导航:首页 > 伊朗资讯 > 伊朗的故事英语怎么说

伊朗的故事英语怎么说

发布时间:2022-09-01 10:43:46

Ⅰ 童话故事用英语怎么说

童话故事的英文:Fairy Tales

Fairy 读法 英['feərɪ]美['fɛri]

1、作名词的意思是:仙女,小精灵;漂亮姑娘

2、作形容词的意思是:仙女的

短语:

1、fairy story神话;谎言

2、tooth fairy牙仙子(是英国童话里的一个仙子)

3、fairy land 仙界;仙境

例句:

IamnotCinderella,mylifehasnotbeenafairytale.

我并不是什么灰姑娘,我的生活也不是什么童话故事。

(1)伊朗的故事英语怎么说扩展阅读

fairy的近义词:faerie

faerie 读法 英 ['ferɪ] 美 ['ferɪ]

短语:

1、Faerie Wood仙子树林 ; 仙子神树

2、Faerie Queen仙境女王 ; 伊丽莎白

3、FLOEER FAERIE花仙子

例句:

1、Hawthorn is burned to purify and to draw faerie to your eye.

燃烧着的山楂用作净化,使你的眼睛靠近仙境。

2、He held out his palm and conjured a small ball that glowed with bluefaerie fire.

他伸出手,召唤出一个闪耀着蓝色妖火的小球。

Ⅱ 丝绸之路的故事! 用英文

The Silk Road is the most well-known trading route of ancient
Chinese civilization.It grew under the Han Dynasty(202BC-AD220)
It is the trade routes through regions of the Asian Continent mainly connecting Chang'an (today's Xi'an) in Ancient China.
Chan Ch'ien, the first known Chinese traveler to make contact with the Central Asian tribes.In 138 B.C., the imperial court of the Han Dynasty sent Zhang Qian to the Western Regions as an envoy in an attempt to forge alliances which would stop raids by the Xiongnu on the dynasty’s borders.Later came up with the idea to expand the silk trade to include these lesser tribes and therefore forge alliances with these Central Asian nomads. Because of this idea, the Silk Road was born.the route grew with the rise of the Roman Empire because the Chinese initially gave silk to the Roman-Asian governments as gifts.
The 7000 mile route spanned China, Central Asia, Northern India, and the Parthian and Roman Empires. It connected the Yellow River Valley to the Mediterranean Sea and passed through places such as Chinese cities Kansu and Sinkiang and present-day countries Iran, Iraq and Syria.

丝绸之路是古中国文化中最着名的的贸易路线,它起源于汉朝(202BC-AD220)它是古中国跟亚洲其它国家的贸易枢纽,主要连接长安(现今的西安)
众所皆知,张骞是第一个与中亚其它部落的中国人.公元前138年,为击退匈奴对汉朝边境地区的劫掠,汉朝派遣张骞出使西域。后来慢慢扩大了与中亚小部落之间丝绸贸易,与中亚游牧部落结盟.鉴于此想法,丝绸之种诞生了,并在罗马帝国时期渐渐扩张,因为在那个时期,中国会将丝绸作为礼物赠送给罗马人和亚洲人.后来..丝绸之间慢慢扩张到7000英里,涉及中国,中亚,印度北部,帕提亚(伊朗东北部古国),罗马帝国.它连接黄河流域和地中海,途径:中国甘肃,新疆和现今的伊朗,伊拉克和叙利亚.

Ⅲ 小故事用英语怎么说

标准英语:没有 small story,只有 little story. :)

Ⅳ 谁给我提供两个较短的英语故事

A Double Misunderstanding

双重误会

Once before the Iranian revolution, the then President of the United States Jimmy Carter visited Iran. He held a formal talk with the Shah, Pahlevi. As the Shah had an excellent command of English, no interpreters were needed for the occasion. However, the Shah spoke English with an accent which led to a misunderstanding on a major question, But interestingly enough, Carter, being a southerner, also had his accent and so the misundeerstanding turned into a double one. This is how it all happened. During their talk Carter mentioned a certain African organization and asked the Shah to give an overall appraisal of it. The Shah didn't have a very high opinion of the said organization as he found it beset with many internal problems, so he used the word "impotent" to describe it. The trouble was in pronouncing the word he put the stress on the second syllable and the word sounded like "important" to Carter. As it happened Carter himself thought the organization was a very important one and he felt most pleased that their opinions should "coincide", "Yes, I agree that the organization is indeed very important," he repeated to the Shah. Now in his southern accent, the word "important" souded very much like the word "impotent", and the Shah too felt most pleased that the President should agree with him. Now of all the people present on the occasion, only the then US ambassador to Iran, Mr. Sullivan, realised that it was a "double misunderstanding" as he knew the President's and the Shah's different opinions on that African organization and he was also familiar with both men's peculiar accents. Naturally he didn't see it fit for him to put them wise on the matter so he kept his mouth shut. He cast a glance around the room to see if anyone else was enjoying the room to see if anyone else was enjoying the joke with him and so the matter was allowed to pass.�

伊朗革命前,当时的美国总统吉米·卡特在访问伊朗时曾与巴列维国王举行过一次正式会谈。伊朗国王的英语水平是相当高的。因此,他与卡特总统的会谈无需经过翻译。但巴列维国王讲英文时有的音发不准。这曾导致双方就一个重大问题产生了误会。有趣的是,卡特总统的英语也带有南方口音,所以导致了双重误会。事情的经过是这样的:会谈中,卡特总统提到某一非洲组织的问题。他请巴列维国王对它作一概括的评价。国王认为这个组织是软弱无力的。不过,在表达时,国王把"软弱无力的(impotent)"一词的重音读错,放在了第二个音节,结果,卡特总统听起来,"软弱无力的"变成了"重要的(important)"。而总统心目中的这一组织正好是"重要的",于是,他认为双方对此问题的看法一致。总统很高兴,便重复了一句说,"是的,这个组织的确是重要的。"碰巧的是,卡特总统用美国南方口音,重复"重要的"一词时,听起来很像是"软弱无力的"一词。这样,国王也以为双方的观点是一致的。在场的,只有当时美国驻伊朗的大使沙利文了解其间的奥妙,因为他清楚两位领导人对该非洲组织的真正观点,同时也知道他们语言方面的缺欠和特点。当然,在这样的场合,大使是不便说什么的,他扫了在场的人员一眼,看看是否还有人像他一样了解其中的奥妙,事情也就这样过去了。

The House of 1000 Mirrors
千镜之屋

Long ago in a small, faraway village, there was a place known as the House of 1000 Mirrors. A small, happy little dog learned of this place and decided to visit. When he arrived, he hounced happily up the stairs to the doorway of the house. He looked through the doorway with his ears lifted high and his tail wagging as fast as it could. To his great surprise, he found himself staring at 1000 other happy little dogs with their tails wagging just as fast as his. He smiled a great smile, and was answered with 1000 great smiles just as warm and firendly. As he left the House, he thought to himself, "This is a wonderful place. I will come back and visit it often."

In this same village, another little dog, who was not quite as happy as the first one, decided to visit the house. He slowly climbed the stairs and hung his head low as he looked into the door. When he saw the 1000 unfriendly looking dogs staring back at him, he growled at them and was horrified to see 1000 little dogs growling back at him. As he left, he thought to himself, "That is a horrible place, and I will never go back there again."
All the faces in the world are mirrors. What kind of reflections do you see in the faces of the people you meet?

很久以前的一个很远的小村庄里,有一个以"千镜屋"而着名的地方。一个乐观的小狗听说了这个地方并决定去参观。当来到这个地方,他蹦蹦跳欢恰快的上了台阶,来到房门口,他高高竖起耳朵,欢快地摇着尾巴,从门口往里张望,他惊奇地看到有1000只欢乐的小狗像他一样快的摇尾巴。他灿烂地微笑着,回报他的是1000张热情,友好的灿烂笑脸。离开时他心想:"这是一个精彩的地主,我一定要经常来参观。"
在这个村里还有另一只想参观"千镜屋"的小狗,他不及第一只小狗乐观,他慢吞吞地爬上台阶,然后耷拉着脑袋往屋子里看。一看到有1000只小狗不友好地盯着他,他便开始冲他们狂吠,镜中的1000只小狗也冲着他狂吠,把他给吓坏了,他在离开时心想:"这是一个恐怖的地方,我再也不会来了。"
世界上所有的脸都是镜子,在你所遇见的人的脸上你看到反射出来的是什么?

Ⅳ 讲故事的英语怎么说

译文:Tell a story

重点词汇:story

英['stɔ:ri]

释义:

n.故事;小说;描述;新闻报道;来历;假话;层;一种测量单位(1 story等于3、3米)

vt.用历史故事画装饰

vi.说谎

n.(Story)斯托里(人名)

[复数:stories;第三人称单数:stories;现在分词:storying;过去式:storied;过去分词:storied]

短语:

Toy Story玩具总动员;皮球总带动;玩具总发动

(5)伊朗的故事英语怎么说扩展阅读:

词语使用变化:tell

v.(动词)

1、tell的基本意思是用语言或文字“告知”“告诉”“讲述”某事,强调思想的表达,而不强调表达的方式。引申可表示“吩咐”“嘱托”“命令”“确定”“区分,辨别”“泄露秘密”“猜测”“产生效果”等。

2、tell可用作不及物动词,也可用作及物动词。用作及物动词时,接名词、代词、带疑问词的动词不定式或wh-从句作宾语。也可接双宾语,其直接宾语可以是名词或代词,也可以是带疑问词的动词不定式或that/wh-从句,其间接宾语可以转化为介词to的宾语。

Ⅵ 讲故事(用英语怎么说)

讲故事的英文是taletelling。
词汇分析
音标:['teil,teliŋ]
释义:讲故事;搬弄是非
短语
narrate
taletelling 讲故事
Our
Taletelling 我们讲故事
taletelling
capacity 故事的能力
拓展双语例句
1、She
often
makes
game
together
with
me,
I
often
give
her
taletelling.
她经常和我一起做游戏,我经常给她讲故事。
2、Fiction
writer
is
right
also
"
our
taletelling
"
support
greeting
attitude.
小说作家也对“我们讲故事”持欢迎态度。
3、His
meeting
taletelling,
I
love
to
sing,
the
head
of
a
bed
is
our
sweetest
arena.
他会讲故事,我爱唱歌,床头是我们最甜蜜的舞台。
4、Let
mom
give
you
taletelling?
让妈妈给你讲故事?。
5、But
besides
Peng
Haitao,
we
do
not
have
the
name
of
the
person
that
hear
of
more
taletelling
.
但除了彭海涛,我们没有听说更多讲故事者的名字。

Ⅶ 讲故事用英语怎么说呢

tell stories
tell a story
讲故事俱乐部:story telling club

Ⅷ 讲故事用英语怎么说

一、讲故事的英文是:Story telling

二、Story的音标:英 [ˈstɔ:ri]、美 [ˈstɔri, ˈstori]

三、Story释义:

1、n.故事,传说;历史,沿革;内情;传记

Isthisacompletestory?

这是个完整的故事吗?

2、vt.用历史故事画装饰;讲…的故事;把…作为故事讲述

Howwonderfulastoryyouhavetold!

你讲的故事太精彩了。

3、vi.说谎

.

说谎是一种可耻的破坏信誉的行为。

四、Story的相关组词:

1、accumulate -ries 收集故事

2、believe a story 相信故事

3、carry a story 刊登某件事的经过

4、change a story 改写小说

5、complete a story 讲完一个故事

(8)伊朗的故事英语怎么说扩展阅读:

一、词语用法:

n. (名词)

story的基本意思是“故事”,既可以指真实发生过的事件或对一系列真实事件的描述,也可以指书中编写或想象出来的供人欣赏的故事。引申可指人的“阅历,经历”; 故事、戏剧等的“情节”; 新闻报道,新闻报道的“题材”; 在口语或对小孩的用语中的“谎话,假话”。

二、词义辨析:

n. (名词)

story, account, chronicle, version

这组词都可用来表示对某事物的“描述”“陈述”。其区别是:

1、account表示“记事”“叙事”,多指目击者的客观描述;

2、chronicle 表示“记事”“编年史”,指按事件发生的先后顺序所做的叙述或汇报;

3、story 表示“描述”“说法”,常常与另外的叙述形成对照,侧重叙述是杜撰的,或有杜撰之嫌;

4、version 表示“说法”,总是与另外的叙述形成对照,侧重两者的细节和内在关系的不同。

阅读全文

与伊朗的故事英语怎么说相关的资料

热点内容
印度拳手如何练习 浏览:802
意大利语有哪些歌曲 浏览:449
印尼洗澡盆种什么花好 浏览:371
中国哪个国家的蔬菜最好 浏览:343
伊朗在中国之间位置是哪个地方 浏览:282
印尼人用的什么洗衣服 浏览:661
越南租界多少年 浏览:650
印尼片怎么这么真实 浏览:451
英国的什么利率为零 浏览:859
越南瓦片烧烤生意怎么样 浏览:399
越南战争之后怎么提升人口 浏览:342
意大利面干的怎么存放 浏览:944
印度哪个州的海岸线长 浏览:882
在中国哪个族女人最贤惠 浏览:949
印度胡子怎么修理 浏览:1000
意大利包包p开头的有哪些 浏览:549
伊朗钱是什么样子的 浏览:717
意大利的物价为什么这么低 浏览:65
美国是怎么打败越南的 浏览:162
印尼青草油多少钱 浏览:845