⑴ 学习越南语和英语的异同
学习越南语和英语的异同
要方便理解越南语与英语异同,只须理解中文与英文的异同。
先说相同,
1,都是拼音文字。
2,英文是, 词根---单词---句子
越语是, 字---组词---句子。
3,词组成句子,地点,形容词,的顺序与英文相同。与中文有差别。
再说不同
1,虽然都是拼音文字,你看见英语单词,你不一定读音正确,除非你学习了英文读音规则。越南语只要你看见字,就会读音。
2英文是多音节词,词意思固定。
越语是单音节词,组词时意思有变化。因为越南放弃了汉字,不同汉字发音相同。同一越南拼音字组词后的意思就变了。
越南语在早年是按照中文说话和发音习惯。就是单音节字,字组词,词组句子。改成拼音文字后,暴露了拼音文字的缺点。我们知道50年代中国也准备改用拼音文字。但是发觉,中文改拼音文字后。写出的文章会发生理解错误。因为同一个发音,中文是不同文字,不同的文字虽然发音相同,但是意思不同。所以中国不能够使用拼音文字。拼音只是可以帮助教学生识字发音。其实,越南放弃了汉字,改用拼音文字,存在了很大的问题。比如,你只是看一两个越南字,或者短句,如果你不看越南文的上下文,你就不知道这个字,或者这句话的意思。而且,文学的表达词汇没有过去越南用汉字那么丰富了。其实韩国改用了拼音文字也遇见同样情况。日本就做得好些。日本保留了3千个汉字,这样就限定了句子的意思。
⑵ 懂得越南语字母发音是不是就可以拼出单词了越南语字母发音与汉语拼音,英语音标有相同之处么
与中文或英文有相似之处么?回答: 当然是有的,虽然越南语的声调比我们汉语拼音多,但是只要不计较发音的高度一致的话,还是基本能发成一样的(当然,前提是你不要求那么准),比如:平声,就像我们的第一声,锐声就像第四声,玄声就像第二声,问声发音就像第三声,但是在发到第三声拐弯时,不用拐完,拐一点就好,跌声嘛,有点难表述,就像发第一声和第四声的结合体吧,但是中间都必须要突然停顿,(我感觉上下腭都得绷得紧紧的)重声就是第二声发着发着突然闭气停下。你要是多看些词,会发现有很多越南语表达中文词时,它的音调可以对应过来的哦。 和英语像的话,应该是知它的一些词是源于英语的吧,不过,声调都会因为越南语本身的拼音规则而改变。 反正国际音标既能表达中文拼音,也能表达越语的,可能就只是声调有一点点麻烦而已。
⑶ 越南语为什么那么像英语
同鞋...在你判断一个事物是否与别一个事物是否相像的时候,请深入了解一下好吗?
如果你觉得越文越英文大概有两个方面:字母和外来语。
1、字母。其实如今的越文是十九世纪葡萄牙传教士创制并经过法国人改良后形成一套记音文字...你也知道传教士有事没事就爱东搞搞西弄弄,青岛啤酒商标上的TSING TAO,就是用传教士创制的拼音标记的。在此之前,越南人是使用汉字和喃字的。世界上大多数拼音文字都是采用拉丁字(或称罗马字)来书写的,而我们最熟悉的就是英文,所以你觉得两者相像。
2、外来语。哪一种语言都不可避免地收到其他语言的影响。拥有先进文化的语言的影响力就更大了。信息技术的中心在硅谷,而硅谷在美国,美国讲英语,越南人也用电脑,而且越南人用的系统是没有越文的,是全英文界面。在这里懂况下,各种信息技术的术语就这样出现在了越南人的生活里和越文里。与此同时,正因为有了电脑,越南人与世界的接触广了,吸收其本来没有词汇就越来越多......可能翻译的速度跟不上吸收的速度,也可能没有专门的统一的定义,于是直接引用的情况越来越多,就像日文一样,很多外来词都直接音译...只是与日文不同的时,越文使用拉丁字,所以一句带有多个外来语的话,看起来就跟英文短句差不多。
--------------------------------------------------------
其实越文谁都不像,或许她身上有英文的身影,也有中文的烙印,但始终她还是独立地的发展,她拥有自己的永远抹不掉的特点。
⑷ 越南语为什么那么像英语
越南语,拉丁文字语言,英语同源,两者关系似英语上长了毛毛虫。
越南语由拉丁文字母、特有音标构成,与英语有共通之处。
英语源自拉丁语,越南语同样基于拉丁字母系统,两语在发音规则上存在相似性,且越南语中的某些词汇、句型直接或间接来源于英语。
相似性源于历史上,越南曾受到法国殖民统治,大量英语词汇、表达方式融入越南语中。这使得越南语在语义、语法层面与英语存在交集。
同时,越南语中的音标与英语的元音、辅音系统有部分对应关系,如“a”、“o”等元音字母在两者中发音相似。这种对应关系,使得越南语在发音上与英语有相似之处。
此外,越南语中的词汇构成中,有大量源自英语的外来词。这些词汇通过音译、意译方式融入越南语中,使得越南语在词汇层面与英语有显着联系。
越南语与英语的相似性,不仅体现在发音上,更体现在语言结构、词汇来源、文化背景等多个层面。这种相似性源于历史、文化交流、语言传播等多方面因素。
综上,越南语与英语之间存在多维度的联系与相似性。它们在语音、词汇、语法等方面共享某些特质,这种关系如同英语上长了毛毛虫,既独立又相互交织。
⑸ 越南语和英语有什么区别
越南语的文字系统基于拉丁字母,与英语、西班牙语等语言使用相同的字母。然而,越南语加入了特殊符号,例如声调符号,以表示不同的发音。越南语的语法结构相对简单,名词和动词等基本语法结构与中文类似。越南语的发音特别之处在于有六个不同的声调,这也是它与其他语言显着的区别之一。不同的声调可以改变词义,因此学习越南语时需格外注意。越南语的语音节奏较快,这有时会令初学者感到挑战。
越南语的拼写规则相对灵活,但依然有一套固定的规则,这要求学习者熟悉。越南语中的音节结构与汉语有相似之处,但也存在差异。越南语中的声调不仅影响词义,还影响句子的语气和情感表达。例如,同一个音节,不同的声调可以表达肯定、疑问、否定等多种语气。掌握越南语的声调对于准确理解和表达意义至关重要。
越南语的词汇来源多样,包括汉语、法语、英语和日语等,使得语言丰富且富有文化多样性。学习越南语时,需要了解这些词汇来源,以便更好地理解词汇的意义和用法。越南语的书写和发音规则虽然与英语类似,但在声调和语速上有显着差异,这要求学习者特别注意。
越南语中的语序与汉语类似,都遵循主谓宾的顺序。但在表达方式上,越南语更加灵活多样,可以根据语境和语气的不同调整句式。越南语中的语气词和副词也丰富多样,能够表达出复杂的情感和态度。这些特点使得越南语的学习既具挑战性,又富有乐趣。
总之,越南语与英语在文字系统、语法结构和发音上有显着差异。学习越南语不仅需要掌握文字和发音规则,还需要了解其独特的文化背景和语用习惯。通过不断练习和积累,学习者可以逐渐掌握这门语言,领略其独特的魅力。