导航:首页 > 观意大利 > 意大利歌曲背景在哪里查

意大利歌曲背景在哪里查

发布时间:2022-05-14 17:46:50

㈠ 《我亲爱的》这首意大利歌曲的背景,还有作者的介绍,这首歌的表达情感。

背景:17世纪中后期,由于经济和文化的不断发展,意大利人民对于文化和艺术形式的追求也逐渐增多,传统的音乐形式(包括传统歌剧)已经不能满足当时人们的需求,在这样的背景下,为了丰富自身的表现形式,美声唱法开始成为意大利歌剧的重要组成,并且迅速壮大。

所以在这一时期,出现了美声作品创作的高峰时期,一大批意大利作曲家创作的无数优秀的美声作品,其中就包括了当今美声唱法训练中必唱的一首作品《我亲爱的》。该作品的旋律是由乔尔达尼独立谱写,歌词是根据当时流行的一首诗歌改编而成。

所以不管是在曲风展现方面,还是在情感表达方面,都极具特点和张力,是那个时期意大利美声作品的代表,也一直流传至今,可以说《我亲爱的》是艺术与情感的结合,也是美声歌曲的经典。

1、作者介绍;

G·乔尔达尼(1753年10月22日—1798年7月31日),出生于意大利,意大利着名作曲家、钢琴家、指挥家,伟大的浪漫主义大师,是浪漫主义前期最杰出的代表人物之一。

G·乔尔达尼六岁起学钢琴,先后是多位钢琴名家的弟子。十六岁定居巴黎。乔尔达尼将钢琴的技巧发展到了无与伦比的程度,极大地丰富了钢琴的表现力,在钢琴上创造了管弦乐的效果,他还创建了背谱演奏法;

他也因在钢琴及以上的巨大贡献而获得了“钢琴之王”的美称。代表作品有《十二首超技练习曲》、《六首帕格尼尼大练习曲》、三部《旅行岁月》钢琴曲集、《华丽足尖舞》、大量歌剧幻想曲,如改编自威尔第的《弄臣》、改编自莫扎特的《唐璜的回忆》等等。

2、表达的情感;

该作品堪称意大利歌曲的代表,主要表达了当时人们爱情的苦苦追求和无限向往之情。旋律委婉,线条流畅,歌词内容朴实真挚,可谓是脍炙人口。从曲式结构来看,该作品是带再现的三段体。第一段和第三段歌词完全相同,旋律主题相似。

第三段是第一段的重复再现,只是在节奏、速度方面作了简单的调整。而第二段是歌曲的展开和发展部分,旋律由中声区缓进至较高声区,节奏加快,形成歌曲的高潮部分。所以速度缓慢的第一段,表达了一位饱受爱情折磨的年轻人内心独白。

到了歌曲的第二段,由于旋律的上行和作品整体的结构划分,该部分要求演唱者以高位置头腔共鸣,唱出坚实有力的声音来表达,被爱情折磨已久的压抑情绪和表达青年对爱人发至肺腑的情感。而在这个高音的部分,节奏的时值处理上应适当的放缓,稍加停顿。

当高音部分过,歌曲的旋律平缓地走向了中声区,情绪也由激动转向平静。紧接着,又重复高潮部分的那句歌词:“请别对我,无情无义。”表现了饱受爱情折磨的青年意犹未尽的痛苦之情。

第三段为整个作品的再现部分,歌词与第一段完全一致,只是在声音处理方面更弱了,而且整体更加平稳和平静,给人的感觉是那位年轻人的形象再一次出现,同时也表达了这位年轻人对美好爱情的憧憬之情。

(1)意大利歌曲背景在哪里查扩展阅读;

《我亲爱的》意大利文是:caro mio ben。是声乐学生的必修曲目,也是歌唱名家常用演出曲目。旋律柔美流畅,委婉动人,深受大众喜爱。它看上去简单,实际上很难唱。第一个音就不容易唱好,高音和力度都要恰到好处,辅音到C嵌入元音a须十分清脆。

很多人喜欢用做假声唱首段和未段,这并不好,不能正确对地表现歌曲的内容,但声音过于饱满也不好,要恰到好处,才表现出作品的高雅与美感。中段要唱行轻快,滑音要用的典雅,并注意控制气息。下功夫唱好这首歌,定能学到真正的美声技巧。

《我亲爱的》为一首小咏叹调,流传至今。这首作品适用于各个声部的训练和演唱,要当作一首重要作品去练习,也要在音乐会中演唱是一首很好的男高练习曲目。

㈡ 求意大利美声<假如你爱我>歌曲背景 出自哪部歌剧

是Se tu m'ami吗?
这首一开始是艺术歌曲,并非出自任何歌剧。
最开始的出版者意大利作曲家帕里索蒂(Alessandro Parisotti,1853-1913)将这首艺术歌曲的曲调说成是英年早逝的作曲家佩尔戈莱西(Giovanni Battista Pergolesi,1710-1736)写的,但研究者目前并未在佩尔戈莱西的手稿中发现这首曲子的任何踪迹,所以推测Se tu m'ami其实是帕里索蒂自己写的,然后伪托给佩尔戈莱西

歌曲的词出自意大利剧作家、诗人和翻译洛里(Paolo Rolli,1687-1765)1727年的诗集《两首抒情短诗与康塔塔》(Di canzonette e di cantate librue e)

不过斯特拉文斯基的舞剧《普尔钦奈拉》(Pulcinella)里用了这首曲子的调

㈢ 意大利歌曲“尼娜“的背景,那个知道的帮下,在下感激不尽!

意大利歌曲《尼娜》是是歌剧《三个可笑而潇洒的男子汉》中的一首选曲,表现出母亲哀悼思念亡女尼娜,期望她重返人间的深切情感。

1749年,意大利歌剧《三个可笑而潇洒的男子汉》将“尼娜”带到了英国伦敦,由此这首歌曲就迅速流传,家喻户晓。歌剧的制作方请了许多当时的作曲家来为歌剧写作,但是在歌剧的咏叹调汇集,最受欢迎的歌曲(Favorite songs)里,《尼娜》的作者却没有署名。

在其他的版本中我们大多看到歌曲的作者是佩尔戈莱西的名字,但是由于佩尔戈莱西逝于1736年,因而难以确认,也有人认为是意大利作曲家莱盖伦齐渥·文钦佐·钱比或者是莱斯塔的作品。

(3)意大利歌曲背景在哪里查扩展阅读:

尼娜

歌手:佩尔戈莱西

作词:佩尔戈莱西

作曲:佩尔戈莱西

歌词:

tre giorni son che nina, che nina

已经三天了,啊尼娜啊尼娜

che nina in letto se ne sta,in letto se ne sta tre giorni son che nina

尼娜在床上静静安眠,在床上安眠

che nina, che nina in letto se ne sta

已经三天了,啊尼娜啊尼娜啊尼娜

in letto se ne sta,pifferri timpani cembali

在床上静静安眠,在床上安眠

svegliate mia ninetta,svegliate mia ninetta

听外面锣鼓声震天响,醒来吧我的尼娜

accio non dorma pui, accio non dorma pui

醒来吧我的尼娜,再不要沉睡不起

svegliate mia ninnetta, svegliate mia ninetta

再不要沉睡吧,醒来吧我的尼娜

acico non dorma pui,pifferri timpani cembali

醒来吧我的尼娜,再不要沉睡吧

svegliate mia ninetta,svegliate mia ninetta

听外面锣鼓声震天响,醒来吧我的尼娜

accio non dorma pui, accio non dorma pui

醒来吧我的尼娜,再不要沉睡不起

svegliate mia ninnetta, svegliate mia ninetta

再不要沉睡吧,醒来吧我的尼娜

accio non dorma pui,accio non dorma pui

醒来吧我的尼娜,再不要沉睡吧

㈣ 意大利的歌曲资料

意大利歌曲《请你告诉她》的背景介绍

浮士德(五幕歌剧)古诺曲。
剧本由巴比亚和卡雷根据哥德的同名诗剧改编。
于1859年首演于巴黎。

剧情:
年迈的哲学家浮士德十分羡慕青年们的活力,于是祈求魔鬼给他以返老还童的帮助。
魔鬼梅菲斯托费利斯对浮士德说:如果你肯出卖自己的灵魂,不仅能返老还童,而且还可以得到一个名叫玛格丽特姑娘。
浮士德允应后,就喝下魔鬼的药,果然变成英俊少年。后来魔鬼又施展魔法,使浮士德骗得了玛格丽特的爱情。
可是,当玛格丽特怀孕后就被浮士德遗弃了。在一次决斗中,浮士德又将玛格丽特的哥哥瓦伦丁刺死。玛格丽特因受刺激而神经错乱,杀死了自己的孩子而被囚。
浮士德见此情,深感震惊,进入牢房要带她逃走。但垂死的玛格丽特已不认得他。
这时魔鬼抓住浮士德,要他的灵魂,而天使引导玛格丽特进入天国的歌声使浮士德得到了解脱。

音乐成功地描绘了剧中人物的各种性格。

第三幕是重要的抒情场面。一直爱着玛格丽特的西贝尔,
以圆舞曲节奏作为支柱的浪漫曲《请你告诉她》,充满着温柔和抒情的美。

㈤ 想请问一下[我亲爱的]这首意大利歌曲的时代及作者创作背景

创作时代:Giordani(1743—1 798)乔尔达尼

创作背景:

歌剧《费多拉》第二幕中“Amor ti vieta”

Fedora: Amor ti vieta (Act II) 8.110263

歌剧《费多拉》第二幕中“Vedi, io piango”

歌名:我亲爱的

歌手:Caro mio ben

作曲:乔尔达尼(Giuseppe Giordani)

歌词:

Caro mio ben,cre di mi al-men,

我亲爱的,请你相信

sen za di te,lan guis ce il cor,

如没有你,我心中忧郁

caro mio ben,sen za di te

我亲爱的,如没有你

lan guis ce il cor,Il tuo fe del

我心中忧郁,你的爱人

so spi ra o gnor,Ces sa, cru del,

正在叹息,请别对我

tan to ri gor!Ces sa, cru del,

无情无义,请别对我

tan to ri gor,tan to ri gor!

无情无义,无情无义

Caro mio ben,cre di mi al men,

我亲爱的,请你相信

sen za di te,lan guis ce il cor,

如没有你,我心中忧郁

caro mio ben,cre di mi al men,

我亲爱的,请你相信

sen za di te,lan guis ce il cor

如没有你,我心中忧郁

(5)意大利歌曲背景在哪里查扩展阅读:

意大利语声乐作品《我亲爱的》是学习西洋唱法声乐学生的必修曲目。也是很多西洋唱法艺术家保留的演出曲目之一。这首作品常被用作西洋唱法学生学习意大利艺术歌曲的入门曲目。本作品的结构式带再现的ABA单三段曲式。共有三十三个小节,六个乐句,音域范围为♭e1到f2。

这首作品是作曲家乔尔达尼(G.Giordani)(1753~1798)创作的一首具有那不勒斯民族特色的小咏叹调,流传至今。这首歌被收录到不少声乐教材中,为男高音、女高音的独唱曲目。

㈥ 求意大利歌曲《紫罗兰》的创作背景或故事背景,英文名《Le Violette》

创作背景:这首典雅优美的古典乐曲是作者所作的“康塔塔”,(17世纪由咏叹调和宣叙调交替构成的独唱曲)中最广泛流传的一首。含蓄而富有诗意的歌词,描绘了紫罗兰“含珠带露,亭亭玉立”于“半隐半现”之中的姣美可爱。

隐喻了优雅羞涩的少女形象,同时表达了歌中的主人公对她的“仿佛责怪我过分轻狂又过分大胆”的爱慕之心。

(6)意大利歌曲背景在哪里查扩展阅读;

《紫罗兰》由意大利作曲家亚历山德罗·斯卡拉蒂所作。此曲旋律明快,前奏很有些古钢琴的韵味。这首歌曲为带有回旋性质的三部曲式,其结构为ABAB’A。A段B大调,B段结束至关系调g小调。由节奏活跃的A段与朗诵性较强的B段交替组成。

B段中出现的向关系小调的转换及那布勒斯六和弦(含有小三度与小六度的六和弦)的应用,丰富了歌曲的音乐色彩,歌曲中有不少地方是与钢琴伴奏相呼应的。

斯卡拉蒂是那不勒斯乐派歌剧的创始人,共写了115部歌剧、约700首康塔塔,以及清唱剧、弥撒曲、经文歌等,总计不下千余首,斯卡拉蒂的歌剧大都取材于生活喜剧与历史传说。

他强调歌剧是用音乐表现的戏剧,反对威尼斯歌剧中那种浮华肤浅,充分发挥了音乐的抒情作用,声乐占绝对优势。他发展并固定了歌剧序曲、反始咏叹调、配伴奏的朗诵调等形式。

他对半音音阶、和声、旋律、节奏的处理,乐队的编制,声乐的花腔等因素的运用,使他的歌剧具有鲜明的巴罗克风格。

㈦ 意大利文歌曲<请告诉我>的背景资料!~~跪求啊!!作者是洛蒂(A.Lotti,1667-1740)..

早期意大利歌曲(17、18世纪)是世界声乐发展史的一个重要组成部分,即使在现代声乐(美声)演唱与教学中也占有重要地位,全世界很多艺术院校的声乐教师把它们当作声乐学生所必修的课目,很多国际声乐比赛也把它们列为必唱曲目,更多的歌唱家把它们列为音乐会曲目,这足以证明它们的艺术价值。早期意大利歌曲其作品内容多反映的是爱慕、思念、哀愁,表现这些内容只能用柔和、细腻、委婉的声音,这就要求演唱者放松自然的发声,防止了声嘶力竭的大声喊叫,从而保护声带。同时这些歌曲结构短小、音域集中,适合各声部的歌手演唱,以巩固、加强中声区。因此,放松、自然、优美、柔和是那时“美声唱法”的演唱风格。这对训练准确的吐字发音、自如的运用呼吸及嗓音灵活性这些演唱基本功及优雅的音乐修养有积极作用。

㈧ 意大利歌曲《缆车》创作背景

《缆车》创作背景如下:

《富尼古利,富尼古拉》是一首意大利歌曲的标题,原文"Funiculì, Funiculà"为拿波里方言,意思是“缆车上,缆车下”。富尼古尼富尼古拉在意大利语中是形容缆车在钢丝绳索上滑行因摩擦而发出的声音。



《缆车》是由瓦尔卡多斯(K.Valcados)作词,路易兹邓察(Luigi Danza,1846-1922)作曲的一首意大利名歌。创作于1880年,又名《富尼古丽,富尼古拉》,被收录进花粤版小学音乐教科书五年级上册。

(8)意大利歌曲背景在哪里查扩展阅读:

中文歌词

来吧,亲爱的姑娘,随我登高,别怕摔跤,别怕摔跤!

哪怕那山路窄小,山势陡峭,不辞辛劳,不辞辛劳。

让我带着你不顾气吁心跳,汗珠直冒,汗珠直冒。

来吧,别离我太远,你可不要,东望西瞧,东望西瞧!

副歌:

快呀!快呀!缆车上山崖!快呀!快呀!缆车上山崖!

富尼库哩,富尼库啦,富尼库哩,富尼库啦!

目的就到达!富尼库哩,富尼库啦!

往上手牵手儿,乘上缆车,一起登高。

一起登高!远眺,西班牙、普罗士。

还有法兰西,都可看到,都可看到。

来吧,快拉着绳索,一刹那间。

飞上云宵,飞上云宵。好像清风般飘。

㈨ 意大利歌曲 在我的心里 背景资料

在 我 的 心 里
Sento nel core (作者:斯卡拉蒂曲)
Sen-to nel co- re cer-to do- lo- re, cer-to do- lo- re, che la mia pa- ce. . . . . .turban- do va, nel co- re, nel co- re, sen-to nel co- re cer-to do- lo- re cer-to do- lo- re, che la- mia pa- ce tur-ban- do va, che la mia pa- ce tur-ban-do va. Splende_u-na fa- ce, che- l'alma_ac--cen de, se non è_a- mo- re. . .amor sa-rà. amor. . .amor sa-rà. Splende_na- fa- ce,che l'al-ma ac- cen-de, se non è a--mo- re,. . . .amor sa-rà, se non è_a-mo- re, a- mor sa- rà.

Sen-to nel co- re cer-to do- lo- re, cer-to do- lo- re, che la mia pa- ce. . . . . .turban- do va, nel co- re, nel co- re, sen-to nel co- re cer-to do- lo- re cer-to do- lo- re, che la- mia pa- ce tur-ban- do va, che la mia pa- ce turban-do va.

翻译:在我的心里 充满了痛苦, 惆怅的感情,使我的生活不再安宁,在心里,在心里,在我的心里 充满了痛苦,惆怅的感情使我的生活不再安宁,啊,我的生活不再安宁.
热情的火焰,燃烧着心灵,情不自禁地产生爱情,产生 产生爱情,热情地火焰燃烧着心灵情不自禁地产生爱情,情不自禁地产生爱情.
在我的心里 充满了痛苦, 惆怅的感情,使我的生活不再安宁,在心里,在心里,在我的心里 充满了痛苦,惆怅的感情使我的生活不再安宁,啊,我的生活不再安宁.

㈩ sogno意大利歌创作背景

文明6主题曲。
奇奇里山是意大利境内的一座山,传闻当年达芬奇试验他的发明——扑翼,就是在这座山试飞。也是人类历史上第一次将对天空的渴望付诸行动。所以看到这大家应该明白了,没错这首歌的主角,就是达芬奇。这首歌的歌词,是改编自达芬奇为自己的飞天梦而写的诗句,这也是为什么这首歌是意大利语的。把对天空的渴望付诸行动的举动,映射了人类文明对未知的不断追求,不可谓不贴切,真是非常赞的主题曲。

阅读全文

与意大利歌曲背景在哪里查相关的资料

热点内容
八月底去越南旅游穿什么衣服 浏览:600
初中怎么去意大利留学 浏览:895
伊朗藏红花怎么样呢 浏览:749
如何收看中国足球频道 浏览:195
马汉航空什么时候飞伊朗 浏览:764
中国到哪里不会下雪 浏览:641
意大利的简写是什么 浏览:630
二战时期伊朗在干什么 浏览:436
越南护照丢了怎么购买火车票 浏览:548
越南队是怎么看中国队的 浏览:1002
公民是指在中国居住满多久 浏览:862
越南有什么可以带回国的 浏览:529
为什么越南春卷有点丑 浏览:1003
越南三相电压是多少伏 浏览:473
哈医和中国医科大学哪个好 浏览:198
越南伏特加酒多少度 浏览:220
印尼回国要怎么隔离 浏览:519
意大利vs英格兰哪个能赢 浏览:606
日本人和印度人有什么不同 浏览:497
什么时间有个中国 浏览:77