⑴ 中國有電視劇被外國翻拍么
越南熱衷翻拍中國電視劇在媒體上看到這樣一條消息,說的是現在越南正在掀起一股中國電視劇翻拍潮,《還珠格格》、《神鵰俠侶》、《西遊記》都成了他們的翻拍對象,從劇情到主題曲,幾乎全部照搬中國版。
可惜,這條新聞太短了,至於怎麼翻拍的,翻拍的結果如何,除了說到越南版《西遊記》中的孫悟空會跳街舞,其他方面語焉不詳,看的有點意猶未盡。
並且第一時間想到的,不是拍案而起,為瓊瑤、金庸、張紀中等人大喊一聲,「爾等怎麼能視版權問題於不顧?」,反而是內心油然而生一種替中國影視人高興的感覺——中國的電視劇終於可以走出國門去影響別人了,這種高興,大概和一個二流作家突然有一天在大街上看到自己的書被盜版差不多。
前些年,中國電視劇市場被日劇、韓劇、美劇輪番攻佔,國產劇一度被擠壓得奄奄一息,後來國產劇知恥而後勇,這兩年終於有點了東風壓倒西風的苗頭。但看看一些青春偶像劇,它們走的路線也是日韓劇的翻拍版本啊,所以,高明的翻拍對促進電視劇產業「趕英超美」還是有幫助的。
電視劇是消費品,也講究性價比,既然越南看上了中國電視劇,肯定有其外在內在的諸多原因。文化和經濟是一對親兄弟,以往日、韓、美經濟出於強勢地位,他們的影視劇產品便依次成了我們不同年代的追捧對象。經濟騰飛帶動文化自信提升,現在中國經濟牛起來了,相應地也不怎麼待見他們的文化產品了。
在此情景下,對中國經濟有依賴心理的越南民眾,開始對中國文化包括中國電視劇產生興趣,就不那麼難以令人理解了。整個東南亞國家開始熱播中國歷史劇,也許只是一個開始,下一步,該輪到《士兵突擊》《奮斗》這類的現代劇了。
在電視劇創作中,責任意識一直是看不到多少的。不過強調責任對於電視劇這種大眾娛樂產品來說,也只能是形而上的泛泛而談。但如果中國電視劇導演意識到,他們拍的作品以後或許也能風靡其他國家的時候,是不是該多考慮一下責任問題了?在國內挨罵倒也罷了,別輸出到國外也留下挨罵的隱患。雖然國外觀眾目前看中國電視劇圖的只是個熱鬧,但慢慢也會看出些門道的。
⑵ 越南為什麼喜歡中國歌曲和電視
因為地源相近,膚色相同,和文化的傳承,對於中國有認同感,所以越南喜歡中國的電視劇
⑶ 越南觀眾有多愛中國電視劇
越南觀眾絕對稱得上是中國電視劇的「鐵桿粉絲」。
根據《西遊記》、《三國演義》、《水滸傳》、《紅樓夢》等中國四大名著改編的電視劇在越南廣泛傳播;包括《甄嬛傳》在內的眾多國產劇,都曾以越南語配音的方式在當地熱播。
而且越南人不僅追劇,還翻拍了中國的很多電視劇,包括《三生三世十里桃花》、《還珠格格》、《神鵰俠侶》、《花千骨》等。
與中國小朋友一樣,越南兒童在漫長的暑假期間也流行觀看電視連續劇《西遊記》。一時間,越南大街小巷甚至還可以看到《還珠格格》的宣傳畫報和照片。在2000年至2006年間,越南全國電視台累計播出中國電視劇300多部,一度佔到引進劇總量的40%。
喜歡的電視劇類型:
近年來,越南電視觀眾已經養成了收看中國電視劇的習慣。以前觀眾喜歡看歷史劇和古裝劇,但近年來越來越關注現實題材劇,因為比較貼近生活,特別是講述中國當代故事,展現中國人日常生活,尤其是展現中國青年奮發向上、攻堅克難建設新農村的故事。
向電視劇《大山的女兒》、《山海情》、《團圓飯》都給觀眾留下了深刻的印象。這些現實題材電視劇繼續播出的話,收視效果一定會更好。越南觀眾也會越來越喜歡中國電視劇。
除了電視劇,越南人對中國電影也是深愛,每月都有中國影片上映,今年春節期間,越南上映的14部電影中就有4部中國電影。
不僅是影視作品,音樂也是連接中越民眾的精神紐帶。如今在越南大街小巷頻頻能聽到《錯位時空》《白月光與硃砂痣》等在抖音平台上非常流行的歌曲。
不少越南年輕人在聽到這些音樂時還會跟唱。同時,像《Seetinh》《BodyShaming》等越南網路流行歌曲近兩年也在中國迅速走紅。