㈠ 在意大利语里前置词一般放在什么词前
前置词
之后可以跟
动词不定式
,组成各种不明确从句,
di
imparare
l’italiano是动词sperare的不明确
宾语从句
前置词di
a
da
in
su后面跟
定冠词
时,必须与之构成缩合前置词.
㈡ 关于意大利语,前置词。a in.
你可以理解为:a表示有方向性的,也就是说vado a casa即朝家的方向去=回家。也就是说,回家≠进家。而去银行/办公室/药店这都是室内的,你进了门才算数。而山/市中心,城市,假期这都没有一个固定的点,而是指一个范围,所以用in。
至于vado a studiare……这是固定用法,andare+a+v表示去……做什么,vado a lavorare就是去工作。
还有,所有的现代交通工具都是in,而古代交通工具,比如马,则是a。步行和英语一样,别的的都是by什么,就步行是on。所以a piedi就是步行,单独记吧
总而言之,这玩意儿基本上没什么规律可循。
㈢ 意大利语前置词怎么用啊
买本书看吧
这些绝对不是三言两语能够解释的.
每个前置词有很多不同的用法和意义,
就好像英语中的to, in ,at, of ...
有好多搭配,好多用法
㈣ 意大利语中的前置词什么意思啊拜托各位大神
前置词是用于连接词组用的,它可以用在名词,代词,形容词,动词原型前 主要的前置词有di,a,da,in,con,su,per,tra,fra 意思你可以查查字典
㈤ 大神快来!意大利语前置词引导疑问句的问题!
Di 是 (的) 的意思,di che 是一起用的,主要用来指>东西(cose),名词(nomi),比如Di che cosa sono fatto?-它们是什么做的?你不能说它们是什么做--对不对?中文也说不通。
Che单独用的话一般指》情感》感觉》动作,比如Che cos'hai?你怎么了?,Che cosa fai?你在干什么?,Che strano!真奇怪!等等
有问题提问
㈥ 意大利语前置词中的FRA,TRA的用法
其实fra和tra的意思是一样的,没有什么区别.一般用于表示两种或更多的事务中的状态,比如动作的时间 tra e kilometrifra e oreuna casa tra gli alberi
㈦ 意大利语中的前置词什么意思啊
前置词是用于连接词组用的,它可以用在名词,代词,形容词,动词原型前
主要的前置词有di,a,da,in,con,su,per,tra,fra
意思你可以查查字典
㈧ 意大利语,前置词和缩合前置词区别。
前置词(la preposizione)等于介词,缩合前置词(le preposizioni articolate)则是冠词(l'articolo)+前置词,当一个名词前有介词时,往往会和名词所带的冠词组成缩合前置词
意大利语介词:di a da in con su per fra tra
意大利语冠词:il lo la l' i gli le un uno una
㈨ 如何学好意大利语
如何学好意大利语?
忘记中文用意大利语去思考
中国学生一般最大的问题是他们一直用中文来想意大利语,然后再把中文翻译成意大利语。但是我们都知道翻译其实是个很难的职业且需要了解语法,句子结构,当然还有需要了解文化。但学生不可能有那么多知识,所以他们翻译不过来或翻译错。你们都要记得意大利语和中文是两种语言,从每个方面比如语法,逻辑,句子结构等等都非常不一样。
多 "听" 意大利语很重要
学习语言要有一个自然过程: 读,写,听,然后最后一个是"说"。 对!不管学生达到哪个水平他的说话能力总会比其他能力低一点点。所以为了达到最难的能力"说","听" 的训练是非常重要。很多学生说, 我又听不懂, 有什么用呢?可能这些学生不知道其实我们的大脑是很棒的!当我们去 "听" 一门语言时候,虽然一开始听不懂, 但我们会慢慢习惯那门语言的,而且同时我们的大脑收到这个信息并学会了一些信息。当然重要的事情是我们应该知道怎么听。
学习中文单词与学习意大利语单词的区别
我们都知道当学中文的时候需要把很多单词反复很多很多次的写下来。但是这个学法适合学意大利语吗?回答当然是不合适的。为什么?第一,中文词汇的意思很特定,就是说一般每个词都有确定的意思,很少有很多不一样的意思。第二,在汉语的句子里知道一个词的词性: 名词、或者动词什么的貌似不是特别重要。不过只要你认识那个词并了解它的的意思之后你就可以用了。所以通常对我们来说明白一个词的意思很难,因为太特定了,还是需要先了解文化。但是意大利语就完全不一样,因为一个词会有很多不一样的意思。
那在意大利语的学习中怎么去记单词呢?基础水平的单词其实很简单而且他们都是实物,所以我一般建议用图片记忆法。
像小孩一样"学舌" 不用想太多为什么这么说!
小孩子是怎么会说话的呢?他们很努力的在学习吗?不, 不是的。他们在模仿他们的父母和家人。当我们学一门语言的时候,不要忘记 我们的目标不是变成语言学家,而是交流。所以每次我们看课文,或者听对话的时候,如果我们自问: 那个词为什么是这样的? 为什么有那个介词等等这些的问题的时候...那我们有没有注意到一个最重要的问题,就是在这个课文中或者那个对话的人想发送给我们的信息是什么。所以当我们说话的时候,其实是可以模仿其他人讲话或者课文里面的一些句子。语法的情况以后再考虑。比如汉语中你们会在感谢一些人的时候说 "辛苦了",但是在意大利语中这句话是不存在的... 所以当我们去中国的时候或者在了解了你们的文化后,听你们经常说"辛苦了" 我们也就知道了原来可以这么用,还有这样的用法。这也就是我提到的"模仿"。
不要怕犯错误,错误也是一种进步!
这个其实是大部分中国人需要面对的最大问题: 害怕犯错误。可是学语言的时候犯错误是必不可少的事情。因为即使有错误,也是给我们一个更好的机会可以学更多。如果害怕犯错误却从不去尝试,那么就没有机会去学新的东西。但如果你尝试后,即使有错误,你不仅从中学到了新的东西并且以后那个错误很少会再犯一次。上课的时候"错误"是很重要的, 因为当我们纠正一道题或纠正作业的时候,老师可以用那个"错误" 来复习旧的内容或开始讲新的内容。
㈩ 意大利语的前置词好难,不知道怎么加。
这里是和serio组成的固定副词短语,意思是“。。。是认真的”,我是在语法书上查的,希望能帮到你。 绿砖是王道~