导航:首页 > 越南资讯 > 越南话旅游怎么说

越南话旅游怎么说

发布时间:2025-09-06 01:11:57

Ⅰ 打算去越南旅游,请提供一些旅游用的越南语句子

计划前往越南旅游,不妨准备一些常用的越南语句子,这样在交流时会更加便捷。以下是一些简单的越南语表达,可以帮助你在越南旅行时更加顺畅:

1. 你好,我叫……
Chào, tôi tên là……

2. 我会说一点越南语,但不太流利。
Tôi biết nói tiếng Việt một chút, nhưng không giỏi.

3. 请问洗手间在哪里?
Bạn có thể chỉ cho tôi nơi có toilet không?

4. 我想要一杯……
Tôi muốn một ly……

5. 请帮我找……
Giúp tôi tìm……

6. 请给我打折。
Cho tôi giảm giá.

7. 我想要……
Tôi muốn……

8. 请问这个多少钱?
Bạn có thể cho tôi biết giá của món này không?

9. 谢谢。
Cảm ơn.

10. 对不起。
Xin lỗi.

越南的很多旅游城市,如河内、下龙湾、顺化、会安、芽庄和胡志明市,都有很多会说英语的当地人,尤其是古街和一些商家,他们甚至可以用中文交流。这些地方外国人较多,你也不用担心语言障碍。不过,越南语发音确实比较难,所以即便你说得很流利,对方也不一定听得懂。

除了上述提到的必去之地外,还可以考虑前往越南的其他城市,如岘港、美奈等,这些地方也各有特色,值得一游。

总的来说,越南是一个充满魅力的旅游目的地,无论是历史悠久的河内,还是美丽的自然风光如下龙湾,都值得你一探究竟。

Ⅱ 打算去越南旅游,请提供一些旅游用的越南语句子

越南语是一种单音节语言,几乎每个音都至少有一个涵义,故而跟汉语一样,可以很自由的组合新词汇表达新概念。例如“??”有“已经”的意思,而“r?i”是“完成”的意思,两者组成新词“?? r?i”的意思就是“已经完成”;再如“??nh”是汉字“定”,它跟“?? ”组成新词“?? ??nh”,意思就是“已经确定,已经定下来,既定,原来就定下来了”的意思。

越南语的词汇相当丰富,与朝鲜语和日本语一样都是汉字词(汉越词)非常丰富的语言,所以根据词汇的来源,越南语的词汇可以被分做下面四种:

固有词(亦称“纯越词”)
固有词是越南语本身就有的词汇,这些词汇多是日常生活中常用的动、名词,比如动词“?i(去)”、 名词“c?m(饭)”等;以及一些具象的名词,比如“cay(树)”、“n??c(水)”等。

在原汉字文化圈的语言中,日语跟朝鲜语至今依然并用着两套数词(固有数词跟汉语数词),并且大量的数字概念的表达方式都已汉化。而越南语没有完全采用汉语数词,一到千的数词依然有自己固有的表达方式,仅有少量的数字概念的表达方式汉化,“tri?u(百万)”就是汉字数词“兆”。

汉越词
越南语的汉越词非常多,其比重不低于60%。在这些汉字词中,比较少的单音节汉字词被直接当作词汇来用,例如:h?c(学)、t?i(在);多数的单音节汉字词都被当作构词的部件来使用,像上面提到的“?? ??nh”即是。
有相当大量的汉越词是被原文照搬到了越南语,其意义与汉语一致,比如: l?ch s?(历史)、??nh ngh?a(定义)、phong phú(丰富)、?i?u hoà(调和)、th?i s?(时事)。

汉越词中也存在大量与现代汉语词汇相异的汉越词词汇,如:
ph??ng ti?n(方便):在越南语中的意思是“手法”、“手段”。
v?n phòng(文房):在越南语中的意思是“办公室”、“写字楼”。
ph??ng phi(芳菲):在越南语中的意思是“丰满”。
phong l?u(风流):在越南语中的意思是“富足”、“富裕”。

越南语中亦存在大量越南自制汉越词,其特点类似日语中的“和制汉语”这些词汇由古汉语语素构成,可以直接用汉字写出,但汉语中并无这些词汇,如: b?nh c?m(病感):感冒。 kh?u trang(口装):口罩

从读音、传入时间和越化程度等方面看,汉越词可分为古汉越词、标准汉越词和越化汉越词等三类。
大多数汉越词发音为标准汉越音,这些汉越词被称为标准汉越词或纯汉越词。例如:mùi是“味”的古汉越词、bu?ng是“放”的古汉越词、múa是“舞”的古汉越词、mu?n是“晚”的古汉越词、c?i是“解”的古汉越词、khoe是“夸”的古汉越词。

另有部分汉越词由于传入越南的时间较早,其读音很大程度上保留了中国唐代以前的音韵,被称为“古汉越词”;

还有少部分汉越词,由于自古受越南语口语的影响产生音变,使得它们原有的读音也随之改变而更符合越南语语音特点,这部分词汇被称为“越化汉越词”。如:g?n是“近”的越化汉越词、gi??ng是“床”的越化汉越词、vá是“补”的越化汉越词。关于越化汉越词的数量至今还没有正确的统计数字,其数量也远不如汉越词的数量多。

外来词
越南语的外来词主要来自近代、现代的法语、英语词汇,也有少量来自其他语种的。 由于曾经是法国的殖民地,法语的辞汇也自然流入了越南语中,比如 ga(火车站)就是来自法语的 gare。

混合词(亦称“合成词”)
混合词是以上三种词的混合型。如:
v?i hoá:(钙化)|v?i 为固有(纯越)语素“钙”,hoá 为汉越语素“化”;
ngày sinh:(生日)|ngày 为固有(纯越)语素“日、天”,sinh 为汉越语素“生”;
tr??ng ga:(火车站长)|tr??ng 为汉越语素“长”,ga 为法语外来语素“火车站”;
nhà b?ng:(银行)|nhà 为固有(纯越)语素“屋子”,b?ng 为法语外来语素“银行”(banque);
?m k?:(欧姆表、欧姆计)|?m 为外来语素“欧姆”,k? 为汉越语素“计”。

阅读全文

与越南话旅游怎么说相关的资料

热点内容
伊朗为什么收到中国的试剂盒 浏览:883
印尼菠萝格地板龙骨用什么材料 浏览:887
英国的牛肉怎么了 浏览:162
印度素菜怎么做好吃 浏览:221
印尼家具为什么便宜 浏览:990
印尼雅加达按摩店叫什么 浏览:445
伊朗教士叫什么 浏览:894
印度为什么一直增兵 浏览:197
什么时候可以进入英国国籍 浏览:825
去伊朗的餐厅需要注意什么 浏览:587
在印尼哪里有卖海天蚝油 浏览:829
中国文化寺在哪里 浏览:713
如何彰显中国人的文明自信 浏览:860
美国援助英国多少武器 浏览:136
中国水龙怎么吃 浏览:317
印度尼西亚的海岸线约多少 浏览:253
意大利烤面包怎么吃 浏览:331
意大利一欧可以买什么 浏览:871
伊朗汇过来的人民币怎么接收 浏览:420
伊朗为什么把石油存放在中国 浏览:343