Ⅰ 翻译一句很简单的意大利语
“优雅华丽的,醉人的”
好像是这个意思
Ⅱ 懂意大利语的朋友进来帮帮忙!!谢谢了!
和你说说我的经验吧,我也是对意大利语感兴趣才学会意大利语的,没有去过意大利,有上过三个月的意大利语速成班,然后就是工作中自学的了。后来就做意大利语口译了。
我当初也基本没怎么学语法,只会现在时和过去式,和意大利人交流过程中虽然闹了不少笑话,但只要敢去说,去练会学会的!
也许别人都会说去意大利会有环境学的快些,但在中国的意大利人(尤其是不会说英语的)他们会更有耐心教你,再加上大部分人都乐为人师嘛。
意大利语发音相对简单,怎么写就怎么读,当然也有一些规则要记。这些“速成意大利语”都有。语法挺复杂的,以后慢慢学吧。
字典推荐你用外研社的现代意汉汉意词典。电子词典没必要。
教材建议你用速成意大利语,但这本书没什么趣味性,趣味性的也有,像意大利语口语交际,意大利语三百句,实用意大利语,去新华书店找吧。
更有趣味的就是看一些意大利语的电影吧。
最后建议你刚学的时候最好找个培训班,祝你好运!
Ⅲ 帮忙把这句英文翻译成意大利语。真的很简单。要快啊。= =
La lingua parlare a me stesso.
Parlo di quello che mi piace.
Ⅳ 急需作文,意大利语!含以下几点,简单通顺就好,考口语用。不要网上直接翻译!有学过的更好!真心感谢!
MI CHIAMO XXX, HO VENTI ANNI. VENDO DALLA CINA IN UNA CITTA' SI CHIAMO CHENGDU, ADESSO ABITO IN UNA CASA IN AFFITTO CON MIEI AMICI A PERUGIA. HO UN CUGINO(你确定是表弟吗?如果是话感觉句子不怎么通,因为下面你却要介绍你的弟弟了!如果是弟弟的话就会是HO UN FRATELLO), NON HO LE SORELLE. MIO FRATELLO HA NOVE ANNI, LUI E MOLTO CARINO E CATTIVO. PERCHE' VOGLIO CONOSCERE LA CULTURA E LE ABITUDINI D'ITALIA, MI PIACE MOLTO STUDIARE A UNIVERSITA' DI ROMA PER QUESTO MOTIVO HO SCELTO DI STUDIARE L'ITALIANO. IN CINA HO FATTO UN CORSO D'ITALIANO IN UNA UNIVERSITA. MI PIACE GIOCARE BASKET E CALCIO. QUANDO HO TOMPO FACCIO DEI ALLENAMENTI. IN CINA PARLO ITALIANO SOLO CON I MIEI COMPAGNI DI CLASSE, MA TUTTI NOI NON PARLIAMO MOLTO BENE. ADESSO SONO IN ITALIA, POSSO COMUNICARE CON I GENTE DI PAESE PER AIUTARMI MIGLIORARE LA PROPRIA LINGUAGGIO.
Ⅳ 意大利语最基本的问候语有哪些该怎么说呢
【共有以下几个】:
1、Salve ,翻译:你好。
2、Buongiorno ,翻译:早上好。
3、Buon pomeriggio,翻译:中午好。
4、Buonasera,翻译: 晚上好。
5、Arrivederci ,翻译:再见。
6、A presto,翻译: 以后见。
7、Non importa ,翻译:没关系,不碍事。
8、Ovviamente ,翻译:当然。
Ⅵ 简单意大利语翻译
嗯,这个你问对人了,这方面我有些经验。
从意大利回来后我帮N个女朋友翻译过,去追意大利男生,在这方面不知不觉积累了一套比较系统和专业用语了(汗……理论加实践的结果是比较强大的)
根据你的意思……那我给你一句兼浪漫简练实用的翻译吧(括号内的可要可不要,看煽情程度,意思是“直到死亡把我们分开”)
"Spero,io,che sia sempre con te(da morire)"
我想和你永远在一起
如果您还需要其它类似的话加我好友吧……乐于奉献(再汗……)
Ⅶ 简单的意大利语翻译~
Dopo aver fornito alla società quando si accende il CEO .
怀疑是网站翻译的。fornire 是可以直接接宾语,fornire是供应。accendersi有表示开始的意思,不过没有人用,多数用于点灯,开灯。
in futuro verrò alla tua società ad accendere il ceo
似乎也是网站的,andare alla società ?不存在这种说法,知道吗?società一般指社会,虽然也有公司的意思。最好ditta 或者 azienda。一个错误,accendere ?你要去把CEO点着了,纵火罪。。。
andro' all'azienda tua di fare CEO
唯一的一个靠谱的。
如果一个把你的句子完全的翻译了就是
Mi piacerebbe entrare nell'azienda che gestisci a sostenere il ruolo di CEO.
太麻烦了,还是给那个靠谱点的吧。。。
Ⅷ 如何学习意大利语
1、学会总结是真谛
在课本上获得的知识点往往是零散的,人的记忆力有限,如何在新知识和已经学过的知识点之间建立联系,课后的总结工作扮演很重要角色。永远是累积式学习。复习无疑是在学习到正确的知识点的基础上,进行积累式的总结,即所谓的“温故而知新”,学完马上总结+记忆,效率要来的高得多。
2、多读、多背
熟读可以帮助大家更快速更直接地掌握学习材料。很多人可能持相反意见,觉得要在实战中才能更好地掌握知识点。不可否认和母语者在交流时能够获得很多新的信息量,但这也是在有一定积累的基础上。没有语法和词汇,不但张不开嘴,首先听不听得懂是个问题。
交流不光是练习语言,也是对话者对个人观点和兴趣爱好进行信息交换。不然光谈“今天吃了什么”“你来自哪里”。背诵不是指背课后单词表,而是背诵句子、对话和文章。
3、首先学会理解,然后再深层次研究
说简单点就是:用意大利语解释意大利语。所以这个阶段,建议抛弃意中字典改用意意字典:因为很多意中字典多年没改版,在高阶段,更应该是脱离中文母语的沉浸式学习,用意大利语理解意大利语。
所谓沉浸式学习,是要从主观上改变母语逻辑。但这并不意味,在中国就学不好外语,在意大利一定能学好意大利语。
(8)意大利语口语真简单怎么说扩展阅读:
意大利语特点:
1、短元音丰富而简单。说它丰富,是因为几乎每个辅音都配着元音,不存在单独的元音音素。说它简单,是因为没有像英语那样的元音组合。一个元音对应一个发音。而且绝大多数的单词都是以元音结尾,难怪有人猜测意大利语的诞生来自歌剧发音的需要。
2、除了哑音h,没有不发音的词素。少数辅音有组合,但比较简单。不知道一个词的意思,按照汉语拼音的读法就大致上把这个词念出来。动词的词尾变换往往可以明确的指示人称,因此在一个句子中,经常是看不到主语的。
3、宾语的用法较为复杂。
Ⅸ 意大利语口语问题
fare fuori 就是。。有点像。。怎么说呢。。fuori 就是外面的意思。。但是还有一个是疯了的意思。、fare就是做的意思。那在这里呢就是。把**人弄疯的。比如。se scazzi gli esami i tuoi ti fanno fuori.如果我考试挂科我们父母会捻死我的。把我弄疯的。或者是“杀”了我的。类似于这种程度的话。因为这是意大利语的俚语,也找不到相同在汉语里的直接翻译语言。只有解释。这还得你以后自己听跟当时的语言环境挂上钩来说。
Ⅹ 求会意大利语的各位进来帮帮忙啊TAT
和你说说我的经验吧,我也是对意大利语感兴趣才学会意大利语的,没有去过意大利,有上过三个月的意大利语速成班,然后就是工作中自学的了。后来就做意大利语口译了。
我当初也基本没怎么学语法,只会现在时和过去式,和意大利人交流过程中虽然闹了不少笑话,但只要敢去说,去练会学会的!
也许别人都会说去意大利会有环境学的快些,但在中国的意大利人(尤其是不会说英语的)他们会更有耐心教你,再加上大部分人都乐为人师嘛。
意大利语发音相对简单,怎么写就怎么读,当然也有一些规则要记。这些“速成意大利语”都有。语法挺复杂的,以后慢慢学吧。
字典推荐你用外研社的现代意汉汉意词典。电子词典没必要。
教材建议你用速成意大利语,但这本书没什么趣味性,趣味性的也有,像意大利语口语交际,意大利语三百句,实用意大利语,去新华书店找吧。
更有趣味的就是看一些意大利语的电影吧。
最后建议你刚学的时候最好找个培训班,祝你好运!