导航:首页 > 中国资讯 > 寻路中国讲的是哪里

寻路中国讲的是哪里

发布时间:2022-04-27 13:07:05

❶ 寻路中国全文完整版txt下载

寻路中国
小说作者: 彼得·海斯勒
这是部分连载的. 我叫彼得·海斯勒,是《纽约客》驻北京记者。这本书讲述了我驾车漫游中国大陆的经历。 2001年夏天,我考取了中国驾照,在此后的七年中,我驾车漫游于中国的乡村与城市。这七年也正是中国汽车业的高速发展期,单在北京一地,每天申领驾照的新人就有一千多,其中有好几年,乘用车销售额的年增长率超过了百分之五十。仅仅两年多的时间,中国政府在乡村所铺设的公路里程数,就超过了此前半个世纪的总量。 《寻路中国》一书有几条不同的线索。它首先叙述了我由东海之滨沿着长城一路向西,横跨中国北方的万里行程;另一条线索集中讲述了一个因中国汽车业的高速发展而发生巨变的乡村,在这里,我特写了一个农民家庭由农而商的变化经历;最后,则是中国东南部一个工业小镇的城市生活场景。书中所描述的这种由...
亲 你需要的电子书 我爱读电子书有 希望能帮到你

❷ 《寻路中国》pdf下载在线阅读全文,求百度网盘云资源

《寻路中国》网络网盘pdf最新全集下载:
链接: https://pan..com/s/1k_loXsoV1h_MQ1BmErh_Mg

?pwd=fejd 提取码: fejd
简介:《寻路》一书有几条不同的线索。它首先叙述了我由东海之滨沿着长城一路向西,横跨北方的万里行程;另一条线索集中讲述了一个因汽车业的高速发展而发生巨变的乡村,在这里,我特写了一个农民家庭由农而商的变化经历;最后,则是东南部一个工业小镇的城市生活场景。书中所描述的这种由农而工而商、乡村变身城市的发展,正是1978年改革以来所发生的重要的变化。

❸ 你读过最震撼心灵的文章是什么

《追风筝的人》,12岁的阿富汗富家少爷阿米尔与仆人哈桑情同手足。然而,在一场风筝比赛后,发生了一件悲惨不堪的事,阿米尔为自己的懦弱感到自责和痛苦,感动人心。

❹ 寻路中国:从乡村到工厂的自驾之旅的内容简介

我叫彼得·海斯勒,是《纽约客》驻北京记者。这本书讲述了我驾车漫游中国大陆的经历。
2001年夏天,我考取了中国驾照,在此后的七年中,我驾车漫游于中国的乡村与城市。这七年也 正是中国汽车业的高速发展期,单在北京一地,每天申领驾照的新人就有一千多,其中有好几年,乘用车销售额的年增长率超过了百分之五十。仅仅两年多的时间,中国政府在乡村所铺设的公路里程数,就超过了此前半个世纪的总量。
《寻路中国》一书有几条不同的线索。它首先叙述了我由东海之滨沿着长城一路向西,横跨中国北 方的万里行程;另一条线索集中讲述了一个因中国汽车业的高速发展而发生巨变的乡村,在这里,我特写了一个农民家庭由农而商的变化经历;最后,则是中国东南部一个工业小镇的城市生活场景。书中所描述的这种由农而工而商、乡村变身城市的发展,正是1978年改革以来中国所发生的最重要的变化。

❺ 何伟的中国三部曲,哪部最好

甲骨文还未出中文版,也还曾有机会阅读,先不做评论。
首先,这两本书,江城在前,寻路中国在后。江城是海斯勒在长江边的小城的经历,是他于1996年至1998年间以“和平队”志愿者的身份生活于此。而《寻路中国》则是他“2001年夏天,我考取了中国驾照,在此后的七年中,我驾车漫游于中国的乡村与城市。”的经历。我和我朋友都极度喜欢这两本书,对我们来说,海斯勒在这两本书中,最打动我们的地方,不外乎一个“情”字。他和所有类似于介绍其他国家的作者不同,我们阅读这两本书,能从他的笔下感受到他真心的喜欢这周围的一切。他从不妄加评价什么,他只记录生活的细节,特别是周遭可爱的一面。阅读时可以看出,他喜欢涪凌,喜欢三岔。而这,与他本人所受的教育以及良好的性格是分不开的。
在《江城》中,也许是因为更加年轻的缘故,何伟的形象更加偏重于“温和”。如果要在“感性”和“理性”之间选择,年轻的何伟在我印象中更加偏重于“感性”的一面。这种纪实类的文学,私以为,考查的不仅仅是作家的写作水平,对于生活的观察和态度,同时也考查的是作家本身的人品。我印象很深的是书的最后一两节中,纪录了一件何伟偶尔和当地人吵架的过程,结果何伟当时占了上风。虽然他是外国人,但是我不得不说,在看完那件事情的纪录后(鞋匠无理取闹后),我心中的第一想法只是:真为何伟感到高兴。但是何伟却在《江城》中写道,吵完以后,他觉得自己非常后悔。他意识到,自己是一个受过高等教育的人,不应该进行这样的争吵云云(有点记不太清了)。这事让我觉得很震撼。此外,包括何伟与学生们的一系列交流,他的其他生活记录等,都会让人处于一种不断感动之中。
而相对于《江城》时期的何伟,《寻路中国》中的他,可以看得出明显的成长。这种成长也许来自于年龄,也来自于阅历。何伟的“情”没变,但是这一次,如果要在“感性”和“理性”之中进行选择,我觉得何伟在这本书中,体现的更多的是理性。书中常常有各种各样精妙的句子出现。面对于写一个国家,这种本来就是吃力不讨好的事情,何伟从来不会妄加评论。印象中有很多很有意思的句子,举个例子吧,比如“非常可乐是中国人的可乐。这句广告语,既是一种赞美,也是一种警告”。要是换个作家来说,也许就直接上来一句,中国生产的产品真是糟透了,但是何伟没有。应该说,本来天朝这一块土地就够神奇了。按照梁文道的说法,我们中国人写这种熟悉的东西,很容易就代上自己的价值判断,然后才去搜集和与自己价值判断相符合的一面,而何伟不一样。他对于中国显然还是陌生的,他也竟然抛去也许以前存在过的中国的既定印象,只进行最为客观的描写。当然,这本书绝对不仅如此,情的一面也是《寻路中国》不同于其他纪实类文学的一面,而且特别是在三岔那一段,何伟与魏子淇一家的点点滴滴,让人深深感动,感觉不输给任何刻意编造出来故意煽情的电视或电影。甚至还会让人很期待他们下一次的重逢,能够再写一些故事出来,因为这些年,中国毕竟又发展了。
如果我以后能作一个人民教师,我会先给初高中的孩子推荐《江城》,希望他们能够先被情感染。可是如果他们到了更大的年纪后,我希望他们能读《寻路中国》。

❻ 《红星照耀中国》的历史

《红星照耀中国》(Red Star Over China)原名《西行漫记》,是美国着名记者埃德加·斯诺的不朽名着,一部文笔优美的纪实性很强的报道性作品。作者真实记录了自1936年6月至10月在中国西北革命根据地(以延安为中心的陕甘宁边区)进行实地采访的所见所闻,向全世界真实报道了中国共产党和中国工农红军以及许多红军领袖
作者
埃德加·斯诺

《红星照耀中国》(原名《西行漫记》)的作者埃德加·斯诺于1905年出生在美国密苏里州堪萨斯市,是家中三个孩子中最小的一个。他父亲开了一家小印刷厂,家里过着小康生活。父亲要他也从印刷业开始自己的生涯。但他却走上了一条与父亲截然不同的道路,成为世界着名的记者。埃德加·斯诺于1928年来华,曾任欧美几家报社驻华记者、通讯员。1933年4月到1935年6月,斯诺同时兼任北平燕京大学新闻系讲师。1936年6月斯诺访问陕甘宁边区,写了大量通讯报道,成为第一个采访红区的西方记者。

写作经历
作者于1936年6月至10月对中国西北革命根据地进行了实地考察,根据考察所掌握的第一手材料完成了《西行漫记》的写作,斯诺作为一个西方新闻记者,对中国共产党和中国革命作了客观评价,并向全世界作了公正报道。

斯诺同毛泽东、周恩来等进行了多次长时间的谈话,搜集了二万五千里长征第一手资料。此外,他还实地考察,深入红军战士和老百姓当中,口问手写,对苏区军民生活,地方政治改革,民情风俗习惯等作了广泛深入的调查。四个月的采访,他密密麻麻写满了14个笔记本。当年10月底,斯诺带着他的采访资料、胶卷和照片,从陕北回到北平,经过几个月的埋头写作,英文名《Red Star Over China》、中文译名为《西行漫记》或《红星照耀中国》的报告文学终于诞生。

出版发行
纽约Grove Press社英文版
纽约Grove Press社英文版
由于斯诺在西北红色区域的冒险中引起的激情和对中国人民的热爱,他用了后半生的几乎全部精力,对中国问题作继续的探索和报道。《西行漫记》先后被译为二十多种文字,几乎传遍了全世界。该书不断地再版和重印,教育了千百万读者和一代又一代的青年,使它成为享有盛誉,家喻户晓的文学作品。

1937年10月,英国伦敦维克多·戈兰茨公司出版斯诺的英文初版《Red Star Over China(红星照耀中国)》。这本书就是斯诺回来后写的关于红色中国的新闻报道集,也可以说是报告文学集。以后,此书以近二十种文字翻译出版,几十年间几乎传遍了世界,成了着名的畅销书。

1938年2月10日,由胡愈之策划,林淡秋、梅益等十二人集体承译,以复社名义出版的《Red Star Over China》第一个中文全译本在孤岛上海问世。考虑到在敌占区和国民党政府统治区发行的缘故,译本改名为《西行漫记》。此书在短短的十个月内就印行了4版,轰动了国内及海外华侨聚集地,在香港及海外华人集中地还出现难以计数的该书重印本和翻印本。国民党政府不止一次下令查禁斯诺的这些着作,先后查禁的这类着作达十几种。

《西行漫记》1938年版
《西行漫记》1938年版
1938年7月,美国出版《Red Star Over China》的修订版。由美国纽约兰登出版社印行,1938年的版权,精装漆布封面,书的高乘宽是24乘16厘米。封二与环衬相连的是一幅中国地图,图中详细画出红军长征路线。封三和环衬印的也是一幅地图——中国西北地图,实际是1938年国共双方控制区域图。此书环衬钤有多枚椭圆形印章,原文是:NANKING CALIF. JESUITS LIBRARY。美国版经过斯诺修订增补,文字与复社版不同,内容上又多出一个第十三章:Shadows on the Rising Sun(旭日上的暗影)。

1949年后,中国政治斗争越演越烈。斯诺的书继续照耀世界各地,而在中国反倒被打入黑牢。《西行漫记》只是在1960年2月由三联书店根据复社版印了一小部分,作为内部读物,限于内部发行,这还是因为新中国成立后斯诺第一次访华而特批的。文化大革命期间,《西行漫记》也难逃劫,被加盖严控之类印记,密封于图书馆和资料室书库中,禁止借阅。

1979年12月,北京三联书店出版了由董乐山根据伦敦维克多·戈兰茨公司(Victor Gollancz Ltd London)1937年版《RED STAR OVER CHINA》翻译的中文本《西行漫记》,胡愈之为该重译本作了序,该译本还收入了1938年斯诺为复社的中译本作的序。

2016年7月,由人民文学出版社推出的最新版《红星照耀中国》中文版推出。该版还插入如今很难觅见的从1937年、1938年、1939年三版《红星照耀中国》中遴选出的数十幅珍贵历史照片,以及书末所附译者董乐山撰写的《斯诺的客厅和一二·九学生运动》等三篇文章。

2018年2月,该书中文版已诞生整整80年。新版《红星照耀中国》销量已高达300万册。新版《红星照耀中国》推出20个月来,创下了销售奇迹,也是人文社首部一年内码洋过亿元的书,更是国内出版界2017年头号爆款图书。新版《红星照耀中国》至2018年2月已加印31次,一年内发货码洋达1亿元,一本书就为人文社盈利2000多万元。[1]

红星照耀中国[埃德加·斯诺创作纪实作品]
红星照耀中国[埃德加·斯诺创作纪实作品]
2018年8月,长江文艺出版社重磅推出了由斯诺基金会官方授权的《红星照耀中国》(《西行漫记》)。此书根据《红星照耀中国》定版翻译而成,是经过斯诺基金会官方认证的中文译本。[2]

目录内容
全书共12篇,主要内容包括:

1、关于红军长征的介绍;

2、对中国共产党和红军主要领导人的采访;

3、中国共产党的抗日政策,红军的军事策略;

4、作者的整个采访经历和感受等。

以下目录来自本书1979年北京三联书店版:

中文重译本序(胡愈之)

一九三八年中译本作者序(斯诺)

《红星照耀中国》1979年三联书店版
《红星照耀中国》1979年三联书店版
第一篇探寻红色中国

一.一些未获解答的问题

二.去西安的慢车

三.汉代青铜

四.通过红色大门

第二篇去红都的道路

一.遭白匪追逐

二.造反者

三.贺龙二三事

四.红军旅伴

第三篇在保安

一.苏维埃掌权人物

二.共产党的基本政策

三.论抗日战争

四.悬赏二百万元的首级

五.红军剧社

第四篇一个共产党员的由来

一.童年

二.在长沙的日子

三.革命的前奏

四.国民革命时期

五.苏维埃运动

六.红军的成长

第五篇长征

一.第五次围剿

二.举国大迁移

三.大渡河英雄

四.过大草地

第六篇红星在西北

一.陕西苏区:开创时期

二.死亡和捐税

三.苏维埃社会

四.货币解剖

五.人生五十始!

第七篇去前线的路上

一.同红色农民谈话

二.苏区工业

三.“他们唱得太多了”

第八篇同红军在一起

一.“真正的”红军

二.彭德怀印象

三.为什么当红军

四.游击战术

五.红军战士的生活

六.政治课

第九篇同红军在一起(续)

一.红色窑工徐海东

二.中国的阶级战争

三.四大马

四.穆斯林和马克思主义者

第十篇战争与和平

一.再谈马

二.“红小鬼”

三.实践中的统一战线

四.关于朱德

第十一篇回到保安

一.路上的邂逅

二.保安的生活

三.俄国的影响

四.中国共产主义运动和共产国际

五.那个外国智囊

六.别了,红色中国

第十二篇又是白色世界

一.兵变前奏

二.总司令被逮

三.蒋、张和共产党

四.“针锋相对”

五.《友谊地久天长》?

六.红色的天际

附一:《西行漫记》新译本译后缀语

附二:斯诺在西北苏区的摄影采访活动

附三:斯诺的客厅和一二·九学生运动

作品影响
《红星照耀中国》不仅在政治意义上取得了极大的成功,而且在报告文学创作的艺术手法上也成为同类作品的典范。人物刻画、环境描写以及叙事的角度几近出神入化的程度。《红星照耀中国》中译本出版后,在中国同样产生巨大的反响,成千上万个中国青年因为读了《红星照耀中国》,纷纷走上革命道路。

《红星照耀中国》英文版
《红星照耀中国》英文版
1937年10 月,《红星照耀中国》首先在英国出版,一问世便轰动世界,在伦敦出版的头几个星期就连续再版七次,销售10万册以上。世界舆论普遍认为这是一个杰作,标志着西方对中国的了解进入一个新时代。美国历史学家哈罗德·伊萨克斯的调查说明,作为美国人对中国人印象的主要来源,《红星照耀中国》仅次于赛珍珠的《大地》。《大地》使美国人第一次真正了解中国老百姓,而《红星照耀中国》则使西方人了解中国共产党人的真实生活。从某种意义上说,一代美国人对中国共产党人的知识都是从斯诺那里得来的。

在《红星照耀中国》中,斯诺探求了中国革命发生的背景、发展的原因。他判断由于中国共产党的宣传和具体行动,使穷人和受压迫者对国家、社会和个人有了新的理念,有了必须行动起来的新的信念。由于有了这一种思想武装,使得一批青年,能够对国民党的统治进行群众性的斗争长达十年之久。他对长征表达了钦佩之情,断言长征实际上是一场战略撤退,称赞长征是一部英雄史诗,是现代史上的无与伦比的一次远征。斯诺用毋庸置疑的事实向世界宣告:中国共产党及其领导的革命事业犹如一颗闪亮的红星不仅照耀着中国的西北,而且必将照耀全中国,照耀全世界。

《红星照耀中国》的另一魅力,在于描绘了中国共产党人和红军战士坚韧不拔、英勇卓绝的伟大斗争,以及他们的领袖人物的伟大而平凡的精神风貌。他面对面采访了毛泽东、周恩来、彭德怀、贺龙等中国共产党的领导人和红军将领,结下了或浅或深的交情。其中最重要的无疑是毛泽东。斯诺准确地把握到毛泽东同以农民为主体的中国民众的精神纽带。没有人比毛泽东更了解他们,更擅长综合、表达和了解他们的意愿。这将深刻地制约着以后数十年中国现代化的进程,包括其成功和曲折。

这样,斯诺对中国的认识达到了一个前所未有的高度。他发现了一个“活的中国”,对普通中国百姓尤其是农民即将在历史创造中发挥的重要作用作出了正确的预言,他发现了隐藏在亿万劳动人民身上的力量,并断言中国的未来就掌握在他们手中。

网友评价
“让人觉得很温暖”、“非常可爱”。许多年轻读者还坦言,读这本书是因为选入了课本,但细读下来发现别有洞天。一位学生在网上书店留言,“完全是被迫买来读的,不过考试之后又自愿读了一遍,觉得挺有趣的。”另一位学生坦言,“一开始觉得晦涩难懂,后来发现越看越好看,这本书客观讲述了中国共产党的崛起经过,给人以一种自豪感。”还有读者说,“让我想起了近两年很红的《寻路中国》作者、美国作家何伟,莫名有种传承迭变感。说实话,这本书比电视剧出彩得多。”[1]

关于最新的一轮《红星照耀中国》热潮,陕西省中美文化研究会会长、斯诺研究中心主席安危认为,这与国内外的中国热、毛泽东研究热有很大关系。“2018年,《红星照耀中国》创下销售300万册这个新纪录,说明我们没有忘记斯诺,说明中国人对未来充满了希望。”孙华认为, 党的十九大报告提出“不忘初心,牢记使命”,“党、政府实施的一系列政策,其实都在学习以往宝贵的经验,如‘以人民为中心’、‘人民的美好生活’始终是中国共产党最首要的目标。”他认为,许多读者正是通过这本书回顾了中国共产党走过的路,深刻领悟到什么是“不忘初心”,让他们心中点燃了希望,对现在、对未来充满了自信。[1]

1934年10月,中国工农红军从位于中国版图中南部的江西瑞金出发,开始了一项现代历史上无与伦比的壮举——长征。这一历时长达两年多的征途接近尾声时,迎来了一名外国记者。

这名当时30岁出头的记者,后来回到北平,写下了游历“红色中国”的所见所闻所访,轰动西方,也轰动了全民族抗战一触即发的中国。这名传奇的旅行者名叫埃德加·斯诺,美国堪萨斯城人,他用英文写下的新闻报道汇集成《红星照耀中国》(RedStarOverChina),被翻译成近20种语言文字,70多年来在世界各地畅销不衰。

2014年是长征80周年,在中国各地举行大规模纪念活动之际,人们只需打开电子书,用手指轻点,花不多的钱就可以下载《红星照耀中国》或者是它的中译本《西行漫记》。

中国埃德加·斯诺研究中心副主任、秘书长孙华说,其实已经无法统计“红星”在全球的出版发行总数了,仅中译本就有10多个版本。

但即使如此,在世界各地出版的“红星”都很难与在中国上海淮海中路1843号内珍藏的那一本媲美。

宋庆龄促成斯诺“西行”

1937年10月,《红星照耀中国》由伦敦戈兰茨公司首次出版发行,一个月内就增订到了第五版。此时,斯诺正在上海,他将一本1937年版的“红星”赠予宋庆龄,并在扉页上用英语写道:“送给勇敢的革命家宋庆龄同志,你是中国第一位鼓励我写作此书的人,而且是此书的第一位读者。书中的不妥之处请见谅。”

现如今这本珍贵的“红星”依然陈列在上海淮海中路的宋庆龄故居纪念馆内。连同展出的还有斯诺当年在陕北时拍摄的黑白照片——毛泽东的经典肖像、毛泽东与贺子珍在陕北的合影、留着胡须的周恩来骑在马上……

孙中山宋庆龄文物研究专家孙娟娟告诉记者,追溯到红军长征前3年,1931年9月,斯诺就以《纽约先驱论坛报》记者的身份在上海结识了宋庆龄,他们在一家巧克力店里从午间畅谈到晚餐时分,不久后斯诺第一次受邀前往位于法租界的莫利爱路两层楼寓所(今上海孙中山故居纪念馆)拜访。

历史学家认为,斯诺与宋庆龄的友谊后来很大程度上成为决定性因素,宋庆龄促成了斯诺前往陕北,并顺利采访了“红色中国”。“红星”成书于当年北平城的未名湖畔,而斯诺为何出发去延安,又如何实现了这一次“红色长征”,与他在上海的经历有很大关系。

“斯诺来到中国有一定的偶然性。在他到世界各地采风的过程中,原计划在中国停留数周,没想到后来变成了13年。”孙华说。

史料显示,斯诺及其第一任夫人海伦都曾在不同场合承认,影响他们最终驻留中国、促成《红星照耀中国》的诞生,与两个中国人有关,一是宋庆龄,二是鲁迅。

据《宋庆龄年谱》记载,斯诺渴望到中国共产党的陕北根据地考察,并于1936年春专程到上海拜访宋庆龄请求帮助,“以便到红军地区以后起码作为一个中立者的待遇”。

也是在这年春天,经宋庆龄的努力沟通,斯诺和外籍医生马海德都得到了确认口信。《宋庆龄年谱》上说,当时宋庆龄曾对马海德说:“中共中央想邀请一位公道的记者和一名医生,到陕北实地考察边区的情况,了解中共的抗日主张,我看你和斯诺一块儿去吧!”

历史研究发现,1936年春夏之交,宋庆龄促成斯诺与马海德前往陕北,安排接头和护送的就是“红星”中提到的“王牧师”(真名董健吾)。于是,后来读者们能够在《红星照耀中国》的开篇中读到,用隐形墨水准备了给毛泽东的介绍信以及得到北平朋友的帮助等,其主要的促成者和联络人之一就是宋庆龄。

斯诺面对“革命青年”的提问清单

现在看来,斯诺的“红星”依然是一部写作精良的长篇通讯,他带着无数的好奇心向“红色政权”提问:

“中国共产党人究竟是什么样的人?他们同其他地方的共产党人或社会党人有哪些地方相像,哪些地方不同?他们是不是留着长胡子,是不是喝汤的时候发出咕嘟咕嘟的响声,是不是在皮包里夹带土质炸弹?”

“他们的领导人是谁?他们是不是对于一种理想、一种意识形态、一种学说抱着热烈信仰的受过教育的人?他们是社会先知,还只不过是为了活命而盲目战斗的无知农民?”

“中国的苏维埃是怎样的?农民支持它吗?”“共产党怎样穿衣?怎样吃饭?怎样娱乐?怎样恋爱?怎样工作?他们的婚姻法是怎样的?”

来自斯诺研究的权威机构——中国国际友人研究会的一篇学术论文显示,1936年斯诺提交给中国共产党人的采访提纲起码包含了十多个方面的宏观问题,涉及外交、抵御外敌入侵、对不平等条约和外国投资的看法,以及反法西斯等。后来毛泽东与斯诺在陕北窑洞的首次对谈,很多内容即始于对提纲的回答,这是中共中央集体智慧的结晶,进而向世界呈现了一个与时俱进、公开透明、开诚布公的中共形象。

后来斯诺在1938年1月上海复社的中译本前言中写道:“从字面上讲起来,这一本书是我写的,这是真的。可是从最实际主义的意义来讲,这些故事却是中国革命青年们所创造,所写下的。这些革命青年们使本书所描写的故事活着。”

在斯诺看来:“毛泽东、彭德怀等人所作的长篇谈话,用春水一般清澈的言辞,解释中国革命的原因和目的。”

斯诺个人认为,尽管英文本第一版有一些错误,但“中国在这最紧急的时候,找到了民族最伟大的统一,找到了民族的灵魂,基本的因素在哪里?原因在哪里?关于这一点的研究,这一本着作是颇有一些价值的。”

而在斯诺开出的“问题单子”中,也有关注延安“红色文艺”的,他提到“红色剧团”和娱乐等。鲁迅文化基金会的研究者认为,斯诺后来对于中国左翼文化、延安文艺的浓厚兴趣,大多来自与鲁迅对话的启迪。斯诺亦是最早向西方翻译推介鲁迅作品的外国记者。

在斯诺的笔下,陕北的“红色战士”爱打乒乓球,还学识字、办墙报,“外界传说‘红军纵酒宴乐、大肆抢劫’等,都是胡说八道”。海伦·斯诺认为,“红星”吹奏出了雄壮而激昂的号音,让西方积累起来的对中国共产党人的谣言和猜疑倒塌了。

“红星”仍在照耀

在“红星”向世界传播的70多年时间里,斯诺带给世界的不仅是一个真实的“红色中国”,还包括大量的新闻照片、毛泽东的长征律诗、《三大纪律八项注意》的歌词等。

在上世纪三四十年代,“红星”为顺利出版而化名的中译本《西行漫记》,以及相关的《二万五千里长征记》《红旗下的中国》等都曾被查禁。直至1949年新中国诞生前夕,上海和香港又出现了《长征25000里》等几个新版本。上世纪五六十年代,在多场政治运动中,出自外国人之手的“红星”一度在中国国内渐受冷落,但在世界各地依然风行畅销。直至上世纪70年代初,斯诺的再一次访华,“红星”得以作为“内部刊物”再度印发。

改革开放后,“红星”重新被“擦亮”,除了早年复社胡愈之团队的译本外,又多了董乐山的新译本。到1984年新华出版社推出《斯诺文集》时,《红星照耀中国》的名字得以恢复,“西行漫记”转为副题,这一年仅文集征订就超过28500册。

“红星”畅销世界的历史,还告诉我们,诺尔曼·白求恩和柯棣华都曾阅读这本书,它成为促使他们下决心来华工作的主要动因之一;从二战时期,到上世纪末,美国多任总统承认曾阅读“红星”,这本书也成为他们决策对华战略的一个重要参考;在日本、韩国,学者也把阅读“红星”作为了解20世纪中国的“一把钥匙”。

作为“红星”的主要翻译者之一,胡愈之在1978年的中译本序言中写道,斯诺是“第一个报春的燕子”。这个年轻时曾经当过农民、铁路工人、印刷学徒、海员的新闻记者,拥有惊人的洞察力和敏锐的分析能力,才使他认识了问题的本质,这是西方的一些所谓“中国通”所不能办到的。

“斯诺对中国的深刻认识源于他对事件本身深度、全方位的参与。他不仅仅准确记录了历史,还准确预测了未来的趋势。”孙华认为。

现在,斯诺的部分骨灰就安葬于当年他奋笔疾书“红星”的北京大学未名湖畔。斯诺墓前仍会定期有人祭扫,但显然不是每个路人都了解这位传奇人物的各种往事。

译者们认为,该作品传播70多年之后,重读《红星照耀中国》依然不会过时。事实上,在每一个伟大的历史转折期,“红星”仍在照耀

❼ 哪些书可以让你更全面地了解中国人与中国文化

以下这5本书,值得每一个中国人认真去读,因为它们一针见血的地讲透了中国人的国民性。

国民性,即一国民众的共同性格,包括心理、价值观、思维模式、精神特质等。精读君选的这5本书,让你更真实全面地了解中国人与中国文化。
作者简介:林语堂,中国现代着名学者、文学家、语言学家。曾两度获得诺贝尔文学奖的提名,一生笔耕不辍,着作等身。

内容简介:该书用坦率幽默的笔调、睿智通达的语言娓娓道出了中国人的道德、精神状态与向往,以及中国的社会、文艺与生活情趣。

推荐理由: 该书将中国人的性格、心灵、理想、生活、政治、社会、艺术剖释得非常美妙,并与西方人的性格、理想、生活等做了相应的广泛深入的比较。充满了人文主义关怀和对中国人性的反思。



你的问题 这里有答案 微信公众号 【精读君】

❽ 《寻路中国从乡村到工厂的自驾之旅》epub下载在线阅读全文,求百度网盘云资源

《寻路中国》([美国] 彼得·海斯勒)电子书网盘下载免费在线阅读

链接: https://pan..com/s/1Z6_w0g-L_pmFJ-kIsBkdtw

提取码: 32fu

书名:寻路中国

作者:[美国] 彼得·海斯勒

译者:李雪顺

豆瓣评分:9.0

出版社:上海译文出版社

出版年份:2011-1

页数:426

内容简介:

我叫彼得·海斯勒,是《纽约客》驻北京记者。这本书讲述了我驾车漫游中国大陆的经历。

2001年夏天,我考取了中国驾照,在此后的七年中,我驾车漫游于中国的乡村与城市。这七年也正是中国汽车业的高速发展期,单在北京一地,每天申领驾照的新人就有一千多,其中有好几年,乘用车销售额的年增长率超过了百分之五十。仅仅两年多的时间,中国政府在乡村所铺设的公路里程数,就超过了此前半个世纪的总量。

作者简介:

彼得·海斯勒(Peter Hessler),中文名何伟,曾任《纽约客》驻北京记者,以及《国家地理》杂志等媒体的撰稿人。

他成长于美国密苏里州的哥伦比亚市,在普林斯顿主修英文和写作,并取得牛津大学英语文学硕士学位。海斯勒曾自助旅游欧洲三十国,毕业后更从布拉格出发,由水陆两路横越俄国、中国到泰国,跑完半个地球,也由此开启了他的旅游文学写作之路。

❾ 好心人帮我写一篇《江城》读后感。

第一次看彼得写的书。从书中能看出他对涪陵的感情。部分描述涉及到敏感事件,这也许就是其他评论所说的被阉割了吧。作者是从一个美国人的角度来尝试理解和评价涪陵生活的人们,同时也有助于我们反思自己。这本书看了第一段就舍不得再放下,很吸引人。
1996年8月底一个温热而清朗的夜晚,作者从重庆出发,乘慢船,顺江而下来到涪陵。涪陵没有铁路,历来是四川省的贫困地区,公路非常糟糕。去哪里你都得坐船,但多半你哪里也不会去。在随后的两年,这座城市就是作者的家。在这里,作者有时是一个旁观者,有时又置身于当地的生活之中,这种亲疏结合的观察构成了作者在四川停留两年的部分生活。
2001年,也就是《江城》在美国出版的时候,一条通往重庆的高速公路通车了,一条铁路也正在修建之中,基本上再也没有人坐船去涪陵了。这座城市正在飞速发展着,在过去的二十年,那样一种转型变化的感觉——接二连三、冷酷无情、势不可挡——正是中国的本质特征。很难相信,这个国家曾经完全是另外一种模样,是19世纪西方人眼中“永远停滞的民族”。
2003年,三峡大坝一期完工后,不断上涨的江水将陆续淹没那些江畔之城,这多少令作者有些伤感。而对于大多数中国人来说,这正是不断变革的对应面:贫穷、烂路、慢船。这并不是一本关于中国的书,它只涉及一小段特定时期内中国的某个小地方。从地理和历史上看,涪陵都位于江河中游,所以人们有时很难看清她从何而来,又去往何处。在1996年至1998年间,作者学会了热爱涪陵。能再次回到长江上的感觉真好,哪怕它的旧时激流只存于作者的记忆之中。

《江城》又译作《消失的江城》,作者何伟是美国杂志《纽约客》的驻华记者,写此书时他还是美国“和平队”支教四川涪陵的一员,这是作者中国纪实文学三部曲的第一部,描写的是90年代末期涪陵的变迁以及他对中西文化差异的亲身体验和看法。
此书未能在中国发表,我读的版本是一位博主自己的翻译,感觉翻译的很不错,以至于当我读何伟的第三本书《寻路中国》的中文版时,感觉还是《江城》翻译得好。

此书好玩的地方在于他以一个西方人的身份一头扎进涪陵当地人的生活当中。作为一个外国人,他政治上被人监视,并一度语言不通,但他还是渐渐融入进来,从不懂中文到能说中文,从被人起哄、观望到自称是洋鬼子,何伟适应的很快。字里行间,他爱上这个城市,他不仅仅是一个观察着,也是一个亲历者,他把自己当成了涪陵的一员。直到快要离开之际,他拿着摄像机,想要拍下一些关于涪陵的记忆。最终却导致了冲突,有人指责说他想要展示当地生活的阴暗面。作者无奈的写到:“它所展示的,只是直白的,关于涪陵生活的无用的真相:在两年后,我们依然是外国人,即在我们的行为方式中,也在人们看我们的方式中。”

所谓“当局者迷”,全文作者保持了一个相对客观公正的写作,虽然有其自身思维的局限性,但对包括我自己在内的绝大多数国人来说,仍然有很好的借鉴意义。目前我们缺乏的正是民主、法制的启蒙,社会发展和资本市场缺乏道德约束,政府的发展越来越公司化...想到了《公司的力量》里的台词:“如果现在的文明是以牺牲人权、破坏环境和道德沦丧为代价而获得的,那我们宁愿尽快结束这段历史而迎接新的文明的诞生。”

书中关于国人敬酒,讲政治,痴迷标语等等在他看来很搞笑(其实也是真的很搞笑)的描述,给我印象尤为深刻。目前在看《寻路中国》,不知道是不是因为获准在国内发表的缘故,此书的感觉不及《江城》。

❿ 求何伟的寻路中国的完整电子版(最好是TXT的)跪求啊。。。。。。

《寻路中国 从乡村到工厂的自驾之旅》
作者:(美)海斯勒着 页数:426 出版日期:2011.01

简介:本书是《纽约客》专栏作家海斯勒的中国纪实三部曲之尾曲。《江城》讲的是地理,以地为中心;《甲骨》讲的是历史,以时为中心。《寻路中国》探讨经济,追踪发展的源头,探究个人对变革的应对。如前两本书那样,它研究...

阅读全文

与寻路中国讲的是哪里相关的资料

热点内容
中国导弹有多少 浏览:1048
英国病亡人数多少 浏览:1456
查伊朗人口一年平均收入多少 浏览:880
印尼1美元能买什么 浏览:668
越南有什么特殊市场 浏览:520
英国贵族怎么消亡的 浏览:545
印度人怎么犁地的 浏览:781
印度历史背景是什么 浏览:1036
英国背景提升机构如何办理 浏览:791
如何去印度治疗牛皮癣 浏览:657
越南最多的厂在哪里 浏览:1469
怎么买伊朗石化产品 浏览:1407
美国和伊朗到底什么时候打 浏览:1234
送给越南女孩子什么礼物 浏览:1146
如何解决印度雇佣童工的问题 浏览:1463
番茄意大利面怎么做最简单还好吃 浏览:497
印尼石油公司叫什么名字 浏览:825
印度没有冰箱怎么存放食物 浏览:788
意大利牧歌有哪些作曲大家 浏览:634
印尼地震了多少人 浏览:532