在进行得比较顺利,两三个月内会有确切的消息发布。”1971年,他导演了一个较短的版本的MobyDick,最后没有完成。同年,AMPAS授予他荣誉奖。威尔斯假装不在洛杉矶,请JohnHuston代领。JohnHuston批评了AMPAS这个假惺惺的奖项。
1973年,威尔斯完成FforFake。
1975年,刚成立几年的AFI授予威尔斯终身成就奖,他在典礼上放映了两段即将完成的TheOtherSideoftheWind。
1979年,威尔斯拍了关于摄制Othello一片的谈话纪录片FilmingOthello。这是为西德的电视台拍的,后来也在影院上映过。
70年代末,威尔斯出现在一些电视商业广告中,比如一个酒的广告就十分有名。
晚年的威尔斯除了在电视节目中露面外,他无法筹集到足够的资金开拍手中写好的大量剧本。此外,他也在洛杉矶的几所电影学校讲课。
1985年10月10日,威尔斯死于心脏病。虽然他生前曾表示不愿火化,但在妻女的主持下,遗体还是被火化,骨灰最终埋葬在西班牙一位朋友家中的枯井里。
㈤ 逃离德黑兰真实性是什么
1963年,为建设一个世俗化的伊朗,巴列维国王发起了以农业和土地制度改革为核心的“白色革命”,很快让伊朗成为全球第九大经济体。与传统手工业密切相联的巴扎(波斯语“集市”)商人对工业化分外恐惧,开始利用他们手中不受政府控制的庞大资金支持反国王的力量。1979年,由于美国的迟钝和软弱,愈演愈烈的革命迫使巴列维下台,流亡国外15年的霍梅尼终于等到了机会,拉开伊斯兰革命的帷幕。
1979年10月22日,巴列维前往美国治病,伊朗的反美浪潮益发高涨,强烈要求美国交出巴列维;11月4日,愤怒的伊朗大学生和民兵占领了美国驻伊朗大使馆,将66名美国外交官和平民扣为人质。旷日持久的伊朗人质危机,成为震惊世界的头号新闻。
利用“假电影”在伊朗寻找外景地的机会,救出躲在加拿大使馆中的6个美国人的计划,显然是异想天开,但也正因为如此没有遇到什么波折。买剧本、成立工作室、开新闻发布会、打广告等前期准备工作,为后来的胜利大逃亡奠定了基础。好莱坞善于自嘲及其被左翼把持的现实得到了淋漓尽致的展示。影片对巴列维毫不留情,正是他的腐化和特务统治引发了革命;对霍梅尼的批判也直截了当,占领大使馆、暴尸街头、假枪毙已经说明了一切。
伊朗革命卫队的士兵对“假电影”的草图发生兴趣的镜头,表明人性都是相通的,好莱坞与伊朗、东方与西方,心理上的距离或许并不象政治家和宗教领袖想象的那么遥远。遗憾的是,对于整个影片来说,这样的闪光点实在太少。
巴列维世俗化、西方化伊朗的努力,并未因其政权垮台而全部付诸东流。即便在霍梅尼只手遮天、全面施行伊斯兰革命的时代,伊朗社会也无法抹去巴列维的印记。伊朗宪法确定“三权永远分立”的原则,总统和议会分别通过直选产生,权力之间有着一定的监督与制约。这一切在影片里未能得到点滴的反映,伊朗民兵的形象千篇一律的粗暴,缺乏立体感。
从来就没喜欢过本·阿弗莱克。无论是他青春无敌时期的《心灵捕手》、《珍珠港》,还是他演而优则导的《城中大盗》,共同的缺点都是匠气十足。《时代》周刊的意见说出了很多人的心声:“尽管《逃离德黑兰》着力讨好奥斯卡,但就质量而言,仅为平庸之作。”