导航:首页 > 越南资讯 > 越南语ns是什么意思

越南语ns是什么意思

发布时间:2025-09-19 21:33:33

① 越南咖啡包装上写的HSD:12.12.16 02是什么意思啊

HSD是越南文HẠN
SỬ
DỤNG的缩写,是“使用期限”的意思。
换成中文即是:请在此日期前使用。你这个咖啡的最佳饮用期限到16年12月12日。

② 祝福新婚的祝福语话越南语怎么写

“An khang thịnh
vượng”
安康隆盛

“Sức
khỏe dồi
dào”
身体健康

“Sống
lâu trăm
tuổi”
长寿百岁

“Vạn
sự như
ý”
万事如意

对一般年青人该祝贺事业有成、工作顺利,如:

“Công
việc thuận
lợi”
工作顺利

“Tình
yên suôn
sẻ, may
mắn” 爱情顺利

“Sự
nghiệp thành
công”
事业有成

对一般的成人要祝贺事业有成、工作顺利,情感顺利,合家平安,如 :

“Làm
ăn phát tài/
phát
đạt”
生意发财

“Phát
tài phát
lộc”
发财发禄

“Năm
mới phát
tài”
新年发财

“Gia
đình bình an
hạnh
phúc”
家庭平安、幸福

“Gia
đình khỏe
mạnh”
家里人身体健康

其中“Chúc
mừng năm
mới”(
新年快乐)是春节之际,所有越南人都说的祝福语。得到别人的祝福语之后,你要礼貌地感谢,然后再给他祝贺新年。

③ 请帮忙把以下越南语句子翻译成中文

Theo dòng sự kiện 根据一系列的事件
Cô có thể mói đôi chút về quá trìh mình sáng tác các ca khúc? 你可以谈一下关于你创作歌曲的过程吗?
Bản kinh tân ước lâu đời nhất được đưa lên mạng 最古老的新约全书得以载上网络
Nhiều tranh cãi về ngôi đình bằng bạc lớn nhất Trung Quốc 许多关于中国最大的银制亭子的争议
Xổ số miền bắc 北部彩票
Giải đặc biệt 特等奖
Giải nhất 一等奖
Giải nhì 二等奖
Giải ba 三等奖
Tỷ giá hối đoái 汇率/兑换率
Lịch truyền hinh 电视节目单/电视节目预报
Văn hóa thế giới 世界文化
Sinh ngày 23/11/1992 1992年11月23日出生
Khẩu chiến
Sắp xếp lại “các khẩu pháo” 重新布置各门“炮火” ?
Inter công bố số áo
Nếu bạn chưa yêu, đừng nhắn tin 如果你还没恋爱不要发信息
Nếu bạn đang yêu ,hãy xem cẩm nang của” Bác Sỹ Hoa Đào”nhé. 如果你正在恋爱中,那就看看“花花医生”(受许多女性喜爱的医生)锦囊手册
Hành tinh bóng đá 足球之星
Để ngăn bão gió cần phải có giải pháp quyết liệt 要阻止风暴就需要有彻底的解决方法
Yahoo!chấm dứt lục nội bộ.
Trển lãm hồi cố Salvador Dali Ở Australia. 展览会中有澳大利亚的Salvador Dali ?

④ 请教越南语高手,请把老鼠爱大米的歌词翻译成越南语

老鼠爱大米:chuột yêu gạo
我听见你的声音: khi em(anh) nghe thấy giọng nói của anh(em)
有种特别的感觉:em(anh) đã có 1 cảm xúc rất đặcbiệt
让我不断想不敢再忘记你: khiến cho em(anh) không ngừng nghĩ về anh(em) và không thể nào quên được anh(em)
我记得有一个人:em(anh) nhớ có 1 người
永远留在我心中:mãi mãi lưu lại trong tâm trí em(anh)
哪怕只能够这样的想你:em(anh) e rằng chỉ có thể nghĩ về anh như thế
如果真的有一天:nếu thật sự có 1 ngày
爱情理想会实现:lý tưởng tình yêu có thể thành hiện thực
我会加倍努力好好对你永远不改变:em(anh) sẽ cố gắng để tình cảm em(anh) dành cho anh(em) mãi mãi ko thay đổi
不管路有多么远:bất kể đường có xa xôi như thế nào
一定会让它实现:em(anh) nhất định sẽ cố vượt qua
我会轻轻在你耳边对你说(对你说):em(anh) sẽ nhẹ nhàng đến bên tai anh(em) và nói
我爱你爱着你:em(anh) yêu anh(em)
就像老鼠爱大米:giống như chuột yêu gạo
不管有多少风雨我都会依然陪着你:bất kể phong ba bão táp như thế nào, em(anh) vẫn sẽ luôn ở bên anh(em)
我想你想着你em(anh) nhớ anh(em)
不管有多么的苦:bất kể khổ đau như thế nào
只要能让你开心我什么都愿意:chỉ cần có thể khiến cho anh(em) vui là em(anh) đều đồng ý
这样爱你:yêu anh(em) như thế

⑤ 越南语300句中文谐音

inchào:您好。Xinlỗi:对不起。Cámơn:谢谢。Tạmbiệt:再见。Hẹngặplại:下次见。Anhcókhỏekhông:你好吗。Tôikhỏe:我很好。Tôimệt:我很累。Rấtvuiđượcgặpanh:很高兴见到你。Anhtênlàgì:你叫什么名字。

ĐâylàanhPeter:这是彼特先生。KialàchịLinda:那是琳达小姐。Anhấylàbạntôi:他是我朋友。Tôicònđộcthân:我还是单身。Tôiđãcógiađình:我结婚了。Tôicó2con:mộttrai,mộtgái:我有两个孩子,一个男孩,一个女孩。

Dâylàcontraitôi:这是我的儿子。Đâylàchồngtôi:这是我先生。Côấylàvợtôi:她是我夫人。Tôilàkháchlịch:我是游客。TôilàngườiAnh:我是英国人。TôisốngởLuânĐôn:我住在伦敦。TôitừChicagođến:我来自芝加哥。

TôilàngườiParis:我是巴黎人。QuêcủatôiởSeoul:我的家乡在首尔。Tôikhônghiểu:我不明白。Tôihiểurồi:我知道了。TôikhôngbiếttiếngViệt:我不懂越南语。TôikhôngnóiđượctiếngViệt:我不会说越南语。Xinnóichầmchậm:请慢点说。

Vuilònglặplại:请重复一遍。VuilòngnóibằngtiếngAnh:请说英语。tiếngViệtnóithếnào:用越南语怎么说。"Dĩnhiên"ngĩagì。是什么意思。Anhđợimộtchútnhé:你等一下好吗。

Xinđợi5phút:请等五分钟。Đợimộtchút:稍等。Ngàymaigặplạinhé:明天见。Chúngtasẽgặpnhauởđâu:我们要在哪里见面呢。Chúngtagặpnhauởđâynhé:我们在这里见面好吗。

Xinlỗi,ngàymaitôibận:对不起,明天我没空。Xinlỗi,cáinàybaonhiêutiền。不好意思,这个多少钱。Làmơntínhtiền:劳驾,买单。Chotôixemcáikia:给我看一下那个。Chcócáinàolnhnkhng:你有哪个大点的吗。Tôithíchcáimàuxanhdương:我喜欢蓝色的那个。Hơiđắt:有点贵。Đắtquá:太贵了。

Xinđừngnóithách:不要给太高的价钱。Tôichỉxemthôi:我只是看看。Được,tôimua:好的我买。Đểtôisuynghĩ:让我考虑一下。ChotôiđếnkháchsạnRex:带我去雷克斯宾馆。Vuilòngdưnglạiởkia:请停在那边。Vuilòngrếphải:请右转。Đồncảnhsátởđâuạ:警察局在哪里。

ĐạisứquánNhậtởđâu:日本大使馆在哪里。TổnglãnhsựTháiLanởđâu:泰国领事馆在哪里。Đườngnàođếnsânbay:哪条路到机场。Xinchoxemthựcđơn:请给我看一下菜单。Chotôimộttôphởbò:给我一碗牛肉粉。

Chotôimộttíớt:给我一点红辣椒。Tôikhôngthíchngọt:我不喜欢甜的。Chotôimộtlycàphê:给我一咖啡。Vuilòngchothêmmộtchaibia333nữa:再来一瓶333啤酒。Bâygiờlàmấygiờạ:现在几点了。Bảygiờ30phút:七点半。

Hômnaylàthứmấy:今天星期几。Hômnaylàthứba:今天星期二。ChotôimộtvéđiHànội:给我一张去河内的票。Tôimuốnmuavénằm:我要买一张卧铺票。Tôimuốnmuavékhứhồi:我要买一张往返票。

Phòngvémáybayởđâuạ?航空售票处在那里。Baonhiêutiếnmộtvé:一张票多少钱。Mấygiờxelửachạy:火车几点启程。Mấygiờmáybayđến:飞机几点到。Hảiquanởđâuạ:海关在哪里。

Nơigửihànhlýởđâu:行李寄存处在哪里:Tôimuốnxinmộtvisa:我要申请一份签证。Xinlỗi,trạmxebuýtởđâu:不好意思,公交站在哪里。Gầnđâycóbưuđiệnkhông:附近有邮局吗。Gầnđâycóchỗđổitiềnkhông:这附近有换钱的地方吗。

Tôimuốnđổi100đôlasangtiềnViệt:我要把100美元换成越南盾。Đâylàdịchvụinternetphảikhông:这里可以上网吗。Tôicóthểđọcemailởdâu:我在哪里可以收邮件。Mộtgiờinternetbaonhiêutiền:上网一个小时多少钱。

Ởđâucóphòngtrọ:哪里能租房。Tôimuốnthuêmộtxeđạp:我想租一辆自行车。Mộtngàybaonhiêutiền:多少钱一天。Tôimuốnthuêmộtphòngđôi:我想租一个双人间。Đâylàhộchiếucủatôi:这是我的护照。

⑥ 战的战的书法

战的书法体

语音演变战zhàn照线“一作战,战争。二恐惧,发抖。”,越南语chiến,金尼阁chién、chén,王力《同源字典》tjian,郑张尚芳《上古音系》tjans。《说文·戈部》:“战,鬬也。从戈单声。”单dān端寒、chán禅仙、shàn禅狝、禅线,越南语đơn、thuyền、thiền、thiện,金尼阁,王力《同源字典》tan,郑张尚芳《上古音系》taan(端寒)、djan(禅仙)、djan?、djans;支谶译tat为单;原始姬语单为*dhran。甲骨文无战和从干从戈之字。金文有战无从干从戈之字。汉语虽无从干从戈之字,但干戈可以连用,如大动干戈。古英语gūð[gu:θ]‘war战争’、英语war[wɔ:r]“n.1.战争。2.对抗;冲突;斗争。3.战术;兵法;军事。”皆源自古英语gār‘矛’。古英语gār‘矛’相当于汉语的干、戈。汉语战的读音源自战所从之单,古英语gūð、英语war则源自战所从之戈。战为战的现代简化字,因战和占的读音相同而将战简化成战。奇怪的是‘战’的读音占和古英语camp[kamp]‘battle战斗’相同。占zhān照盐、zhàn照豔,越南语chiêm、chiếm,金尼阁chén/chēn、chién/chiēn,郑张尚芳《上古音系》tjem阿拉伯语Čanf,占婆为占婆补罗Champa的省译;昙果译cam为占;古英语camp可音译为占,camp即汉语战也。拉丁语campus‘field田地,camp营地’>中世纪拉丁语campio‘gladiator古罗马的斗剑士’>古法语champion>中古英语champion>champion['ʧæmpjən]‘战士,冠军’。camp[kæmp]“n.1.野营;营地;野营生活;临时居住的帐篷。2.军营,兵营;军旅生活(或工作)。3.(喻)拥护某一党派(或主义、学说的)人;阵营;壁垒。”“vi.1.宿营;设营;露宿。2.(口)盘踞,据守。vt.使扎营住宿;临时安顿。”英语camp即汉语的营。营yíng喻清‘一围绕而居。二军垒,军营’,越南语dinh、doanh,金尼阁iûm、îm,郑张尚芳《上古音系》Gweŋ;支谶译ke为羁(见支)、夷(喻脂),姬jī见之、喻之,见母可音转为喻母;camp中的c-(见母)音转为y-(喻母i-/iu-),a音转为i,-p脱落即是营iûm/îm=yíng。晚期拉丁语combattere>古法语cumbatre>法语combattre>现代英语combat‘战斗’。combat['kɐmbæt]“n.战斗;格斗;斗争。vt.(正式)与…战斗;与…斗争。vi.战斗;格斗;斗争。”combat即汉语攻也。攻gōng见东、见冬“一进攻。二指责过失。三治疗。四从事某事,进行某项工作。五坚固。六巧,善于。七供给。”(《辞海》:“①攻打。②祛除;治疗。③指责。④通‘工’。巧,善于。⑤制造;加工。⑥坚固精致。”),越南语công,金尼阁kūm,王力《同源字典》kong,郑张尚芳《上古音系》kooŋ。《说文·攴部》:“攻,击也。从攴工声。”甲骨文无攻字。金文攻或仅作工,或从工从攴,或从工从又。甲骨文‘工’之所本应即岳麓书社出版图文珍藏本《史记》第764页的图片‘转射’:“转射,汉代烽燧守器,嵌砌在坞墙上,通过能转动的射孔,可观察敌情并发射。内蒙古额济纳旗出土。”‘转射’的整体造型就是一个‘工’:上下两横为等长等宽的长方形木条;中间一竖为三个紧挨着并排的长方形木条,中间的竖木中间开有长方形孔、孔中安有能上下滑动的木块。攴pū滂屋“轻击。《说文》:‘攴,小击也。’”,郑张尚芳《上古音系》phroog。击打或拔除工(‘转射’)为攻。扑pū普木切(滂屋)“压伏,击;拂着;直冲;满,遍;倒下,通‘仆’;赌”,越南语phốc;扑pū普木切(滂屋)“也作‘扑’。击,打;全身猛然向前压上去;戒尺,鞭子;倾倒,通‘仆’”,越南语phốc。仆、扑、扑三字都源自攴。该词可能源自手握鞭子轻击牛马的濮人。攴打之时,手中的鞭子或树枝会向下倾斜,引申为身体的向下倾倒,从而具有‘向前倾跌’之义。攴在英语中的对应词是pull,fēoll就出自pull;虽然pull具有的‘拖,拉,扯,拽;拔,采,摘’诸义和汉语的扑相差较大,但可视为攴在英语中泛化使用的结果。拔bá蒲八切(并黠)、蒲拨切(并末)‘抽取,拔除;提拔;攻克;移动,改变;超持;迅疾;括,箭的末端’、bèi《集韵》蒲盖切(并泰)‘草木生枝叶’,越南语bạt。英语pull的语音和扑攴相近,意义却和‘拔’相当;英语beat‘打,击,冲击,锤击,拍打’语音和‘拔’相同,意义却和扑攴相同;英语、汉语在这两个词上正好互换。combat之com即汉语之工,-bat则和beat同源,相当于汉语之攴;com-bat即汉语攻。击打或拔除工(‘转射’)在汉语中引申为攻打、进攻,在英语中引申为战斗。camp的营地义源自宫。宫gōng见东,越南语cung;金尼阁kūm;郑张尚芳《上古音系》kuŋ。原始姬语*kamb。《说文》:“宫,室也”《尔雅·释宫》:“宫谓之室,室谓之宫。”陆德明《释文》:“古者贵贱同称宫。秦汉以来惟王者所居称宫焉。”徐中舒主编《甲骨文字典》“宫”解字:“从宀从吕……据半坡圆形房屋遗址复原,其房乃在圆形基础上建立围墙,墙之上部覆以圆锥形屋顶,又于围墙中部开门,门与屋顶斜面之通气窗孔呈吕形。此种形制房屋,屋顶似穹隆,墙壁又似环形围绕,故名为宫。《说文》:‘宫,室也。从宀,躳省声。’”宫的圆形围墙似弓,故宫、弓同音。英语home[həʊm]‘n.1.家,居住地。2.故乡,家乡。3.家庭,家庭生活。4.住宅,房子。’,中古英语hom、ham,来自古英语hām;同源词有:古弗里斯兰语hām、hēm,古撒克逊语hēm,中古荷兰语heem、heim,古高德语-德语heim。藏书面语khaŋ pa‘房子’,希腊语kōmē‘一个村子’。宫*kamb在汉语中音转为*kom=gōng,在日耳曼语中音转为古英语hām、古弗里斯兰语hām、hēm、古撒克逊语hēm等。宫*kamb还演变出古英语camp。宫中的两个口亦可能是射击孔,宫中之吕/吕或是‘转射’(工)。和田塞语kamtha‘城市’和英语camp‘营地’、汉语宫*kamb同源。在于阗语文献《钢和泰残卷》中一份被考订为公元925年的于阗出使沙州使臣书写的文稿中,记有所谓西州地区的城镇伊州城jcu kamtha(州zhōu照尤,越南语châu;于阗语音译为cu;康僧铠译梵语cu为周(照尤))、纳职城dapad、蒲昌城phucana kamtha(蒲昌phucana,清译作辟展)、古塔巴城kautanai kamtha(kautanai即于阗Gostana,于阗语文书中于阗自称为gaustami-deśa)、西州大城secumista kamtha(汉语西xī心齐,越南语tây;于阗语音译为se)、五城pamia-kamtha(突厥语为别失八里Bexbalik,阿拉伯-波斯文献称为Panjikath,都是五城之义)、昌八里城camaida badaika nama kamtha(和田塞语的‘八里’badaika即突厥语的八里balik‘城’,和田塞语nāma意为‘名字’)、焉耆城arginvabisa kamtha(Argi为古代焉耆语对焉耆的称呼)。稍后时期的《世界境域志》(着于982-983年间)记载了九姓乌古斯(toguz oghuz)的重镇有:中国城Jinanikath/chinanikath(即高昌,为九姓乌古斯国的首都)、北庭Panjikath、交河S.That、哈密K.H.mud、伊犁等。古代中亚两河间地上索格地亚那Sogdiana地区的皇城马拉坎达Maracanda今名叫撒马尔罕Samarkand,其名称中的后缀-canda演变成了伊兰语的känt‘城市’和突厥语的kand‘城市’。俱战提/苦盏Khojand之-jand当是kand之音转,Khojand意为Kho(胡)城。巴米扬Bāmīyān是从梵语形式梵衍那*Bāmiyana、中世纪波斯语Bāmīkān演变而来,中世纪波斯语后缀kān可视为-canda之简,巴米扬Bāmīyān即巴人(或靡)城(国)。居鲁士Cyrus在靠近锡尔河处所筑的居鲁士城,希腊人称之为西罗波利斯Cyropolis,当地人称之为西瑞斯卡塔Cyreschata,意思都是居鲁士城,-chata卡塔=希腊语-polis‘城市’。该chata实即英语city‘市,城市,都市’,它演变成中古波斯语的kath‘城市’、在梵语中变成了deśa‘国家,地区’(deśa当为*daca之音转)。劳费尔称:“《太平寰宇记》(卷185,第19页)提到四个波斯地理名称,但尚未鉴别出是何地方。第一个是城名‘褐婆竭’,Hat(r,l)bwa-giat。头两个字Harbwa等于古波斯的Haraiva(巴比伦尼亚语Hariva),阿维斯塔语Haraēva,帕拉菲语(Pahlavi)Harēw,亚美尼亚语Hrew,——现代的哈烈(Herat)。第三个字的意义是‘城’。” 竭(群母月韵)和下列梵语音节相对应:gat(v)、gadh、gar(支谶),gad、kar(支谦),ghāt(康僧铠)。康僧铠译kar为羯(见月),γar(i)在古塞语中义为“国家,地区”,作为“城”讲的“竭”所对应的当是波斯语的kath。拉丁castra‘camp军队的营帐’>古英语ċeaster‘town城镇’。ċeaster中的-ster为主动者后缀,castra/ċeaster和伊朗语之canda、kand、chata、kath相当。在英国南部地名中,古英语ċeaster演变为现代英语-chester,如Winchester、Dorchester、Manchester。但在英国北部ċeaster中的ċ未发生腭化,读为[ka](ċea或是拗音[kia]。但按索绪尔的说法,ea应是开e),因此在英国北部地名中,古英语ċeaster出现为-caster,如Lancaster、Doncaster。在中国,见组许多字在北方发生腭化,而在南方方言中却未腭化;英国正相反,南部方言与北部方言相比,有更多字音发生了腭化。如在英国南部地名Greenwich、Woolwich、Sandwich里,古英语wīc‘wick,town,hamlet,市镇,村庄’(即汉语壁‘军垒’,越南语bích);它演变为现代英语[wIʧ],但是在英国北部和北中部,古英语wīc中的c[k]音没有腭化,仍保持[k]音(Berwick、Warwick)。又如古英语cirice在南部方言中发生腭化,演变成现代英语church[ʧə:ʧ],但在英国北部方言和苏格兰英语中,却未发生腭化,演变为kirk[kə:k]。

阅读全文

与越南语ns是什么意思相关的资料

热点内容
意大利文一生怎么写 浏览:75
如何打开中国的市场 浏览:377
俄罗斯蝗灾中国会怎么样 浏览:12
印尼周围是什么洋 浏览:885
印度佛教的女神有哪些 浏览:398
印度和中国有哪些经济 浏览:789
英国如何击败德国 浏览:655
越南语ns是什么意思 浏览:861
越南当地什么工作工资高 浏览:434
英国签证怎么防止被拒 浏览:70
越南婚礼是什么样的 浏览:374
越南为什么有航母 浏览:503
意大利人对中国人说了什么 浏览:714
印尼有多少次地震了 浏览:876
伊朗三月份有什么节日吗 浏览:357
意大利发明的东西有哪些 浏览:687
中国充电桩什么时候有的 浏览:434
一印度币等于多少一百人民币 浏览:797
怎么了解英国人的生活 浏览:837
美国愿与伊朗谈判美国受伤多少人 浏览:133